Usuaria discusión:XanaG/Archivo 1 2012
Re:Uso de plantilla obsoleta
editarHola XanaG,
Gracias por la información y por tomarte la molestia de corregirlo en dicho artículo. Lamento no haberme dado cuenta de que es una plantilla obsoleta. A partir de ahora utilizaré la plantilla correcta en futuros artículos
Saludos e igualmente te deseo feliz año 2012,
¡Hola!
editarHola Xana G, te deseo un feliz 2012, que la pases genial. Saludos y dejé unas cosas en el taller idiomático.Alberto (Oops!... I Did It Again) 18:55 29 dic 2011 (UTC)
- Muchas gracias. Saludos.Alberto (Oops!... I Did It Again) 21:37 29 dic 2011 (UTC)
- No hay problema XanaG, saludos.Alberto (Oops!... I Did It Again) 16:41 4 ene 2012 (UTC)
Molodova
editarHola XanaG, nos hemos cruzado varias veces, pero creo que no hemos tenido oportunidad de charlar aún, así que aprovecho este yacimiento de neandertales para saludarte. He restaurado el nombre de Molodova, porque el yacimiento ucraniano existe, y he puesto una referencia (un blog, así que puedes suprimirla si quieres) más que nada para que puedas confirmar su existencia y el nombre correcto. Otro enlace: en español, también un blog (así que no lo enlazo en el artículo). Como verás el yacimiento se conoce desde 1955. Supongo que buscando un poco se pueden encontrar referencias de fuentes fiables. Un cordial saludo. PePeEfe (discusión) 21:57 4 ene 2012 (UTC)
- No hay nada que perdonar, gracias por tus ediciones. ¡Ah! y ¡feliz año nuevo!, que se me pasó en el anterior comentario. Un saludo, PePeEfe (discusión) 23:07 4 ene 2012 (UTC)
SAB
editar¡Hola, Xana! Muchas gracias por tu ofrecimiento de ayuda, será muy bienvenida. Siempre veo tus aportes en el Taller idiomático y es justamente esa clase de revisores, con buenos conocimientos de inglés y buena voluntad, los que necesitamos. Los artículos que suelen tener más problemas son los de la sección Música, pero te agradeceré tu colaboración con cualquiera de los nominados. Un abrazo, Mel 23 mensajes 22:16 6 ene 2012 (UTC)
Versión
editarHola Xana, ¿me podrías corregir mis intentos de traducción?
- "Dangerously in Love 2" is a moderate R&B, soul and quiet storm ballad pacing in medium time. Mi traducción:«Dangerously in Love 2» es una balada de ritmo moderado de R&B, soul y quiet storm en medio tiempo.
- Lyrically, the song is about being romantically obsessed. This is indicated in the chorus lines: "I am in love with you / You set me free / I can't do this thing called life without you here with me". According to Lisa Verrico of The Times, "Dangerously in Love 2" bears a resemblance to Janet Jackson's work if viewed from a "flirty" perspective.Mi traducción:En cuanto a su letra, habla sobre ser un romántico obsesivo. Esto se indica en las líneas del estribillo: "I am in love with you / You set me free / I can't do this thing called life without you here with me" —en español: «Estoy enamorada de ti / Me pusiste en libertad / No puedo hacer esto llamado vida si no estás aquí»—. De acuerdo con Lisa Verrico de The Times, "Dangerously in Love 2" debido a su similitud por el trabajo de Janet Jackson desde el punto de una perspectiva "coqueta".
- Beyoncé needs no distractions from her singing, which can be airy or brassy, tearful or vicious, rapid-fire with staccato syllables or sustained in curlicued melismas. But she was in constant motion, strutting in costumes [...]".Mi traducción:Beyoncé no necesita distraerse de su canto, que puede ser metálico o airado, lloroso o malintencionado, de tiro rápido con sílabas entrecortadas sostenidas en melismas floreos. Pero estuvo en constante movimiento, vestimenta pavonea [...]".
- In Los Angeles, Knowles gave a full-length performance of the song, dressed in a long sequent number that flowed straight down to her feet. It was executed with several female and male backup dancers, and live instrumentation.Mi traducción:En Los Ángeles, Knowles dio una interpretación de de cuerpo entero de la canción, vestida en un ¿long sequent number? que fluyó directamente bajo a sus pies. Se efectuó con diversos bailarines de respaldo, e instrumentación en vivo.
- ¿Qué significa all-female band? de «While singing, Knowles was accompanied by her all-female band,...»
- While covering the 2004 reunion of Destiny's Child, Jet Magazine considered the song a major hit off of Knowles' debut album.Mi traducción:Mientras estaba envuelta en la reunión de 2004 de Destiny's Child, Jet Magazine consideró a la canción como el mayor éxito ¿off? del álbum debut de Knowles.
- On June 14, 2006, the song was certified gold by the Recording Industry Association of America (2006) for sales of over 500,000 ringtones.No entiendo eso de "ringtones".
- "Dangerously in Love 2" was propelled to number 60 on the Hot 100 chart the following week as it made the largest chart move on the Radio Songs chart by ascending to number 59.Mi traducción:La semana siguiente en la lista Hot 100, «Dangerously in Love 2» se impulsó al puesto número 60.. no sé ni como seguir. Saludos.--Alberto (Oops!... I Did It Again) 05:05 7 ene 2012 (UTC)
- Muchas gracias =). Saludos.Alberto (Oops!... I Did It Again) 00:55 8 ene 2012 (UTC)
The Black Parade
editarHola, Xana. Muchas gracias por tu revisión; esperé mucho tiempo para que fuera revisado, y, de hecho, todos los artículos que fueron nominados durante el mes siguiente a mi candidatura fueron revisados antes que The Black Parade, por lo que de verdad agradezco tu tiempo. Ahora mismo comenzaré a ocuparme de los puntos que me comentas. Un saludo, --Moraleh 00:01 8 ene 2012 (UTC)
- ¡Ah, qué bien, tenemos algo en común! Sobre el lugar donde dejar los comentarios, sí, se hacen en la discusión del artículo, creando una sección llamada, en este caso, «Revisión SAB 7/1/12», que es la fecha en que hiciste los comentarios. Podrías trasladar el texto tú misma ahí, para que quede el antecedente en su respectivo lugar. Puedes leer todos los procedimientos en Wikipedia:Selección de artículos buenos, pero ante cualquier duda, puedes preguntarme cuando quieras. Saludos, --Moraleh 11:05 8 ene 2012 (UTC)
- Xana, ya terminé de arreglar las cosas que me indicaste. La revisión de Allmusic yo tampoco la veía; deben haber hecho un cambio raro en la página, ya que antes sí lo veía, pero ya lo arreglé. La referencia con la plantilla de enlace roto también la arreglé, quitando esa plantilla y agregando la dirección de un archivo de la página original. Para la que no encontré una página archivada fue aversion.com, por lo que preferí eliminar la referencia que se hacía a esa crítica. Un saludo, --Moraleh 12:23 8 ene 2012 (UTC)
- Gracias, Xana, por tu revisión; ahora el artículo está bastante más ameno de leer. Un saludo y fue un agrado. --Moraleh 00:34 9 ene 2012 (UTC)
Re: Añadiendo formatos de llamadas a nota
editarMe sorprende que nadie haya tan siquiera respondido a la petición. Veré que puedo hacer. Y disculpas por no responder antes ;)
. --Locos epraix 17:07 11 ene 2012 (UTC)
Ayuda traducción
editarHola XanaG. Como persona molesta y mal traductor que soy xD, vengo a pedirte por... perdí la cuenta vez ayuda con una traducción...
"haunting vocals of Norwegian singer Sissel"
Entiendo que significa, pero nose como pasarlo al español porque sé que haunt es "cazar", pero en ese contexto no tiene sentido... La oración trata sobre la participación de la cantante Sissel en la banda sonora de Titanic.
Luego esta:
"His score is grand, without falling into typical melodrama, and delicately romantic, without being sickly sentimental"
La última es parte de una crítica de allmusic. La primera, a pesar de que se menciona en ese sitio, ya lo he visto en muchos otros...
Un abrazo--Lcsrns (Discusión) 20:07 11 ene 2012 (UTC)
- Pd: Gracias por la respuesta en el taller idiomático.
- ¡Muchas gracias! Se que vives en California... pero de todos modos es increíble que cualquier cosa que te doy la traduces perfectamente... yo nunca me hubiese imaginado "embrujadora", pero ahora que lo pienso, es justo la el significado que yo pensaba pero no me salía la palabra en español... Un abrazo--Lcsrns (Discusión) 02:03 12 ene 2012 (UTC)
Vacas
editarHola Xana, un gusto saludarte. Sí, estoy de vacaciones reales en la playa, pero la wikiadicción es muy fuerte. Me conecto los días que Internet está medianamente estable y el ciber está disponible, generalmente una hora. Muchas gracias por tu ayudaen las traducciones. Un abrazo, мιѕѕ мαηzαηα 21:51 11 ene 2012 (UTC)
Formatos...
editarHola. Hoy me conecté por otro motivo a IRC y vi que Platonides estaba conectado, así que le pedí que revisara la petición. Resulta que fue él quien trajo los formatos ref. Te ha dejado una pregunta. Un saludo. --Andrea (discusión) 16:43 13 ene 2012 (UTC)
Homo neanderthalensis
editarHola XanaG, gracias por tus correcciones y puntualizaciones, así está más claro. PePeEfe (discusión) 19:13 17 ene 2012 (UTC)
Imagen en Oscar Wilde
editarHola XanaG. Pues no fue error, es sólo una captura de un PDF, ni siquiera es una portada, me parece que no aporta nada y más bien afea el artículo. Pasé la imagen al artículo del ensayo para que no se pierda el esfuerzo de quien la subió. Pero mi decisión es perfectamente discutible. Gracias por tu tiempo. --Sageo ] W - 22:32 18 ene 2012 (UTC)
Traducción
editarHola Xana, primero gracias, acá está la reseña. Saludos.Flores,Alberto (discusión) 02:21 22 ene 2012 (UTC)
- Hola Xana, ¿me das tu versión de «grafting his muy soulful baritone onto vivid romantic narratives»? Acá está la reseña(está a la derecha). Saludos.What's My Name? (I'm not that innocent.) 23:05 23 ene 2012 (UTC)
Te...
editar...agregué acá ;) Besos, мιѕѕ мαηzαηα 05:01 25 ene 2012 (UTC)
Disculpa..
editaresto. Iba a abrir la página de abajo y sin querer apreté «revertir». Saludos.What's My Name? (I'm not that innocent) 03:48 27 ene 2012 (UTC)
Lo siento
editarSiento no haberme metido desde hace tiempo, estoy liadisima y no encuentro ningún hueco. Tu trabajo es fantástico, casi sabes y haces más tu que yo y eso me encanta. Te has ganado mis respetos. Besos y gracias por trabajar así, eres genial ;) -- A.96 Discusión 23:24 27 ene 2012 (UTC)
Re:¡Feliz Wikicumpleaños!
editar¡Muchas gracias!, y lo mismo opino de tus ediciones. Un abrazo, PePeEfe (discusión) 07:46 28 ene 2012 (UTC)
Hola Xana, paso a solicitar tu experiencia
editarHola Xana, primero que nada es un gusto pasar y saludarte, segundo, yo me preguntaba si me puedes traducir esto:
The music was diverting enough, though. Daydream was pleasant if pedestrian and Distance made up for its absence of any genuine emotional drama with a decent tune. Her Twilight soundtrack effort «A Thousand Years» hinted at an almost operatic prowess.
Es sobre una presentación de Christina Perri y como no lo entiendo mucho y justamente habla de la canción («A Thousand Years»), te lo traigo (acá esta el link por si lo necesitas, es el quinto párrafo). Saludos, muchas gracias de antemano y espero no causar molestias.:Dani3l Cifras 人間はミスをする 16:05 31 ene 2012 (UTC)
- Mil gracias Xana. Saludos y abrazos.:Dani3l Cifras 人間はミスをする 23:46 31 ene 2012 (UTC)
- ¡Hola Xana G! ¿Me dás una traducción casi literal de "I am in love with you / You set me free / I can't do this thing called life without you here with me"? De Dangerously in Love 2. Saludos.--What's My Name? (I'm not that innocent) 06:43 1 feb 2012 (UTC)
- ¡Gracias! --What's My Name? (I'm not that innocent) 07:46 1 feb 2012 (UTC)
- ¡Hola Xana G! ¿Me dás una traducción casi literal de "I am in love with you / You set me free / I can't do this thing called life without you here with me"? De Dangerously in Love 2. Saludos.--What's My Name? (I'm not that innocent) 06:43 1 feb 2012 (UTC)
- ¡Hola! ¿Me das tu versión de «feels ecstatic [...] a collage of Godardian weight you can dance too»? Acá está la reseña. Saludos.--What's My Name? (I'm not that innocent) 02:51 2 feb 2012 (UTC)
Paso a solicitar tu experiencia 2
editarHola nuevamente Xana, espero no te moleste que pase nuevamente en busca de tu ayuda y de tus conocimientos, veras encontré dos reseñas más en las que se incluyen comentarios de «A Thousand Years» y me preguntaba si me darías tu versión:
New pop princess, Christina Perri delivers the best of the attempts to rope in the pop crowd on "A Thousand Years". The piano and acoustic guitar drizzling through her sweet, sturdy proclamations of love are joined by the occasional male vocal popping in and out to lend harmony to the likeable love song.Link, párrafo 3
Meanwhile, rising star Christina Perri's torch-waving 'A Thousand Years' will have fans begging the pair to walk the aisle should the actors themselves fail to convince.Link segundo párrafo
Muchas gracias de antemano y muchos saludos y abrazos.:Dani3l Cifras 人間はミスをする 20:39 2 feb 2012 (UTC)
- ¡Gracias! --:Dani3l Cifras 人間はミスをする 01:20 3 feb 2012 (UTC)
- Dejé unos en el taller idiomático¡Saludos!What's My Name? (I'm not that innocent) 23:09 3 feb 2012 (UTC)
Re: Arreglar o no arreglar
editarLo cierto es que todos tienen razón en su medida, los que apoyan la CDB y los que quieren mantener el artículo. Es de los pocos casos que te quedas en blanco y con complejo de Salomón. La duda más grande que tengo es quien es el guapo/a que se pone a adecentar el artículo si se salva, porque la experiencia nos dice que se queda como está eternamente y no hubo ni amago de añadir referencias en todo este tiempo con la plantilla CDB.--Gilwellian (discusión) 10:33 4 feb 2012 (UTC)
Re:
editarHola, pues aparte de polémicas capitalinas jejeje, estamos trabajando en la ampliación del artículo de Astorga, va quedando bien poco a poco. Un saludo, y felicidades por tus ediciones sobre la montaña leonesa. --Rodelar (hablemos) 22:14 30 ene 2012 (UTC)
- Hola, pues en particular no me refería a tu modificación, era mas bien en general sobre la propuesta que hago, de definir el hecho real, es decir que no hay capital oficial definida, y a continuación indicar las cuatro sedes en las que se reparte el gobierno de la Junta. Yo también estoy cerca de abandonar puesto que veo que mi opinión, simplemente por ser leonés, no va a ser tenida en cuenta, así que no merece la pena perder el tiempo. --Rodelar (hablemos) 21:15 5 feb 2012 (UTC)
Gracias por...
editar...Estar arreglándolo Tras que no sos argentina, te estás tomando la molestia de salvarlo, me alegra mucho eso y me parece muy noble. Un abrazo, мιѕѕ мαηzαηα 05:40 7 feb 2012 (UTC)
- Hola Xana, me dirías que es lo que tratan de decir en esta critica (más precisamente en lo en negrita):
The Calgary Herald wrapped its opinion of "Alice" in succinct praise, calling it "one of the best songs of Avril's career", adding that Avril's repertoire does not otherwise live up to its hype.
- Muchos saludos y abrazos.:Dani3l Cifras 人間はミスをする 01:43 8 feb 2012 (UTC)
¡¡Feliz Wikicumple!!
editar¡Hola XanaG! Te deseo un muy feliz wikicumpleaños. Ojalá sigas con tus muy valiosas contribuciones muchos años más . Gracias por toda tu ayuda. Un abrazo, Lcsrns (Discusión) 00:18 10 feb 2012 (UTC)
- Felicidades :) Ojalá sigas mucho tiempo más por aquí. Me gusta mucho tu estilo de trabajo y tu tranquilidad, ojalá hubiese más gente así en el proyecto. Un beso, мιѕѕ мαηzαηα 00:24 10 feb 2012 (UTC)
- Agh!!! Soy malo en esto de dejar este tipo de mensajes, sabía que algo me faltaba. Espero que a Miss no le moleste, hago mías sus palabras . A mi también me encanta tu estilo de trabajo y tu tranquilidad (eso faltaba decir!). Otro abrazo, Lcsrns (Discusión) 00:33 10 feb 2012 (UTC)
- Feliz Wikicumpleaños :D Amen Fashion † → ★ ßiagio Ziccardi ← i gonna marry the night ♫ 09:34 10 feb 2012 (UTC)
- Un año con nosotros, veo tus contribuciones, tus aportes en el café, admiro tu entusiasmo, eres simpática y muy agradable, felicidades por tu primer año en wikipedia. Leon Polanco, Bandeja de entrada 14:23 10 feb 2012 (UTC)
- ¡Muchas felicidades!, no decaigas. Un fuerte abrazo. PePeEfe (discusión) 19:44 10 feb 2012 (UTC)
- ¡Muchas felicidades! por tu valioso tiempo en el proyecto y esperamos que sigas contribuyendo más, salutaciones. Maleiva | (discusión) 06:46 11 feb 2012 (UTC)
Meatpuppets
editarHola XanaG. Vi tu respuesta en el café y ya he respondido. De todos modos, te quería dejar un mensaje acá, porque no se si me desviaba mucho del tema. Gracias por responderme, lo creas o no me hizo cambiar de opinión. Te quiero pedir disculpas por haberme expresado mal y si te herí. Jamás quise decir que tu no pensabas en los demás con tu idea, que de hecho lo hace. El mensaje iba dirigido a la idea de Lnegro, que por muchas vueltas que le de, me parece que no piensa en los que están en esta situación. Un abrazo, y sigue así, por como me respondiste en el café cada día tengo una mejor opinión de vos (y conozco otro usuario/a que también piensa lo mismo). --Lcsrns (Discusión) 04:48 16 feb 2012 (UTC)
- Pues me alegro mucho que lo veas de esa forma . Un beso, Lcsrns (Discusión) 10:49 16 feb 2012 (UTC)
Hola
editarVerás, es que esto de entrar a especificar en las polítics hasta la última salvedad, no es lo que muchos creemos que se debe hacer. Nosotros no somos un estado ni nada parecido: somos una enciclopedia. Y como tal, no necesitamos dotarnos de un cuerpo jurídico para trabajar. Solo pensar en una votación, con la parte trolera que siempre tienen las votaciones, me dan escalofríos XD
Además y en concreto con el tema, la política está bien como está, salvo alguna corrección menor de estilo. De lo que trata la política, o de lo que todos creíamos que trataba, es de los títeres creados para vandalizar, sabotear votaciones, etc. No de las personas que editan desde el mismo ordenador, sino de los que tratan que nos creamos que editan desde ordenadores distintos y que son varias personas, en vez de solo una. Porque usuarios contribuyendo desde la misma máquina hay muchos, unos se sabe quienes son, otros lo saben sus amigos y otros no lo sabe nadie.
Pero, utilizando este caso, se quiere forzar el asunto para que quede superextramegaespecificado, tomando como base un caso en el que no hay nada que rascar. Lo veo mal, sobre todo porque siempre se aprovecha que hay un follón para hacer cambios mayores en las políticas. Y veo también mal que se recorten derechos a los usuarios: el próximo matromonio o pareja de hermanos que se ponga a editar, se guardará mucho de decírselo a nadie. No veo que ganemos nada con ello. Perdona el tocho :) --Ensada mensajes aquí 21:47 18 feb 2012 (UTC)
- Es que ese es el problema, que si esperas que la comunidad se ponga de acuerdo, puedes esperar sentada :) Y una votación no lo va a arreglar, ya te he contado lo que creo que va a pasar, le he puesto pilas nuevas a la bola de cristal :P La única ventaja que le veo es que el foreo intrínseco se traladará allí. Saludetes. --Ensada mensajes aquí 01:15 19 feb 2012 (UTC)
¡Hola Xana! Estoy traduciendo algunas reseñas del artículo, sin embargo, las últimas me cuestan:«pure, fun entertainment up until we got to the part straight out of the mind of Gordie LaChance. So even though the purple vomit was a bit too much for this weak viewer, the performance made me add a Ke$ha song to my iTunes, which I never thought would happen»Reseña y «Love Brittany as we do, we wish Rachel or Mercedes stepped up to the mic. The performance is less risqué than their Pep Rally "Push It" but winds up causing more controversy when Brittany pukes on Rachel and Santana also vomits up grey slush. It's a fitting end to the song, and the episode» Reseña. Saludos.What's My Name? (I'm not that innocent) 00:54 19 feb 2012 (UTC)
- ¡Gracias! Saludos.What's My Name? (I'm not that innocent) 12:57 20 feb 2012 (UTC)
Re: ¡Feliz wikicumpleaños!
editar¡Muchísimas gracias XanaG ! Ojalá sigamos siendo compañeros muchos años más. Un abrazo, Lcsrns (Discusión) 01:30 19 feb 2012 (UTC)
- De acuerdo contigo Xana. Se podría reincorporar esa sección, siempre y cuando se encuentren refs adecuadas que sustenten lo escrito. Además, puedes cotactarme para decirme lo que planeas. Ah, por cierto ¡Feliz wikicumple! pásatela super bien el día de hoy y siempre :). Saludos. --«[Gtr.]» Errol 23:26 19 feb 2012 (UTC)
- Dejémosla 1 semana y media, sino pasa nada la retiramos y si se reincide, pues lo comentamos con el autor de esas curiosidades. Pero si hay referencias para ellas, pues se dejan, así de fácil. Saludos. «[Gtr.]» Errol 00:56 20 feb 2012 (UTC)
- Gracias, justo lo vi al finalizar ese anexo, tratE de quitarlas, pero no supe como hacer el cambio, pero ahora con ese ejemplo que me diste lo hare. Saludos.--Vrysxy ¡Californication! 22:04 20 feb 2012 (UTC)
Traducción
editarHola Xana! Mucho gusto!! Soy MadonnaFan. Estoy trabajando en el artículo Yes/No (un episodio de la tercera temporada de la serie de televisión Glee), y necesito si vos podés traducirme esta oración: «She is mortified to discover that while fantasizing, she inadvertently and publicly asked Will to marry her, and immediately denies having done so. Emboldened nevertheless, Will gives the glee club an assignment: find the perfect song for him to use to propose to Emma.» Muchas gracias!! Saludos!! MadonnaFan (discusión) 15:32 21 feb 2012 (UTC)
- Hola Xana! Gracias por tu traducción! Saludos y buena suerte! MadonnaFan (discusión) 14:15 22 feb 2012 (UTC)
- Hola Xana, necesito ayuda con esto:«the music and the emotion in the story is told [sic] so much better. It's a better connection because you can hear it and it's not all these other distractions. I really wanted people to hear my voice and hear what I had to say».Reseña. Saludos.What's My Name? (I'm not that innocent) 13:53 24 feb 2012 (UTC)
- Hola Xana! Gracias por tu traducción! Saludos y buena suerte! MadonnaFan (discusión) 14:15 22 feb 2012 (UTC)
¡Gracias!
editarPor las felicitaciones :) Y no, no voy a abandonar SAB: la semana que viene empiezo una votación nueva, con una idea de Cheveri, que puede que agilice y mejore mucho el proyecto. Un abrazo, Mel 23 mensajes 18:58 24 feb 2012 (UTC)
Colo-Colo
editarHola. Lo trasladé al Anexo:Futbolistas de Colo-Colo, para poder liberar un poco el artículo principal de tablas. Saludos. --Carlos (mensajes) 21:34 25 feb 2012 (UTC)
Agrupar notas al pie con referencias
editarHola XanaG, me gustaría saber si se pueden agrupar notas al pie con referencias, ya que Wikipedia:Referencias explica como agrupar notas sin referencias pero no con ellas, y lo intentado hacer por mi cuenta y me lio. Gracias. 2pac (discusión) 14:32 28 feb 2012 (UTC)
Formato de notas
editarHola XanaG, he venido porque ya he terminado la Discografía de Madonna y he hecho las modificaciones de las correspondientes señalamientos que me habías dicho en cuanto a las notas, pasa a darle una revisión sí es de esa forma, puesto que dicho anexo lo nominé a los SAB. Sí tuvieras tiempo y disposición agradecería sí le dieras una revisada de traducción a la sección de Cajas recopilatorias y EP (traducido de la Wikipedia en inglés). Sin nada más que decir te mando mis correspondientes saludos. Chris David Schweitzer Alemän ... Ich will nur dein Freund sein 14:48 29 feb 2012 (UTC)
Shiva
editarHola Xana, gracias por todo . Me dio mucho gusto ver ese Shiva en mi discusión, te agradezco mucho todo. Por suerte aún tengo dos brazos, pero ya me tendrán que salir por lo menos cuatro más para cumplir con todo xD. Espero que esta gestión sea productiva para todos, intentaré dar lo mejor de mí. Un abrazo, мιѕѕ мαηzαηα 18:45 29 feb 2012 (UTC)
TCC
editarPuse un mensaje, pero nadie ha aparecido aún. Si te ofreces, yo encantada. El pobre va para seis meses ya, y los otros tienen uno o dos meses de espera (excepcionalmente hay dos de noviembre si mal no recuerdo). Igual es bastante tiempo. Gracias por tu dedicación. Un saludo. --Andrea (discusión) 23:53 29 feb 2012 (UTC)
Diffraction pattern
editarHello XanaG
Thanks for uploading some diffraction patterns on Commons. I don't know how often you check your account there. On http://commons.wikimedia.org/wiki/User_talk:XanaG I left you a short note. I'd like to add some diagrams to the (German) article on amorphous materials. Unfortunaltely I don't have access to any diffraction patterns of these materials. Perhaps you have?
Best regards, Akroti (discusión) 14:25 25 feb 2012 (UTC)
- Hello XanaG,
- Thanks for your reply. According to your information the broad ring results from amorphous epoxy (quite strong signal). So I could use the diagram and show the difference between amorphous and crystalline materials. But there is no hurry in case you have better diagrams. The best would be crystalline SiO2 + glass -- then the readers would see the diffraction ring and defined lattice constant for crystalls, and the variable atomic separations for amorphous glass.
- Best regards, Akroti (discusión) 22:14 3 mar 2012 (UTC)
Día
editarHola Xana, es un gusto pasarte a ver...
editardespués de tanto tiempo, acabo de volver de mis wikivacaciones (tuve que estar fuera unos días por unos pequeños problemas, pero ya estoy mejor C:), ademas de saludarte, paso a solicitar tu sabiduría, con este pequeño párrafo:
A Vimeo clip of popular Malaysian blogger Timothy Tiah Ewe Tiam, co-founder of the popular ad-blogging site Nuffnang, proposing to his girlfriend/fiancée Audrey Ooi Feng Ling, with "A Thousand Years" used as the backing track for the proposal video, immediately went viral on the web, racking up nearly 4 million views online within a week, with American Idol host Ryan Seacrest hailing it as a heartwarming coda to 2011
Como siempre espero no causar molestias y te dejo muchos abrazos y besos amiga.:Dani3l Cifras 人間はミスをする 17:02 10 mar 2012 (UTC) PD: Te pido perdón por no pasar a saludarte durante el día internacional de la mujer.
Re:
editarJe,je,je "redux", me ha causado mucha gracia. Estoy cerca de salir, pero en cuanto pueda me doy una vuelta. Saludos. --Andrea (discusión) 18:35 12 mar 2012 (UTC)
- Gracias. Saludos.Opss! (I'm not that innocent) 20:06 12 mar 2012 (UTC)
RE:
editarHola usuaria XanaG. !Bien!, sí te refieres a las notas al pie como en la sección (álbumes de remezclas) te entendí, sí es el caso, pero también no sé sí te refieres ambiguamente a las notas al pie como en lo de las cajas recopilatorias, ¿sería conveniente homogeneizarlo, y al final colocarlo todo en las notas generales?, que me recomiendas. Te dejo mis saludos. Chris David Schweitzer Alemän ... Ich will nur dein Freund sein 02:11 23 feb 2012 (UTC) Sí deseas puedes llamarme simplemente Chris.
- Está bien, yo lo hago, así que no te preocupes por cambiarla, procura tú hacer otros anexos/artículos (huerfanos), veo que eres una wikihada :), no cualquiera se toma la molestia de andar revisando cambios recientes o, corrigiendo cosas especificas, felicidades. Cordiales saludos y tranquila que no más tenga tiempo corrigo. Chris David Schweitzer Alemän ... Ich will nur dein Freund sein 03:34 23 feb 2012 (UTC)
- Hola Xana, tiempo sin pasarte a ver, espero estés muy bien y te dejo muchos saludos y abrazos. *3*. :Dani3l Cifras 人間はミスをする 16:36 24 feb 2012 (UTC)
- Xana, me ayudarías con esto (perdóname por volver a los minutos de saludarte con una petición):
Titled «A Thousand Years», this fits Christina perfectly, and I remember saying when she first debuted, her music was so appropriate for moody and dramatic shows like The Vampire Diaries and Twilight. Hey ho, fast forward to October 2011, here we are. «A Thousand Years» isn't as good as «It Will Rain» by Bruno Mars, but Christina has had a few vocal issues lately so she probably doesn't want to strain it on this track. The clip itself is pretty simple with Christina with candles all around whenever scenes from Breaking Dawn aren't playing.
Traducción
editarHola Xana! Buen día! Me podrías traducir estas oraciones:
- Flandez called the "propulsive mash-up" of "Moves Like Jagger" and "Jumpin' Jack Flash" one of the episode's "highlights", and Billboard Rae Votta said it was "impeccably choreographed by Glee's often unsung hero Zach Woodlee.
- She also lauded Artie's "Jagger moves while sitting in a chair" and said he "outshines even Mike and Will who dance beside him".
- While Chaney liked Will and Mike's "moves", she felt there was "far too much quick cutting to shots of Morrison in a tank top" and gave the song a "B–"; Slezak and VanDerWerff were also critical of these shots.
Muchas gracias Xana y disculpa las molestias! MadonnaFan (discusión) 13:32 18 mar 2012 (UTC)
- Gracias porlas traducciones Xana!! Saludos y abrazos!! MadonnaFan (discusión) 20:10 20 mar 2012 (UTC)
Re:
editarAgregado. Gracias por la sugerencia. Saludos. --Andrea (discusión) 12:48 20 mar 2012 (UTC)
The Man in the Blue Flannel Pants: Traducción
editarHola Xana!! Como estás?? Estoy trabajando en un artículo de la serie Los Simpson y necesito si vos me podes traducir estas oraciones:
In an interview with IGN in 2011, the showrunner of the episode, Al Jean, named Mad Men as one of the two television shows he always makes time to watch.
The episode ends with a piece of music, which is the music composer Alf Clausen's version of the Mancini theme. In total five minutes of music was used for the episode.
Muchas gracias Xana y disculpa las molestias!! --MadonnaFan (discusión) 21:44 23 mar 2012 (UTC)
Hola XanaG, hace más de un mes que no me paso por aquí, espero que estés bien. Venía a consultarte por como sería en español el nombre de un cargo. Se trata de "Opposition Chief Whip", en el contexto de que Chief Whip es: "The Chief Whip is a political office in some legislatures assigned to an elected member whose task is to administer the whipping system that ensures that members of the party attend and vote as the party leadership desires". Con Miss Manzana se me ocurrio "Ministro de Fomento", "Ministro de desarrollo" y "Ministro de desarrollo de bloque parlamentario" pero como no es una traducción común, diría yo, sino de un cargo quería consultarte a ti sobre cual es la más adecuada de todas. Si se busca "Whip" en el Word Reference la definición que parece la más acertada es: "diputado responsable de la disciplina de su grupo parlamentario", pero no da una palabra para todo eso. En fin, cuando tengas tiempo y des con la palabra adecuada... me dices. Un beso, Lcsrns (Discusión) 16:36 25 mar 2012 (UTC)
- Sí. Me parece bueno "portavoz", pero solo cubre esa parte... no de la disciplina y asegurarse que los miembros del partido voten. Es del Reino Unido, aquí el contexto: «En el gabinete "alternativo" de Tony Blair solamente ocupó esa cartera un año, ya que en 1995 Blair lo designó como Jefe del "Whipping team" de la cámara de los comunes, lo que lo convertía en el responsable de administrar el sistema "whipping" que se encarga de que los miembros del partido vayan a votar cuando la dirección del partido lo desee» (lo último creo que lo voy a eliminar). Un abrazo, --Lcsrns (Discusión) 20:51 25 mar 2012 (UTC)
- Me parece bien. Muchas gracias, XanaG . Abrazos, --Lcsrns (Discusión) 21:21 25 mar 2012 (UTC)
- Hola de nuevo XanaG. Tengo una nueva consulta: "A deal was agreed with the Scottish Liberal Democrats to form a coalition, with Dewar agreeing to their demand for the abolition of up-front tuition fees for university students". Mi intento: "Para lograr esto, se llegó a un acuerdo con los liberales-demócratas bajo la condición de derogar las tasas a matriculas adelantadas para estudiantes universitarios". Me gustaría saber tu opinión. Un abrazo, --Lcsrns (Discusión) 01:13 26 mar 2012 (UTC)
Hola XanaG, al final he decidido fusionar los historiales el artículo que estás convirtiendo en AB con cristalografía de rayos x, artículo que es, en su mayoría, un conjunto de plagios un poco organizados. He eliminado todos los plagios que he detectado de cristalografía de rayos x, y la redacción final será completamente la de Cristalografía de rayos X, así podremos unificar ambos nombres, y no tener dos artículos para el mismo tema, y tú podrás seguir trabajando en este artículo para convertirlo en un AB o AD. Recibe un cordial saludo. --RHC (discusión) 13:57 1 abr 2012 (UTC)
- Buenas
:)
. Si tengo tiempo, cuando lo termines le hago la revisión yo mismo, creo que no tendré ningún problema, aunque estoy muy limitado por el tiempo disponible entre semana, así que tendrá que ser durante los fines de semana. Saludos --RHC (discusión) 22:24 1 abr 2012 (UTC)
- Lo mismo digo de vos, Xana :). Ojalá sigas mucho tiempo más por aquí. Abrazos, мιѕѕ мαηzαηα 23:20 1 abr 2012 (UTC)
The Man in the Blue Flannel Pants: Traducción II
editarHola Xana!! Estoy terminando el artículo «The Man in the Blue Flannel Pants», pero hay unas oraciones que necesito que me las traduzcas:
Robert Marlowe, a seasoned account veteran, takes Homer under his wing and shows Homer what the high life is like in the corner office.
When Homer's long hours at the office become the norm and Homer becomes distant from his family, a family vacation with Marge and the children help him realize that family always comes before work.
Homer goes over the waterfall by himself, but is completely unharmed. Later, at their house, Homer tells Marge that he is a safety inspector again. Fireworks go off outside, and it is revealed that they were caused by a fire at the Springfield Nuclear Power Plant, presumably because Homer failed at his job.
Muchísimas gracias Xana!! Muchos abrazos y saludos!! --MadonnaFan (discusión) 18:09 05 abr 2012 (UTC)
- Te lo agradezco muchísimo Xana!! Muchos abrazos y suerte!! --MadonnaFan (discusión) 18:18 06 abr 2012 (UTC)
{{Note label}}
editar
Hola. Te quería avisar que la plantilla {{Note label}}
ya no se usa más, excepto en páginas de usuario y discusiones. Ahora queda dejar fuera de uso a {{Etiqueta ref}}
. Saludos. Biasoli | Discusión 17:57 8 abr 2012 (UTC)
- Mi idea era mandarla a borrar. ¿Te parece si la destruimos, o preferís conservarla? Biasoli | Discusión 23:18 8 abr 2012 (UTC)
Razones
editarHola XanaG. Te agradezco mucho que hayas dejado el argumento de tu voto en la encuesta, porque es la única manera de medir por qué hasta ahora no obtiene un apoyo más contndente. Considero que tu argumento es, como pareces notar, algo especulativo, sobre todo en dos datos: a)la mayoría de los bibliotecarios pasaría fácilmente b)muchos bibliotecarios optarían por renunciar. Verdaderamente no podemos saber mucho sobre eso, yo creo que la a) puede ser probable una vez que se haya normalizado la situación, y no sería un verdadero problema, pero b) me parece absolutamente improbable y no veo razón de que se vaya a dar así. Sea como sea que se dé, creo que el asunto del número de bibliotecarios no es lo importante, sino la calidad. Temer por una merma en la cantidad y por eso no apoyar un mecanismo para elevar la calidad, creo que no es buena opción.
El otro punto es el tema burocrático. He calculado, en base a lo que figura en los registros de CABs, y suponiendo que se aprobara la política con una caducidad de 2 años, que tendríamos en promedio unas 5 o 6 CABs por mes, y no comenzarían el mismo día ni la misma semana.... algo totalmente manejable y que valdría la pena a cambio de la ventaja que ocasionaría: que solo los bibliotecarios con verdadero apoyo de la comunidad sigan en su puesto. Es cierto que la dispersión de las CABs no son parejas (por ejemplo, calculé que en años impares, en setiembre tendríamos 15 CABS de confirmación), pero todo esto puede ser equilibrado anticipando CABs a meses con menos votaciones (en enero de año impar tendríamos 3), o cualquier otro recurso.
Quizás tengas otras razones para compartir, o una reflexión sobre todo esto que me pueda orientar un poco más. Saludos. -- JJM -- mensajes. -- 03:02 11 abr 2012 (UTC)
- Hola XanaG, te he contestado aquí. Puedes contestarme en esa sección si lo deseas. Saludos--AeroPsico (discusión) 12:25 11 abr 2012 (UTC)
Traducciones de Yes/No y The Man in the Blue Flannel Pants
editarHola Xana! Como estás? Solo te escribía para agradecerte por todas las traducciones de Yes/No y The Man in the Blue Flannel Pants. Ya he terminado de traducir los dos artículos y creo que ya estoy listo para nominar a «Yes/No». Muchísimas gracias Xana!! Que tengas un buen día! Saludos y abrazos. --MadonnaFan (discusión) 17:41 11 abr 2012 (UTC)
Cristalografía de rayos X
editarBuenas XanaG, de acuerdo, si tengo algo de tiempo lo miro en este fin de semana, si no, a ver si lo puedo hacer durante la mitad de la semana que viene. En cualquiera de los casos, una revisión por pares es una magnífica idea, así que te animo a que pongas el artículo en la lista de espera. Recibe un cordial saludo --RHC (discusión) 11:40 14 abr 2012 (UTC)
Xana me aclaráis esto
editarHola te traigo una cosa que me gustaría me ayudaras a comprender, es sobre «A Thousand Years» (nuevamente XD):
We pose a lot of questions here at the FABlife. Rarely do we expect the actual subject of our questions to respond. But Christina Perri did just that! After her video for “A Thousand Years” premiered last week, we asked you to pick which Breaking Dawn quote went best with the song. Here’s Christina’s answer:“The quote from the poll that most fits ‘A Thousand Years’ from the Twilight books is the one about pulling them together under the water forever and loving each other forever,” she told us, referring to this one, from the first night of their honeymoon: ” ‘Don’t be afraid,’ I murmured. ‘We belong together.’ … ‘Forever,’ he agreed, and then pulled us gently into deeper water.”
“I wrote ‘A Thousand Years’ about Edward and Bella being madly in love with each other for the past 1,000 years and for 1,000 more years and forever and ever and ever. So that quote fits the best!”
Acá te dejo el link por si lo necesitas. Saludos amiga y muchos abrazos y besos. :3 :Dani3l Cifras 人間はミスをする 20:36 24 abr 2012 (UTC)
Patinaje artístico sobre hielo
editarHola. Decidí retirar la nominación porque no tiene posibilidades de ser aprobado. Quien nominó este artículo a AB no edita desde hace un mes y sé que estás con la revisión de TCC y con otras actividades, así que supuse que no tendrías tiempo de arreglarlo (A.96 lo presentó a nombre de las dos). Siempre se puede volver a presentar :) Un saludo. Andrea (discusión) 21:25 2 mar 2012 (UTC)
- Me gusta ser lo más explícita posible, para que el usuario tenga la oportunidad de solucinar todo lo que pueda. No me siento cómoda viendo como algunos artículos vuelven una, y otra, y otra vez porque se encuentran cosas que no se encontraron antes. Es doloroso y muy desalentador. Por eso mejor el caño atrás de la nuca de una, así no sufren :) Nos vemos en SAB. Habrás visto que me cargué como 7 y otra vez estamos en 35; increíble si pensamos que el 23 de agosto había 54... Ojalá y sea un buen empujón para que el sistema se destranque definitivamente. Un saludo. Andrea (discusión) 22:58 2 mar 2012 (UTC)
- Gracias por haberte pasado :) en el anexo. Un saludo. Chris David Schweitzer Alemän ...Scheiße?....nicht 01:19 3 mar 2012 (UTC)
- Hola Xana, necesito ayuda con esto: «Bill Lamb of About.com gave the single four out of five stars. He was concerned with the overall lyrical depth and over-use of auto-tune but he complimented the song for its "irresistibly catchy beat and chorus" with a "celebratory mood of dropping inhibitions» He noted that "with the volume turned up and the chorus encouraging you to 'take it off,' you may just feel inspired to follow the commands. The ultimate effect by the end of the song is very cathartic as it hints strongly that there is more to "take off" than simply clothing."Reseña, Monica Herrera from Billboard magazine criticized the song for its demonstration of overly processed vocals noting how easily an artist can "get lost in a sea of auto-tone". She went on to state that it "make[s] it hard to tell whether the California party girl can actually sing" [ http://www.billboard.com/new-releases#/new-releases/ke-ha-animal-1004056550.story Reseña]. Saludos.PD:Lo iba a poner en el taller idiomático, pero no sé que le pasó, abajo de todo está una duda mía del 29/12/11.--Opss! (I'm not that innocent) 06:55 3 mar 2012 (UTC)
- Gracias. Saludos.--Opss! (I'm not that innocent) 14:45 5 mar 2012 (UTC)
- Hola Xana, necesito ayuda con esto: «Bill Lamb of About.com gave the single four out of five stars. He was concerned with the overall lyrical depth and over-use of auto-tune but he complimented the song for its "irresistibly catchy beat and chorus" with a "celebratory mood of dropping inhibitions» He noted that "with the volume turned up and the chorus encouraging you to 'take it off,' you may just feel inspired to follow the commands. The ultimate effect by the end of the song is very cathartic as it hints strongly that there is more to "take off" than simply clothing."Reseña, Monica Herrera from Billboard magazine criticized the song for its demonstration of overly processed vocals noting how easily an artist can "get lost in a sea of auto-tone". She went on to state that it "make[s] it hard to tell whether the California party girl can actually sing" [ http://www.billboard.com/new-releases#/new-releases/ke-ha-animal-1004056550.story Reseña]. Saludos.PD:Lo iba a poner en el taller idiomático, pero no sé que le pasó, abajo de todo está una duda mía del 29/12/11.--Opss! (I'm not that innocent) 06:55 3 mar 2012 (UTC)
- Hola Xana, necesito tu versión de Madonna commented that the song was about a girl, who was «in depression over something. An angel appeared and healed her soul, making her fall madly in love with Him. [...] It's something that I felt when I was young. I thought it would make for an interesting story if I wrote that [experience] as a song on my record». Saludos.--Opss! (I'm not that innocent) 06:09 11 mar 2012 (UTC)
Hola, Xana, te escribo aquí para pedirte si puedes echarme una mano en el artículo de Evan Lysacek, que faltan dos tonterías, a ver si podemos proponerlo a artículo bueno. Y otra cosita, al hacer el artículo del Skate America, me he dado cuenta de que hay que renovar la lista de artículos de patinadores a crear, porque faltan muchísimos. Un saludo. --Dani Recio Su discursión divina, a la vuelta de la esquina 17:53 11 mar 2012 (UTC) (he cambiado la firma, sigo siendo dani :P)
- Gracias por el repaso, mi inglés tampoco es muy bueno... Yo tengo la esperanza de poder nominarlo a SAB, le falta traducir dos secciones y repasarlo otra vez. También le voy a escribir a A.96, para que ayude a perfeccionarlo. Lo siento por no contestar antes, he estado liadísimo. --Dani Recio Su discursión divina, a la vuelta de la esquina 15:42 23 mar 2012 (UTC)
Xana, buenas de nuevo. Esta vez te escribo para avisarte que he creado el artículo Nobunari Oda, y no he puesto la tabla de patinador para ver si puedes utilizar la herramienta que creaste para hacerlas automáticamente (si no funciona me lo dices y ya la creo yo manualmente).
Y ya de paso pedirte ayuda como traductora, que yo soy patosillo ¬¬. En la única sección del artículo de Evan Lysacek que falta (que por cierto ya lo he revisado con el manual de estilo y solo he tenido que cambiar nimiedades, nada importante, aunque no soy muy experto, a ver si se conecta A.96 y le da otro repasillo) aparece esta frase: he had an arrangement where he would train under both Addison-based Maria Jeżak-Athey and Moscow-based Viktor Kudriavtsev. Muchísimas gracias --Dani Recio Su discursión divina, a la vuelta de la esquina 18:40 7 abr 2012 (UTC)
Bueno XanaG, contacto contigo otra vez para pedirte la última revisión al artículo de Lysacek, solo de las dos secciones que traduje después de que lo miraras. He estado un tiempo arreglando las referencias y creo que ya están. Cuando le des el repaso, me avisas para proponerlo a SAB, yo creo que podría serlo, como el artículo inglés. Un saludo. --Dani Recio Su discursión divina, a la vuelta de la esquina 15:16 25 abr 2012 (UTC)
Respuesta
editarHola, si soy yo. Gracias por pasar a dar tu opinión, espero que andes bien. Un saludo =).Opss!!! (you wanna piece of me?) 19:01 28 abr 2012 (UTC)
Hola Xana! ¿Como estás ? Te molesto porque quiero que me traduzcas estas oraciones del artículo «Spotlight (canción de Madonna)»:
Mark Bego, author of Madonna: blonde ambition wrote that "Spotlight" was a "typical Madonna 'look-at-me' dance routine, that sounds flat besides the heavy remixes in You Can Dance."
Stephen Thomas Erlewine from Allmusic said that the song "sounds dated—this is quite clearly extended mixes from the mid 80's—but that's part of the charm."
Gracias Xana y disculpa las molestias!! --MadonnaFan (discusión) 22:39 29 abr 2012 (UTC)
- Hola Xana! No te preocupes por el tiempo, sé que tienes muchas cosas que hacer. Muchísimas gracias por las traducciones!! Que tengas un buen día!! Saludos y muchos abrazos!! --MadonnaFan (discusión) 18:30 01 may 2012 (UTC)
Gracias por...
editar...ayudarme con {{Etiqueta ref}}
. Me está dando un trabajo bárbaro. Ya falta muy poco para que quede sin uso esta plantilla. Saludos. Biasoli | Discusión 01:10 1 may 2012 (UTC)
- No te hagas problema por los que dejaste. Ya falta muy poco, ahora mismo quedan cinco usos en anexos. Biasoli | Discusión 23:35 1 may 2012 (UTC)
Gracias
editarPor tu mensaje del 25 de abril. Se agradecen mucho unas palabras de ánimo de vez en cuando, créeme. Perdona que no te haya podido responder antes; he estado unos días de vacaciones. Un cordial saludo π (discusión) 10:07 7 may 2012 (UTC)
:)
editarCuando me hiciste esa broma, tal vez era mentira, pero ya comienzo a sentir molestias en la zona por debajo de las axilas, por algo debe ser... (?) En fin, siempre es un placer verte por aquí, Xana. Un beso, мιѕѕ мαηzαηα 00:20 8 may 2012 (UTC)
- Gracias por el saludo de wikicumpleaños Xana y por tan bonita imagen, espero estés super bien en todo lo que estés haciendo amiga. Saludos, besos, abrazos y gracias por siempre ayudarme. :Dani3l Cifras 人間はミスをする 01:50 8 may 2012 (UTC)
SAB de Evan Lysacek
editarHola XanaG, gracias por las ideas para mejorar el artículo, las probaré, a ver si así se puede mejorar la redacción (también puedo decirle a un amigo que se pase por el artículo y se lo lea, a ver si puede). Respecto a las referencias, ya estoy buscando algunas nuevas (lo malo son las de su abuela y eso, que al ser él tan joven, no creo que pueda encontrar menciones en esa época, a ver) y reemplazando las que estaban rotas o mal (mira que no darme cuenta). En todo caso tampoco te quiero molestar mucho, que haces 20 000 cosas aquí. Un saludo. --Dani Recio Su discursión divina, a la vuelta de la esquina 12:52 8 may 2012 (UTC)
¡Ya eres reversor!
editar¡XanaG/Archivo 1 2012, felicidades! Ya tienes el permiso de reversor en Wikipedia en español. Lee esta guía que te ayudará a usar el permiso de forma adecuada:
- Esta herramienta permite revertir malas acciones de otros usuarios.
- Hay que tener en cuenta que revierte todas las acciones seguidas del usuario al que se le revierte.
- Sólo tiene que ser usada cuando sea claro vandalismo o spam.
- No se debe confundir esta herramienta con la función de deshacer y con las reversiones provistas por herramientas como Monobook-Suite.
- Lee más
|
Recuerda que todas tus acciones pueden ser deshechas, pero un mal uso de la herramienta puede dar consecuencia a su retiro (más detalles aquí).
- Felicidades por tu nuevo flag, tiempo sin saludarte, quise aprovechar la escusa para dejarte mis saludos. Carrousel 16:00 10 may 2012 (UTC)
- Buen motivo me he tomado para venir aquí, una ¡reversora! más en el proyecto, es un buen paso y que de seguro en no tanto tiempo, te podrás convertir en una bibliotecaria, ya que tienes pinta. Vielen Dank und alles Liebe! -seguro te recordará algo esta frase-. Nos vemos por aquí. Un abrazo, Chris David Schweitzer Aleman ... Lo siento, soy un ángel imperfecto 23:46 11 may 2012 (UTC)
- No puedo hacer más que decirte lo feliz que me siento por este nuevo titulo que recibes Xana, para que estar con cosas si te mereces eso y mucho más XD, espero te encuentres muy bien en tu hogar, escuela u otro (no decido bien que poner, pero se entiende que deseo que estés bien en todito) y en lo que hagas. Saludos amiga y muchos abrazos.:Dani3l Cifras 人間はミスをする 22:26 12 may 2012 (UTC)
- Congratulations! Te felicito, ya eres reversora. Un abrazo enorme =).--Opss!!! (you wanna piece of me?) 22:32 12 may 2012 (UTC)
- No puedo hacer más que decirte lo feliz que me siento por este nuevo titulo que recibes Xana, para que estar con cosas si te mereces eso y mucho más XD, espero te encuentres muy bien en tu hogar, escuela u otro (no decido bien que poner, pero se entiende que deseo que estés bien en todito) y en lo que hagas. Saludos amiga y muchos abrazos.:Dani3l Cifras 人間はミスをする 22:26 12 may 2012 (UTC)
- Buen motivo me he tomado para venir aquí, una ¡reversora! más en el proyecto, es un buen paso y que de seguro en no tanto tiempo, te podrás convertir en una bibliotecaria, ya que tienes pinta. Vielen Dank und alles Liebe! -seguro te recordará algo esta frase-. Nos vemos por aquí. Un abrazo, Chris David Schweitzer Aleman ... Lo siento, soy un ángel imperfecto 23:46 11 may 2012 (UTC)
At Long Last Leave
editarHola Xana! ¿Cómo estás :D? Vi lo que me dijiste en el taller idiomático con respecto a la traducción del artículo «At Long Last Leave». No entendí muy bien lo que me quisiste decir, pero traté de interpretarlo: me dijiste que te mande el enlace de la primera oración, ¿puede ser o me equivoco?, de todas formas, aquí está el enlace de la primera oración: “Simpsons” writer Michael Price talks about writing the show’s 500th episode. Saludos y ojalá que haya entendido bien lo que me quisiste decir, jeje! Buen día! --MadonnaFan (discusión) 19:19 11 may 2012 (UTC)
- De nada! Y gracias por las traducciones!! ;) Saludos y buenas noches! --MadonnaFan (discusión) 23:14 11 may 2012 (UTC)
- Gracias nuevamente Xana por todas las traducciones! Me sirven de mucho!! Ya acabo de poner tus traducciones en el artículo «At Long Last Leave» y ya lo terminé. Que tengas una linda noche y un lindo amanecer Xana! Saludos: MadonnaFan (discusión) 00:28 12 may 2012 (UTC)
RE: Disculpas...
editarHola XanaG, no hay nada por qué arrepentirse. Sabía que fue un error. No te imagino trolleando páginas. xD. Saludos. -- Ferdinand - Discusión 00:22 17 may 2012 (UTC)
Sobre la SAB de Historia del regionalismo de Andalucía Oriental
editarHola. He visto tu mensaje. ¿Hay un plazo para que pueda completar el artículo o cómo va eso? Gracias. Un saludo. --Galdius (discusión) 21:00 16 may 2012 (UTC)
- De acuerdo. ¡Gracias! --Galdius (discusión) 13:37 17 may 2012 (UTC)
RE: Enlaces a fechas en referencias
editarHola. Veamos, esos enlaces a fechas en las referencias tienen explicación. Y dicha explicación es que, cuando comencé a intentar convertir el artículo en artículo bueno a mediados de 2009, me dijeron que era indispensable enlazar las fechas. Por eso he puesto especial celo en ello. Si ahora han cambiado los estándares y ya no se deben enlazar, veo que mi mala pata no termina. Un saludo. Sygma (Pregunta y responderé) 12:54 19 may 2012 (UTC)
Avisos a usuarios
editarHola XanaG, si activas los FastButtons te sera más fácil advertirle a los usuarios cuando sea necesario. Saludos. --Leon Polanco:Llama al 01800 Leonpolanco 00:58 20 may 2012 (UTC)
Una duda
editarBuenas XanaG, paso por tu discusión para preguntar ¿Por qué colocas estos avisos en mi discusión?, yo no he hecho nada malo. Saludos. --Predalien Runner (discusión) 04:09 20 may 2012 (UTC)
- No importa, aunque igual tenía que preguntar. Abrazos. --Predalien Runner (discusión) 04:11 20 may 2012 (UTC)
Acerca de Enhorabuena
editarHola Xana: Gracias. Lnegro (jornalero) (discusión) 10:28 22 may 2012 (UTC)
Ya te veo...
editar... tú lo que quieres es hacerme trabajar más todavía ;-)
Bueno cuando termine con mis apuntes lo leeré y veré si sigo. Desde luego puedes meter las manos en la masa, así que te avisaré para que no tengamos conflicto de edición y esas cosas. Muchas gracias por tu colaboración. Lourdes, mensajes aquí 17:53 22 may 2012 (UTC)
Gracias...
editarpor las traducciones Xana! Recién veo las traducciones en el taller, ya que estos últimos días estuve enfermo y resfriado, pero ya me siento mejor. Gracias de nuevo Xana! Saludos y muy buen día: --MadonnaFan (discusión) 13:05 23 may 2012 (UTC)
- recién veo el msj. Ahora lo corrijo en mi taller. Gracias de nuevo Xana! Saludos: --MadonnaFan (discusión) 23:38 23 may 2012 (UTC)
Felicidades
editarEl artículo ha quedado impecable. Solo echo en falta alguna imagen más, pero es un mal menor, con el tiempo todo llegará ;-). Un saludo. --Rodelar (hablemos) 10:03 29 may 2012 (UTC)
Omaña
editarSi tienes tiempo, ve a la discu de Teitos; te dejé otro mensaje. Lourdes, mensajes aquí 15:16 29 may 2012 (UTC)
Riello
editarLo he visto, muy buen trabajo. Un abrazo Lourdes, mensajes aquí 15:18 29 may 2012 (UTC)
Ok, XanaG
editarHola XanaG. Ok, no hay problema. Creo que entre todos podremos hacer algo útil, práctico, y adecuado para liberarnos de este atolladero. Saludos. CHUCAO (discusión) 05:39 30 may 2012 (UTC)
Más vale tarde que nunca
editarQuería agradecerte tu revisión de mi artículo Intento de asesinato de Juan Pablo II y pedirte disculpas por haber estado ausente y no haber podido contestarte antes. En la página de discusión del artículo explico mejor lo que pasó. Un saludo y gracias de nuevo. Don Pedro )(Gnosce te ipsum...)( 17:31 30 may 2012 (UTC)
back-up vocals
editarHola Xana, quería ver sí vos sabés cual es la traducción exacta de esa palabra que te dejé arriba. Gracias de antemano :). Saludos, Señor Schweitzer Everybody needs inspiration, everybody needs a song ♪ 22:19 1 jun 2012 (UTC)
Teito finis
editarMuy bien todo. Si haces lo de Omaña, ¿serías tan buena de avisarme? Es para cotillear un tema tan interesante. Gracias, me alegro mucho de contactar contigo. Lourdes, mensajes aquí 14:40 2 jun 2012 (UTC)
Mi wikicumple
editarMuchas gracias XanaG, intentaré seguir wikipediando muchos años más.
Gracias, gracias...pienso a llegar a wikiviejito.
:)
— El comentario anterior sin firmar es obra de Roberto Fiadone (disc. • contribs • bloq). 09:32 3 jun 2012 (UTC)
re:Fotos de pueblos de León
editarNo es ninguna molestia, no te disculpes. Sí tengo fotos hechas en León provincia. Voy a ver qué encuentro y si no tengo gran cosa, no tardando mucho iré por allí, así que podré hacer fotos variadas. Reviso y te cuento. --DPC (discusión) 06:16 4 jun 2012 (UTC)
- No tengo ninguna foto que pueda interesar, pero sí voy a estar en León en un par de fines de semana, con mucho tiempo libre que podré dedicar a fotografiar todo lo que necesites. Dame una lista más o menos específica de lo que quieres. --DPC (discusión) 14:38 4 jun 2012 (UTC)
Opinion
editarHola Xana.
En la discucion de Chucao dijiste: (acerca) "de intentar regular algo los bloqueos. En principio no me parece mal, aunque también comparto algunas de las preocupaciones expresadas sobre la implementación de un sistema así." Me gustaria tu opinion de esto. No esta, ni con mucho, terminado. Es solo un analisis simple, con datos basicos. Falta mucho, pero algo se empieza a vislumbrar. Por lo menos, es un comienzo. Gracias por adelantado: Lnegro (jornalero) (discusión) 13:43 4 jun 2012 (UTC)
Cristalografía de rayos X
editarHola XanaG,
De nada, es lo que se supone que hay que hacer. Me queda una parte por repasar, en referencia a la notación que utilizan los expertos en cristalografía para representar las funciones de factor de estructura. Digamos que la notación
confunde un poco, ya que, aplicando el rigor matemático correspondiente, vendría a representar una función
muy al estilo f(x), cuando la función matemática que representa realmente es
con lo que la notación válida sería
Muchos expertos en cristalografía utilizan la notación y pienso que esa es la que se debería de utilizar, pero vamos es un tema que se puede debatir, ya que se tiene que ver cual es la notación predominante.
Por lo demás, sólo me queda revisar la sección notas y verificar toda la información que está referenciada, pero eso es una de las tareas que se hacen en un CAD o SAB normal, con lo que pienso que puedes ir colocándolo en espera, para que pueda ser revisado.
Saludos --RHC (discusión) 19:22 4 jun 2012 (UTC)
- Buenas,
- con respecto a lo de la notación, pues... se debería utilizar la más extendida de las dos que hemos hablado, de manera que el artículo sea lo más fiel a lo que suelen tratar los cristalógrafos; se indica en una nota de pie de página que esas son las notaciones usuales y muy brevemente el porqué y todo solucionado
:)
. Yo pienso que es menos conflictiva, por la razón que expuse, pero si la otra es la más generalizada, con una nota diciendo que ambas se utilizan es suficiente. De esta manera, tomamos un punto de vista neutral, exponiendo al lector que existen varias de ellas y que son equivalentes, y cada uno que elija la que quiera.
- Saludos --RHC (discusión) 13:22 5 jun 2012 (UTC)
Re:Hilo del Café
editarHola, Xana!
Mi punto en la frase que citas es que de haber presentado aquella cuestión al TAB en aquel momento habría quedado aclarada la situación de ambas cuentas y hoy nadie tendría que andar discutiendo sobre ello ni en wikipedia, ni en el IRC ni en sitios externos.
Yo no sé cuándo empezaron a hablar en el IRC sobre Mar y Rapel (en realidad, no sabemos desde cuándo ni porqué se utiliza el IRC para esa función, reservada a la Lista de Bibliotecarios o al TAB, ni sabemos tampoco quién lo ha hecho) pero si fue en aquel momento entiendo que su primer bloqueo ya podría estar afectado por ello. Porque cuando se critican las acciones de un usuario en el IRC, sin la presencia del criticado ni del resto de la comunidad (que pueden tener otros puntos de vista sobre el tema), se genera una falsa impresión de consenso entre los participantes de dicha discusión, un prejuicio que afecta indefectiblemente a las acciones de sus participantes cuando vuelven a la Wikipedia. Esto está ya estudiado en en:wiki, por ejemplo, que incluso lo contempla en su política de bloqueos. Y lo hemos visto en la propia es:wiki, por ejemplo cuando los consensos alcanzados entre usuarios de un wikiproyecto son muchas veces, al ser expuestos a la comunidad, discutidos y modificados o rechazados. Un abrazo, wikisilki 15:02 5 jun 2012 (UTC)
San Tiago Dantas
editarHola, XanaG. Gracias por señalarme el artículo San Tiago Dantas, francamente, lo había olvidado a medio traducir. Ya lo amplié. Saludos cordiales, --Fadesga (discusión) 20:34 9 jun 2012 (UTC)
Agradecimiento
editarPues eso, que soy un novato en esto y use tu página de usuario como base para la mía. Espero que no te importe y pensé que lo menos era acercarme a agradecértelo y saludar.
Un abrazo --Ivan.Dequito (discusión) 18:39 10 jun 2012 (UTC)
Hola Xana :), me preguntaba si podías revisar la traducción de ese artículo, yo mismo me encargaría pero me tardo demasiado en eso y además tengo otras revisiones al pendiente; así si aceptas podríamos agilizar uno menos en la lista del SAB. Saludos y desde ya gracias ante cualquier respuesta. Saludines :P Chris David Schweitzer Aleman ...Ich will nur dein Freund sein 22:01 11 jun 2012 (UTC)
Hola
editarXana, paso a saludarte y a dejarte muchos abrazos y besos amiga. Espero estés muy bien también.:Dani3l Cifras 人間はミスをする 23:00 12 jun 2012 (UTC)
- He verificado y me parecen ediciones bastantes acordes a nuestro idioma. No más quiero darte las gracias por el espacio y el tiempo que te has tomado; sé que tenés proyectos y tareas que realizar, pero como verás, casi no hay evaluadores en el SAB y los artículos pasan hasta meses nominados y cuando se llegán a evaluar, muchas veces no son experiencias agradables para ambas partes (como todo en la Wikipedia actualmente, guerras, tensiones y cosas no tan agradables que a veces lo dejan pensando a uno para tirar la toalla de una vez por todas). Bueno ¡eso!, nuevamente me despido agradecido por tú ayuda y decirte que también puedes contar conmigo para devolverte un favor. Saludos :) Chris David Schweitzer Aleman ...Ich will nur dein Freund sein 04:53 13 jun 2012 (UTC)
- Muchas gracias Xana . Saludetes Chris David Schweitzer Aleman ...Ich will nur dein Freund sein 18:14 15 jun 2012 (UTC)
re:Fotos de pueblos de León (continuación)
editarTe he mandado un email al correo desde el que me lo mandaste tú a mi, pero tras varios avisos, me ha sido devuelto. En él te decía que este fin de semana estaré en León y que trataré de completar la lista que me diste. Ya te contaré. --DPC (discusión) 14:12 13 jun 2012 (UTC)
RE: Saludos
editarNo es nada, Xana, un gusto saludarte a vos también :). Abrazos, мιѕѕ мαηzαηα 01:24 14 jun 2012 (UTC)
Reversión
editarWikicumple
editar¡Gracias, Xana! :) Un abrazo, Mel 23 mensajes 20:57 17 jun 2012 (UTC)
- De nada, gracias a vos por encargarte de la fusión de contenidos, que es la parte que lleva trabajo. :) Por cierto, te escribí un correo, miralo cuando puedas. Abrazo, Mel 23 mensajes 14:44 18 jun 2012 (UTC)
Fotos de Omaña
editarAquí van estando están las primeras 79 fotos que me has pedido y que pude hacer el domingo pasado. He completado los valles de Valdesamario —me falta la casa blasonada de Ponjos— y de Ceide y también Riello. Espero que te sirvan y te gusten. --DPC (discusión) 06:27 20 jun 2012 (UTC)
- También he creado la categoría Valdesamario y la galería homónima en Commons. Si quieres revisa las descripciones en inglés de las fotos que he subido, te lo agradecería. --DPC (discusión) 13:50 20 jun 2012 (UTC)
Gracias por tu mensaje. Me va a venir muy bien una foto de teito tapado con uralita ¡qué desastre!, pero así es la realidad. Me alegro de que te haya servido el contacto. Nos vemos. Lourdes, mensajes aquí 22:56 20 jun 2012 (UTC)
- Gracias por lo de joya, me he puesto colorado... Todas las fotos que necesites y pueda hacer: a tus órdenes estoy. La semana que viene volveré por León, trataré de hacer las que me faltan de Omaña, pero si quieres encargarme más, es el momento de aprovechar! --DPC (discusión) 09:55 21 jun 2012 (UTC)
Yo quiero teitos, todos los teitos del país. (Es que me ha entrado la avaricia). Saludos Lourdes, mensajes aquí 13:36 21 jun 2012 (UTC)
Mekanix
editarHola Xana, paso a preguntarte si podrías ayudarme con el artículo Mekanix, veras en su más reciente revisión me comentaron que su problema es la falta de tíldes y pues el encontrar donde deben ir no es mi habilidad (hablo muy enserio, soy pésimo :c, lo que logro es gracias en su mayoría al corrector automático). Solo te pido la ayuda si puedes y quieres y no estas ocupada, no quiero distraerte amiga. Saludos y muchos abrazos y gracias de antemano (incluso si no pudieras XD).:Dani3l Cifras 人間はミスをする 22:47 20 jun 2012 (UTC)
- Gracias mil sabia Xana, yo creo que mañana inicio la revisión de la redacción. Saludos, abrazos y de nuevo gracias C:.:Dani3l Cifras 人間はミスをする 01:58 21 jun 2012 (UTC)
RE: 3 años en wikipedia
editarHola, muchas gracias por el saludo, ha sido un largo y hermoso proceso, saludos Hprmedina (¿cri cri?) 19:08 22 jun 2012 (UTC)
RE: Taller idiomático
editarHola, sí, para eso estamos, además le agregué a Grillitus una nueva orden para completar los títulos vacíos en función del texto de su contenido, me servirá para algunas otras páginas. De todas formas luego se podría hacer alguna plantilla tipo y un encabezado más estructurado tipo TAB para ayudar a hacer la solicitud, lo agregaré a mis pendientes (baja prioridad) si no lo haces antes tú antes XD, saludos Hprmedina (¿cri cri?) 22:05 24 jun 2012 (UTC)
Premio
editarPor ser un@ de l@s usuari@s con mejores aportes en las traducciones de los artículos en la Wikipedia en español, se te otorga este reconocimiento.¡Felicidades!. |
--Bad son don't care you 19:52 25 jun 2012 (UTC)PD:Gracias por las traducciones en Don't Forget (canción) y La La Land
Translation notification: Global bans
editarYou are receiving this notification because you signed up as a translator to Spanish on Meta. A new page, Global bans is available for translation. Please translate it here:
The priority of this page is medium.
Hola. Se le envía este mensaje porque usted se ha dado de alta en el sistema de notificaciones de traducciones de Meta.
Os invitamos a finalizar la traducción y revisión de la política Global bans, pues ésta empezará a ser debatida para su aprobación final y la página en español se encuentra bastante desactualizada.
Si tiene tiempo y ganas se le invita a colaborar en el proceso.
Un cordial saludo.Thank you!
Meta translation administrators, 12:41 29 jun 2012 (UTC)