First foot
En el folclore escocés, inglés del norte, y manés, el first foot (primer pie; Gaélico escocés: ciad-chuairt , idioma manés: quaaltagh/qualtagh ) es la primera persona que entra la casa el Día de Año Nuevo, y se considera un portador de buena suerte para el año venidero.[1][2] Se encuentran costumbres similares en las tradiciones griegas, vietnamitas, y georgianas de año nuevo.
Origen
editarEl origen del primer pie es incierto,[1][3][4] aunque puede ser una conexión a la invasión vikinga en las Islas Británicas: "Es posible que se remonte a la época de los vikingos cuando el arribo de un desconocido rubio a su umbral sería la causa de miedo y alarma".[4]
Muchas de las costumbres del primer pie (llevar carbón, tocar a la puerta, cantar Auld Lang Syne para pasar del año viejo al nuevo), son paralelas a esas de Samhain en las que se prendían hogueras e iban de puerta en puerta recitando versos o canciones para comida.[5][6]
Hay muchas costumbres muy transferibles a través del periodo entre Samhain … Navidad, y Año Nuevo. Queda poco claro si esto representa una tendencia natural de transferir celebraciones que iluminan los meses apagados de invierno o un esfuerzo religioso coordinado por disipar o transformar festividades completamente paganas, pero una combinación de factores es probable.
Bretaña
editarEl norte de Inglaterra
editarLa tradición de first foot varía de lugar en lugar en el norte de Inglaterra. Por lo general, se prefiere un hombre alto de pelo oscuro a un hombre rubio o una mujer. Hay variaciones regionales con respecto al color del pelo del first foot, pero normalmente hay que ser varón.[7] En Yorkshire del Este, el primer pie debe tener pelo oscuro, pero según los North York Moors, debe ser rubio.[3]
A menudo se espera que el primer pie lleve regalos simbólicos, y reciba comida y bebida a cambio por parte de los habitantes del hogar que visita.[1][3]
El first foot no entra a la casa con las manos vacías—algunos first footers que llegan sin nada llevan mala suerte con ellos. En lugar de eso, el first foot debe llevar una selección de regalos para el hogar que puede incluir una moneda de plata, shortbread o un black bun, sal, carbón, y una bebida, normalmente whisky. Representan prosperidad, comida, sabor, calor para la casa, y alegría—se usa el whisky para brindar por el Año Nuevo.
Escocia
editarLa costumbre de first foot aún es común a través Escocia y varía de lugar en lugar como una parte de las celebraciones de Hogmanay.[8] La suerte que el first foot lleva con él determina la suerte para el hogar por el resto del año.[9]
Por lo general, el first foot debe ser un hombre alto de pelo oscuro que no está en la casa cuando el reloj da la medianoche.[9] En muchas regiones, el first foot debe llevar con él regalos simbólicos como carbón, monedas, whisky, o black buns.[10] Comida y bebida serán dados al primer pie y algunos otros huéspedes. Muchas veces, mujeres y hombres rubios o pelirrojos son considerados de muy mal agüero.[8] En Escocia, el first foot ha sido tradicionalmente más elaborado que en Inglaterra e involucra entretenimiento subsecuente.[7]
Isla de Man
editarEn la Isla de Man, la costumbre de first food ha sido una tradición larga. En su libro Folklore of the Isle of Man (Folclore de la Isla de Man), A. W. Moore describe la práctica:[11]
El qualtagh(él o ella) también puede ser la primera persona que entra una casa por la mañana del Día de Año Nuevo. En este caso, es usual poner ante de él o ella los mejores alimentos que la familia se puede permitir. Se consideraba afortunado si el qualtagh fuera una persona (se prefería un hombre a una mujer), de complexión oscura, porque encontrar una persona de complexión clara en este momento, en particular si su pelo es rojo, se consideraba muy desafortunado.
Tradicionalmente, los jóvenes visitaban las casas en su área local en el Día de Año Nuevo. Recitaban un poema en el idioma manés en cada casa. Los chicos de pelo oscuro se consideraban afortunados para el hogar y se estaban dados los mejores alimentos que los habitantes tenían para compartir.[12][13][14]
Fuera de las Islas Británicas
editarEn el folclore serbio, el polaznik , (también polažajnik , polaženik , o radovan), es la primera persona que visita la familia en Navidad. Como la tradición del primer pie, se espera que la visita asegure buena suerte y bienestar para el hogar en el año venidero. A menudo, un niño o hombre es escogido de antemano para la visita por la mañana de Navidad.[15]
Hay prácticas similares a first foot fuera de las Islas Británicas. Por ejemplo, existe en Suecia donde recibir un primer pie rubio es considerado la bendición más alta, mientras las personas más oscuras son consideradas mala suerte. En una tradición similar de Grecia se llama pothariko o podariko (de la raíz pod-, o 'pie'), se cree que la primera persona que entra la casa en la Nochevieja lleva la suerte buena o mala. Hasta la actualidad, muchos hogares mantienen esta tradición y escogen específicamente quien es el primero en entrar la casa. Después del first foot, la dama de la casa sirve a los huéspedes con dulces de Navidad o les da una cantidad de dinero para asegurar que la buena suerte vaya en el año nuevo.
Hay una tradición similar en el país de Georgia, donde la persona se llama მეკვლე meḳvle (de კვალი ḳvali – 'paso', 'huella'). En idioma mingreliano, se llama esta persona მაკუჩხური maḳučxuri (de კუჩხი ḳučxi – 'pie'); y en idioma esvano – მჷჭშხი məč̣šxi (de ჭიშხ č̣išx – 'pie').
Referencias
editar- ↑ a b c OUPblog (31 de diciembre de 2009). «New Year's Eve Folklore» [Folclore de la Nochevieja]. OUPblog (en inglés). Consultado el 13 de enero de 2025.
- ↑ Internet Archive, Michael F.; Ingpen, Robert R. (1987). Encyclopedia of things that never were : creatures, places, and people [Enciclopedia de cosas que nunca existían] (en inglés). New York, N.Y. : Viking. p. 167. ISBN 978-0-670-81607-1. Consultado el 13 de enero de 2025.
- ↑ a b c Icy Sedgwick (29 de diciembre de 2016). «What is First-footing and Can It Improve Your Year?» [¿Qué es first-footing y puede mejorar tu año?]. https://folklorethursday.com/ (en inglés). Consultado el 13 de enero de 2025.
- ↑ a b «Happy Hoggo-nott?: The 'lost' meanings of Hogmanay» [Feliz Hoggo-nott? Los significados perdidos de Hogmanay]. BBC News (en inglés británico). 4 de diciembre de 2012. Consultado el 13 de enero de 2025.
- ↑ Hutton, Ronald (1997). The stations of the sun: a history of the ritual year in Britain [Las posiciones del sol: Una historial del año ritual en Britania]. Oxford paperbacks (en inglés) (1. paperback ed edición). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-288045-1.
- ↑ Religion, Atlantic (28 de octubre de 2013). «The meaning of Samhain» [El significado de Samhain]. The Atlantic Religion (en inglés). Consultado el 13 de enero de 2025.
- ↑ a b Encyclopædia Britannica (1922). Encyclopædia Britannica Vol. 10 (11th Edition) [Encyclopædia Britannica (11ª edición)] (en inglés). p. 424. Consultado el 13 de enero de 2025.
- ↑ a b Johnson, Ben. «The History of Hogmanay» [La historia de Hogmanay]. Historic UK (en inglés británico). Consultado el 13 de enero de 2025.
- ↑ a b «Hogmanay traditions old and new» [Tradiciones viejas y nuevas de Hogmanay] (en inglés británico). 30 de diciembre de 2009. Consultado el 13 de enero de 2025.
- ↑ «What is First Footing? The Scottish Hogmanay tradition explained» [¿Qué es first footing? Una explicación de la tradición escocesa de Hogmanay]. The Scotsman (en inglés). 11 de diciembre de 2023. Consultado el 13 de enero de 2025.
- ↑ «Chapter 6 - Folklore of the Isle of Man, A.W.Moore 1891» [Capítulo 6 – Folclore de las Isla de Man]. www.isle-of-man.com (en inglés). Consultado el 13 de enero de 2025.
- ↑ John, Gell (1973). Conversational Manx: a series of graded lessons in Manx and English, introducing the student quickly and easily to idiomatic and conversational Manx Gaelic. (2nd ed. edición). Yn Cheshaght Ghailckagh (The Manx Society). pp. 19-20. Consultado el 13 de enero de 2025.
- ↑ «Quaaltagh». Culture Vannin (en inglés). Consultado el 13 de enero de 2025.
- ↑ University of California, Archibald (1835). A dictionary of the Manks language, with the corresponding words or explantions in English [Un diccionario del idioma manés, con las palabras o explicaciones correspondientes en inglés] (en inglés). Douglas [Isle of Man] Printed and pub. for the author, by J. Quiggin; [etc., etc.] p. 132b. Consultado el 13 de enero de 2025.
- ↑ Miles, Clement A. (1912). Christmas in Ritual and Tradition [La Navidad en rituales y tradiciones] (en inglés). Forgotten Books. pp. 192-199. ISBN 978-1-60506-814-5. Consultado el 13 de enero de 2025.
Enlaces externos
editar- Wikisource contiene obras originales de o sobre First-footing in Edinburgh.
- Wikisource contiene obras originales de o sobre First-footing in Aberdeenshire.
- Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre qualtagh.
- Grabación de John Gell recitando la La bendición del Año Nuevo en manés
- Artículo sobre el primer pie de PR Newswire (en inglés)