Discusión:Tetragrámaton

(Redirigido desde «Discusión:Yahveh»)
Último comentario: hace 22 días por 190.113.110.53 en el tema Yahvé y/o Jehová no es el nombre de Dios para los cristianos
Esta página le interesa al Wikiproyecto Testigos de Jehová.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Iglesia católica.


Untitled

editar

El nombre del Dios de Israel es simplemente la conjugación del verbo Ser en tercera persona. La forma verbal Ser o Existir en hebreo es HYH [היה] o HWH [הוה], pero, la forma HYH [היה] es la forma común para el verbo Ser, en cambio HWH [הוה] solo se utiliza en tercera para el nombre divino. 1 El nombre del Dios de Israel fue revelado a Moisés como podemos ver a continuación: "Y dijo Dios a Moisés: Seré (אהיה) el que seré (אהיה), y dijo así dirás a hijos de Israel: Seré (אהיה) me envía a vosotros. Y dijo aún Dios a Moisés: Así dirás a hijos de Israel: YHWH (יהוה) Dios de vuestros padres, Dios de Avraham, Dios de Itzjak, y Dios de Yakov me envió a vosotros, este mi nombre para siempre, y este mi memorial para generación generación." (Éxodo 3:14-15)

1ª persona: Seré [Ehyéh / Ehwéh] 2ª persona: Serás [Tihyéh / Tihwéh] 3ª persona: Será [Yihyéh / Yihwéh]

La pronunciación de la forma verbal Yihwéh (יהוה) supuestamente se había perdido, pero la forma verbal hermana que es Yihyéh (יהיה) aparece 521 veces con vocales y acentos masoréticos en la biblia hebrea o antiguo testamento. --Egutizz (discusión) 01:35 2 dic 2010 (UTC)Responder

Yahvé y/o Jehová no es el nombre de Dios para los cristianos

editar

En la parte que dice:

"Yahveh (en hebreo יהוה «YHWH») y sus variantes conjeturales Yahweh, Yahvé, Jah, Yavé, Iehová, Jehovah y Jehová, es el nombre propio utilizado en la Biblia para designar a la deidad suprema de las religiones judeocristianas..."

Está mal, Jesús mismo jamás llama a Dios como "Jehová" o "Yahvé", que la Iglesia Católica uniese los términos es una cosa, y a lo mejor, los cristrianos católicos y/o algunos católicos, pueden llamar a Dios así, pero los cristianos no llamamos a Dios así (o no todos)... además, hay que entender que existen corrientes filosóficas y/o creencias de algunos cristianos que creen que el Dios del Antiguo Testamento "Yahvé" y/o Jehová, no es el verdadero Dios del cual habla Jesucristo. Hay que respetar las distintas creencias de todos, y NO TODOS LOS CRISTIANOS, creen que Jehová y/o Yahvé sea Dios. Lo voy a corregir de manera que quede bien.

Hola, no puedes hacer un cambio en un artículo como este tan a la ligera. Éste no es un artículo sobre "cómo los cristianos llaman a Dios", es un artículo sobre el tetragramatón ( de origen Judío). Y recuerda que Wikipédia no admite investigación original. — El comentario anterior sin firmar es obra de Gamevang (disc.contribsbloq). • AVIADOR •   • ¡A tus órdenes! • - 6h 19:43 13 mar 2013 (UTC)Responder

¿A qué nombre de Dios te refieres?¿Cuál es el que consideras el correcto? Elkin Lobato (discusión) 12:27 14 may 2022 (UTC)Responder

Origen de Jahveh

editar

Me decepciona la evidente parcialidad del autor, el cual manifiesta practicamente su creencia en el Dios Jahveh, al mencionarlo como "el nombre divino". Señor, es el nombre divino para los que creen en ese dios ¿me entendes?. Para los Hinduistas el nombre divino es otro, tambien para los Budistas el concepto es diferente, etc. Tampoco como debio haber sido, no se ahonda en los origenes de este dios, de su antiguedad, de sus diferentes facetas dentro de lo que llaman Biblia, etc. INVOCO A LA IMPARCIALIDAD ENCICLOPEDICA DE WIKIPEDIA. TRATEMOS A JAHVEH COMO EN LO ARTICULOS SOBRE ZEUS, HORUS, VISHNU, QUETZALCOATL, ETC.--200.85.31.138 (discusión) 21:21 20 nov 2008 (UTC)Jorge CoseResponder

Para no entrar en discusión sobre la pronunciacion hebrea, y la traducción del verbo ser o estar, me referiré solo a lo aceptado tradicionalmente por los hebraistas y por el pueblo judío, lo cual es aceptado incluso por los protestantes, tanto que si miras en la biblia Reina valera 1969, en el glosario dice claramente el significado de jehová cuya pronunciación antigua aceptan que era "YaHvéH". -"... y tuvo tambien Set un hijo al cual puso por nombre Enosh, y desde entonces se proclama en nombre de IaH...." genesis "...Anokí iud hey vav hei" Exo 20:2 א "Yo soy יהוה IaHvéH tu Elohim, quien los sacó de la tierra de Mitzrayim, fuera de la casa de esclavitud."

El Padre pone Nombre al Hijo, no el hijo al padre: De IaH-véH se desprende IaH Shua, que significa IaH Salva- Salvador-. La letra j no existía en el hebreo ni en el arameo ni en el latín. la letra J fue creada a partir de la iota griega que es la letra más pequeñita. (usted no sabe ni jota, quiere decir que no sabe ni la letra más pequeñita:la i-ota) Posteriormente fue alargada y cuando los holandeses la usaron por primera vez en la imprenta, fue llamada la i longa. Mas adelante la tomaron los franceses y reemplazaron algunas "X" del castellano doblándole una pata para suavizar el sonido, y palabras como quiXote, aleXandra, méXico, pasaron ser Alejandra, Quijote, Méjico, pero siguío conservando el punto que indica que provenía de la letra "i". Ni siquiera en la tabla periódica existe la letra "j". Es una letra nueva creada en la edad media. Por tal motivo el Nombre del Padre no pudo ser jheová, ni el de su hijo "jesús".Su nombre era IaHshUaH ha Mashiaj - Yashua el mesías- El nombre jehová surgio de intercalarle al tetra gramatrón las vocales de la palabra aedonai que taduce: mi señor Al respecto del comentario hecho por angeloop, cuando Moshé le pregunta al Padre ¿Quién les diré que me ha enviado?... Él le contesta: "Iehesyei Asher Iehesyei" - Yo soy el que necesite ser - HAllel-U-IaH: alabemos nosotros a IáH. No se dice alelujah sino Aleluyah. en todos los idiomas se pronucia de la misma forma. Las biblias protestantes, evangelicas y mormonas fueron escritas después de 1521 cuando nació el protestantismo a partir de Martín Lutero y sus seguidores. la pregunta es: ¿Cual será el nombre del Padre; el que Él mismo reveló en hebreo a Moshé en el monte Sinaí, hace 3500 años?...o el que los hombres le pusieron en la edad media, hace apenas 500 años... La palabra jehovah surgió de la mezla hecha con el tetragramatron YHVH ylas vocales de la palabra "aedonai" que significa:Mi Señor. Le suprimieron la primera y la última vocal y subieron las otras 3, creando la palabra yehovah, para recordar su nombre pero sin proclamarlo, (lo ocultaron). con el nacimiento de la letra Jota en la edad media sustituyeron la y por la j y así nació Jehováh. En algunas traduciones le quitaron la última H, quedando así como jehová; una palabra terminada en á, como la mayoria de las palabras que en español, son femeninas: bota, vaca, mesa, etc

jose Ben David.--José Ben David (discusión) 21:47 25 abr 2009 (UTC)Responder

El autor no es parcial, el artículo dice claramente "Yahveh", no "Dios". Para los cristianos (y considero que algunos católicos) ese es el nombre divino. Si se quiere saber los nombres que le dan las distintas religiones, tradiciones, regiones, etc. se debe investigar aparte de este nombre. Ya que el artículo habla de cómo se le conoce en base a la Biblia.

Termino Nombre Divino

editar

Aqui se habla de parcialidad por que se dice que el tetragrama es el nombre divino, les recuerdo que el artículo no está hablando de dioses hindues o budistas sino del Dios de la Bíblia, y en este contexto el tetragrama es el nombre divino. En las escrituras (refiriendome a la Bíblia) sólo se mensiona a YHWH (Jehová o Yahvé según se prefiera) como el nombre de Dios. Toda otra palabra aplicada son títulos. Por ejemplo en las escrituras se lee "En el Principio Dios (Elohim) creó los cielos y la tierra" (Genesis 1:1) , pero jamás se encontrará un pasaje que diga "Tu nombre es Dios (Elohim)". De la misma forma jamás veremos expresiones como "te llamas Señor (adonay", u otras similares, cuando en las escrituras se hace referencia al nombre de Dios , siempre está el tetragrama ya sea en su forma completa YHWH, o Abreviado Yah, o Jah ( en especial en los Salmos). Por lo tanto la expresión nombre divino , dentro de este contexto es a mi juicio un termino correcto y no un ejemplo de parcialidad--Fpintod (discusión) 19:23 21 dic 2008 (UTC)Responder

Estoy completamente de acuerdo con Fpintod, por lo tanto procedan a dejar que edite el artículo tal como él desea ya que sabe de lo que habla y de lo que escribe. Estoy de acuerdo con los añadidos que ha realizado. --Wiki Winner (discusión) 15:06 25 ene 2009 (UTC)Responder

Estoy de acuerdo en que se emplee el término "nombre divino", pues, en la introdicción del artículo se aclara que es SEGÚN LA BIBLIA, el nombre propio de DIOS. De todas maneras, se nota la imparcialidad del artículo al defender ciertos significados o traducciones del tetragrámaton haciendo afirmaciones subjetivas. No estoy de acuerdo con la siguiente frase: "A pesar de todo, muchos expertos han llegado a la conclusión de que el nombre de Dios: Jehová, es una derivación del verbo hebreo "Yah" que se podría traducir en la parte donde se revela a Moisés como: "Yo Resultaré Ser Lo Que Resultaré Ser", quedando de acuerdo con el propósito de la Biblia, pues, Jehová Dios llegaría a ser lo que fuera para poder cumplir con su voluntad."--~ Angeloop ~ (discusión) 15:58 18 feb 2009 (UTC)Responder

He completado un poco la entradilla del artículo de forma apropiada en la que se muestra que un personaje célebre defendía el uso del nombre Divino. --Wiki Winner (discusión) 21:03 2 mar 2009 (UTC)Responder


Hay miles de obras de autores célebres que hablan de Dios. El artículo no puede recoger todas, y menos en la introducción que debe ser más general. Por otro lado, el páarafo que Wiki Winner metió en la entradilla es sobre una obra en otro idioma con otro alfabeto. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:02 22 mar 2009 (UTC)Responder

en mi caso Dios le dice a Moises que "Yo soy el que soy" para reconocerse como el unico Dios verdadero y no como un nombre, y por ende no debe existir mas nombres de dios.--190.144.180.171 (discusión) 00:59 17 abr 2009 (UTC)Responder

ACERCA DEL ARTICULO DE YAHVEH

editar

Quería puntualizar tan sólo una anotación acerca de la terminación Jeováh en la América colonial. Por lo que me dí cuenta tan sólo hablaron de Estados Unidos mas no de Canadá, ni de México, ni de Argentina ni de cualquier otro país de los que conformamos el continente de América. Creo que se está utilizando el idioma castellano y la Real Academia Española de la Lengua no permite la utilización de América como país, sólo como continente. Accedí a diccionarios de lengua inglesa y éstos mencionan América como continente, yo sé que en Estados Unidos suelen llamar a su patria (erróneamente) con el nombre continental. Recordemos que nuestro amado continente se llama América debido a que Américo Vespucio afirmó que las tierras recién descubiertas no eran parte de Asia y si nos fijamos en el primer mapa de América no muestran un país sino una forma arcaica de nuestro contiente (también recuerden que los viajes de Vespucio fueron auspiciados por las cornas potuguesa y española, no inglesa).

Atentamente,

una amante de la verdad y la educación — El comentario anterior sin firmar es obra de 201.152.71.31 (disc.contribsbloq).

(Eliminado texto copiado de [1]) --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 07:33 18 may 2009 (UTC)Responder

Este arítículo redunda demasiado en las cuestiones sobre la verdadera traducción del nombre YHWH,y no trata casi nada sobre las características de este ser mítico, aparte está escrito nombre Divino con maúsculas, da la impresión que estuviera redactado por un creyente en el susodicho ente, falta objetividad aqui. Creo que este artículo debería centrarse más en Yahweh como dios de la mitología hebrea / cristiana / islámica y en los relatos en los que participa. Para aspectos etimológicos tendría que abrirse un artículo aparte y tendría que ceñirse a las normas de imparcialidad de la Wikipedia.--190.233.195.52 (discusión) 23:23 28 may 2009 (UTC)Responder

Jeova viene del latin Jiovi osea Jupiter, porque juntaron a Yahve con Jeova si son dos cosas diferentes, los judios no dicen Jeova y casi ningun cristiano dice Yahve, porque no ponen mitologia judaica, cristiana o blibica como hacen con los otros dioses que ponen que es de tal mitologia Vampiro81

¿No hay referencias de fuentes fiables donde se pueda verificar? HUB (discusión) 15:48 24 jun 2009 (UTC)Responder

La letra j no existía en el hebreo

editar

Esto es ambiguo, ya que el hebreo tiene dos letras con el sonido español de la j: la jaf (kaf sin daguesh) y la jet, utilizada por ejemplo en la palabra "jadash" que significa nuevo--Gabrielsus (discusión) 16:27 24 jun 2009 (UTC)Responder

La persona detrás del nombre.

editar

Se supone que este artículo debe hablar del Dios Yahveh o Jehová, y no solo de la grafía del nombre. Es decir, hablen también de la personalidad que la Biblia le confiere a este Dios y los atributos que de él se mencionan en ella.

Gracias.

--200.109.156.102 (discusión) 22:10 8 oct 2009 (UTC)--200.109.156.102 (discusión) 22:10 8 oct 2009 (UTC)TheRSDMResponder

Este articulo tiene GRAVISIMOS problemas: yahveh y jehováh no existen, me explico...

editar

Para empezar el articulo debe ser replanteado por varias razones:

1. Los articulos "Yahveh" y "Tetragramatón" NO PUEDEN ser el mismo, ya que si se hace referencia al "Tetragramatón" por lo tanto al grafema (יהוה, YHWH) se debería hablar sobre el grafema en sí, y dentro de dicho articulo; vínculos que redireccionen a las supuestas "variaciones" y/o "traducciones", esto es; a un articulo llamado "yahveh". — El comentario anterior sin firmar es obra de SolidSnakest (disc.contribsbloq).

(Dado que SolidSnakest ha escrito comentarios largos sin firmar ninguno de sus párrafos, me permito añadirle la plantilla de no firmado tras cada punto, para que sea más fácil ver cuáles son sus añadidos y cuáles las respuestas. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:52 7 nov 2009 (UTC) )Responder
Claro que se puede unir la información sobre el tetragramatrón y sus posibles transliteraciones en un solo artículo, ya que hablamos de un mismo concepto. No deberíamos hacer artículos distintos para cada transliteración (uno para Yavé, otro para Yahveh, otro para Jehová) porque no tendríamos mucha información distinta para ofrecer en cada artículo. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:52 7 nov 2009 (UTC)Responder

2. Las fuetes blibliograficas son muy pobres y limitadas, siendo casi todas las mencionadas la "EnciclopediaCatolica.com" y otros articulos con tendencia católica o cristiano-protestante(y seudo-judíos mesiánicos por lo que pude leer). Si se quiere hablar de un tema de origen Hebreo o Judío, siendo su fuente el libro del pueblo Judío, el idioma de los Judíos y la cultura Judía, ¿No sería más apropiado basarse en fuentes Judías? — El comentario anterior sin firmar es obra de SolidSnakest (disc.contribsbloq).

Será bienvenida información de fuentes judías, pero tampoco es malo que en este artículo haya mayoría de fuentes cristianas. Es cierto que el tema tiene origen hebreo, pero ha tenido un amplísimo desarrollo cristiano posterior (por ponerte un ejemplo, el chocolate puede tener su origen en México, pero después has sido desarrollado y consumido en el resto del mundo, y podrás ver que hay secciones del artículo chocolate en las que todas las fuente bibliográficas son españolas, en otras se alternan de varias nacionalidades, etc.). --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:52 7 nov 2009 (UTC)Responder

3. El hecho de que el articulo está "bajo el interés del "wikiproyecto Testigos de Jehová"", y que además esté protegido, supuestamente debido a "el vandalismo" y no se pueda editar me parece tendencioso y poco objetivo. — El comentario anterior sin firmar es obra de SolidSnakest (disc.contribsbloq).

Son cosas distintas. El artículo está bajo el interés de ese wikiproyecto, como puede ser marcado por otros. Es normal que si tienes interés en los Testigos de Jehová te interese el artículo sobre el nombre. Si los usuarios nuevos no pueden editar algunos artículos, se debe a que esos artículos han sufrido ediciones incorrectas. Es cierto que el artículo tiene defectos, pero piensa que es un tema controvertido, y que podría estar peor si no se lo hubiera semiprotegido. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:52 7 nov 2009 (UTC)Responder

4. Como el articulo no se puede editar ni mejorar, voy a escribir algunos planteamientos si me permiten para explicar mi enunciado:


El articulo empieza de la siguiente manera: "Yahveh" (en hebreo יהוה, YHWH) y sus variantes Yahweh, Yahvé, Yavé, Jehovah y Jehová. En su forma hebrea (sin que se sepa su pronunciación exacta)..."

1. ¿Como puede empezar el articulo afirmando que "yahveh" es la traducción literal del hebreo de (יהוה, YHWH) y que "Yahvé", Yavé, Jehovah" etc. son sus variantes, si ni siquiera se conoce la verdadera pronunciación de la palabra en hebreo original, y todas estás supuestas "variantes" son resultado de hipótesis, transliteraciones erróneas, malas traducciones e interpretaciones incorrectas?

- El hebreo clásico, antiguo y moderno, cuando es escrito sólo cuenta con caracteres para las consonantes. Es decir, al descifrar lo escrito, sólo contamos con la ayuda de consonantes y de nuestro fondo de conocimiento lexical del hebreo. Por ejemplo, si el español escrito siguiera el mismo esquema que el hebreo, podríamos leer los siguientes grafemas: Ejemplo "MT"

MT, así: mata, mate, maté, mati, mato, mató,meta, mete, meto, mito, mita, etc.

Alrededor del siglo VIII EC (es decir, 2.000 años después de entregada la Torá) sabios hebraístas hebreos(valga la aparente redundancia), decidieron utilizar algún sistema auxiliar que permitiera reconocer más fácilmente y precisamente las palabras, por lo que entonces inventaron notaciones accesorias para las vocales (nikud como se le dice en hebreo). Y para que el vulgo lector supiera que cuando veían I-H-V-H debían decir Adona-i, intercalaron los signos vocales entre las consonantes I-H-V-H.

Las letras YHVH entonces, ¿Cómo se pronuncian?

¿Qué hicieron los sabios judíos medievales cuando inventaron un sistema de puntuación para marcar las vocales?

Pues, insertaron las marcas vocales de aDoNaI entre las consonantes de YHVH. (La "I" de Adona-i en realidad corresponde a la media vocal Yud, "Y").

La palabra quedaba así: "YaHoVaH".

Por una regla gramatical que ahora no explicaremos, la primera "A" de Adona-i, se transforma en una "E" breve. Así pues, escrito aparecía: "YeHovaH".

De esta manera, en los libros escritos con la novedosa notación, al llegar a YHVH uno la encontraba punteada con las vocales de aDoNaI. ¿Para qué? Pues, para que el lector recordara que esa palabra se pronunciaba Adona-i, y no de otra forma.

Alrededor del siglo XV de la era cristiana, entre los cristianos se comenzó a leer erróneamente "Jehová".(debido a la incursión de la "j")

Puesto que se mezclaba en la dicción lo que era para leer y lo que era para decir...

Para que quede un poco más claro, supongamos que la palabra "libertad" por ley estatal no se debe pronunciar. Y supongamos que es un su lugar la gente dice "zapallo". Y sigamos suponiendo que a alguien se le antojo mezclar las consonantes de la palabra prohibida con las vocales de la palabra usada: (zApAllO). En los escritos aparecería: "LaBaRToD".

¿En realidad dice labartod?

¿Es eso lo que se quiere pronunciar?

¿Es que alguien sabe en efecto que es un labartod?

Simplemente, lo que debería leerse zapallo, al estar escrito libertad, al final se pronuncia: labartod.

En conclusión labartod, no existe, es un error.

Así mismo, (la palabra) "Jehová" NO EXISTE, es un error, basado en profunda ignorancia, o en alguna otra cosa que sustente el error.


"Yavé", "Yahveh" que es otra de las "traducciones" de YHVH, puede tener un fundamento un poco menos equivocado, sin ser, igualmente, correcto.

En hebreo el verbo Ser no tiene conjugación presente. Pero si pasado, futuro, imperativo, pero No presente.

Si YHVH es Yo SOY, ¿cómo se pronuncia lo que no tiene existencia idiomática?, entonces ¿de donde se origina la palabra "Yahveh"?

Veamos:

Yo era es "Haiti".

Yo seré es "Heheie"

Si en el grafema YHVH intercalamos la primera vocal del tiempo pasado y la última del futuro, nos quedaría: "YhaVeH", finalmente, leemos "Yavé".

En conclusión esté articulo es muy pobre, poco objetivo, con fuentes de terceros basados en hipótesis, malas traducciones, y transliteraciones erróneas, y todas basadas en un error de interpretación y comprensión de lectura, alejada en su totalidad de la finalidad original de las vocales en el "Tetragramatón".

(algunos de estas citas e información fueron tomadas del sitio serjudio.com y articulos del erudito en Torá, El Moré Yehudá Ribco) — El comentario anterior sin firmar es obra de SolidSnakest (disc.contribsbloq).

La teoría del origen de la transliteración Jehová a partir de las vocales de Adonai ya está explicada en el artículo de una forma más breve y más clara. Es cierto que el artículo tiene defectos, pero se pueden corregir, eso sí, respetando las normas de Wikipedia (Wikipedia:Punto de vista neutral, Wikipedia:Verificabilidad, etc.). --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:52 7 nov 2009 (UTC)Responder

Deberian ademas ser dos articulos separados ya que ambos jehova y yahveh, son dos elohim antagonicos, osea enemigos uno de otro. — El comentario anterior sin firmar es obra de Leandromferrero (disc.contribsbloq). • AVIADOR •   • ¡A tus órdenes! • - 6h 20:04 13 mar 2013 (UTC)Responder

Tetragrámaton

editar

Sugiero eliminar el enlace en la palabra "tetragrámaton", en la primera línea del apartado "Desarrollo", pues no hace sino redirigir a esta página. — El comentario anterior sin firmar es obra de 87.235.77.129 (disc.contribsbloq). • AVIADOR •   • ¡A tus órdenes! • - 6h 20:07 13 mar 2013 (UTC)Responder

"la gran mayoría de eruditos acepta como original el Tetragrámaton YHWH." Esto dista muhco de ser cierto, demas de ser un tema candente, el tema esta sin refnerencias. Deberia ser un articculo individual. — El comentario anterior sin firmar es obra de Leandromferrero (disc.contribsbloq). • AVIADOR •   • ¡A tus órdenes! • - 6h 20:06 13 mar 2013 (UTC)Responder

Pronunciación verdadera

editar

Me llama la atención de los que se aferran a la pronunciación Yahveh se basan en que es la forma de pronunciar de los samaritanos actuales, por lo menos eso dicen la mayoría de los libros católicos (recuerdo uno que se llamaba "Alto a los TJ" o algo así), sin embargo no debemos olvidar que sus claros contenidos anti-TJ tampoco les permite ser imparciales y más bien se basan en llevarles la contraria, por ejemplo cito uno de sus textos que va mas o menos así: "los que pronunciamos Yaveh tenemos una base más sólida ya que es como lo pronuncian los samaritanos actuales que es la lengua que se hablaba hace casi 2000 años..." y más bla-bla-blá.

A lo que voy: hace años cuando estudiaba educación media superior le preguntamos a una maestra de etimologías grecolatinas del español haciendo a un lado toda referencia religiosa: "¿Es posible que una palabra (espcialmente un nombre propio) tanto su escritura y/o pronunciación no cambie en el paso de los siglos?". He aquí lo que contestó: "Es casi imposible que una palabra pueda mantenerse durante mucho tiempo inalterada en una lengua viva, tan sólo observa los escritos antiguos (por ejemplo, el poema del Cid) y ve como ha evolucionado nuestro idioma, los únicos que no cambian son las lenguas muertas como el latín y ni siquiera los grupos humanos que viven en los lugares más aislados y remotos emplean un lenguaje que no se haya desarrollado desde su aparición".

Ahora veamos: si el samaritano es lengua viva es obvio que ha cambiado y no existe certeza de cuál es la pronunciación correcta y nadie puede decir que tiene la última palabra en cómo debe pronunciarse, basta ver cómo cambian los diversos nombres de los personajes de la biblia en Wikipedia, según sea el idioma en cuestión. Y por lo visto será siendo cosa de polémica de una y otra corriente religiosa, cada uno con sus propias razones, ya sea por su denominación religiosa, dogmas y otros intereses.

Bueno, hasta aquí mi comentario esperando que no llegue a oídos del algún "fariseo" que decida borrarlo por supuesta falta de contenido enciclopédico o por presumir mala fe o quizá algunos "sumos sacerdotes" del saber me quieran "crucificar" por haber cometido alguna "blasfemia".--Inri (discusión) 18:54 5 jun 2010 (UTC)Responder

¿Como se pronuncia Yahveh?

editar

Dado que la H no tiene sonido alguno en castellano ¿Cual es el propósito de titular al artículo Yahveh? De todas formas quien lo lea tendría que pronunciarlo Yave--Plank (discusión) 04:36 12 jul 2010 (UTC)Responder

Estás equivocado, Plank, Yahveh NO se pronuncia "Yave". De acuerdo a la regla gramatical de N, S, vocal, al terminar Yahveh en una consonante que no es N ni S, se acentúa en la última sílaba (es palabra aguda), y por lo tanto se pronuncia igual que Yavé (nótese el acento).--El_discípulo | A tus órdenes 12:14 28 abr 2011 (UTC)Responder
Es como en el caso de Bangladesh y Bangladés, que suenan exactamente igual (o al menos deberían, si es que no lo lee alguien de Estados Unidos y pronuncia "sh" como en inglés).--El_discípulo | A tus órdenes 12:20 28 abr 2011 (UTC)Responder

Por que no renombran este artículo

editar

Fuera de lo irrelevante que resulta que todo este artículo religioso, que se volvió una discusión ridícula sobre el nombre de una deidad.

Les sugeriría renombrar el actual artículo a algo que tenga que ver con la etimología del mismo, no explica quien es o la evolución del concepto del dios judio, este artículo es un ejemplo de lo que no es enciclopédico.

¿Que caso tiene discutir si se escribe jave java o fifi? Para eso mejor hagan un artículo dedicado a ello. No hay una sola descripción del mismo que sea útil, influencia, história, iconografía, etcétera.

Este artículo simplemente es una divagación de creyentes religiosos y sus imaginarios dioses.— El comentario anterior sin firmar es obra de 201.103.105.44 (disc.contribsbloq).

Es que este artículo trata precisamente del nombre. Para aspectos teológicos, puedes ver el artículo Dios. Qoan (¡cuéntame!) 06:08 15 jun 2011 (UTC)Responder

Párrafo fuera de lugar

editar

Creo que el segundo párrafo del apartado "Las pronunciaciones Jehová y Yavé" está metido en ese lugar sin criterio ninguno, se ha añadido arbitrariamente y se corresponde con cuestiones que se tratan con posterioridad, cortando innecesariamente el discurso sel artículo. — El comentario anterior sin firmar es obra de 95.62.58.205 (disc.contribsbloq). • AVIADOR •   • ¡A tus órdenes! • - 6h 07:11 24 feb 2013 (UTC)Responder

Yahvé y/o Jehová no es el nombre de Dios para los cristianos

editar

En la parte que dice:

"Yahveh (en hebreo יהוה «YHWH») y sus variantes conjeturales Yahweh, Yahvé, Jah, Yavé, Iehová, Jehovah y Jehová, es el nombre propio utilizado en la Biblia para designar a la deidad suprema de las religiones judeocristianas..."

Está mal, Jesús mismo jamás llama a Dios como "Jehová" o "Yahvé", que la Iglesia Católica uniese los ttérminos es una cosa, y a lo mejor, los católicos y/o algunos católicos, pueden llamar a Dios así, pero los cristianos no llamamos a Dios así (o no todos)... además, hay que entender que existen corrientes filosóficas y/o creencias de algunos cristianos que creen que el Dios del Antiguo Testamento "Yahvé" y/o Jehová, no es el verdadero Dios del cual habla Jesucristo. Hay que respetar las distintas creencias de todos, y NO TODOS LOS CRISTIANOS, creen que Jehová y/o Yahvé sea Dios. Lo voy a corregir de manera que quede bien.— El comentario anterior sin firmar es obra de 186.36.238.93 (disc.contribsbloq). 01:49 26 may 2012

Es cierto que en el Nuevo Testamento no se lo nombra como Yahveh, entre otras cosas porque era tabú para los judíos entonces. Sin embargo, Jessús y los apóstoles se refieren continuamente a Dios, además de como Señor o Padre, como el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob; Jesús no negó en ningún momento que su Padre fuera un dios distinto al del Antiguo Testamento, y nada así puede extraerse del conjunto del Nuevo Testamento. Muchos cristianos no lo suelen nombrar como Yahveh (o Jehová) porque han continuado el tabú judío de manera más o menos inconsciente, pero no existe ningún grupo cristiano importante que niegue que se trate del mismo dios. Qoan (¡cuéntame!) 12:24 26 may 2012 (UTC)Responder
@Qoan En el nuevo testamento muchaa veces se mencionan cosas del dios del antiguo testamento o dios de moises como en hechos de los apostoles que dice que Dios le hablo a moises atravez de la zarza,Adivina que,YHWH viene de cuando Dios le hablo a moises en la zarza asi que la religion cristiana No niega el antiguo testamento y no hay muchas division ademas de algunas protestas por sectores de personas que piensan que jesus menciona a otro dios 190.113.110.53 (discusión) 03:09 25 oct 2024 (UTC)Responder

Separar y no redireccionar.

editar

Es una sugerencia que se separen los términos Yahveh y Jehová, siguiendo el ejemplo de otros idiomas como el Inglés, donde en cada artículo se explican las diferencias entre las posturas de sus defensores, sin entrar en inútiles debates como en este artículo. Puesto que el origen de ambas palabras están ligados pero a la vez separados por dos tradiciones distintas propongo que se separen en artículos diferentes. Ver en Inglés:

— El comentario anterior sin firmar es obra de Rebotante (disc.contribsbloq). • AVIADOR •   • ¡A tus órdenes! • - 6h 07:10 24 feb 2013 (UTC)Responder

Yahveh / Jehová

editar

La frase "Las formas latinizadas más populares son Jehová (Iehova, en latín) y, más recientemente, Yahvé (Iahve, en latín)." es falsa es justo al revés, pero como aquí es difícil tratar de hablar las cosas, mejor no digo nada más. Ya he visto que se ha discutido en diversas ocasiones sobre esto y parece que ganan los protestantes y testigos de Jehová. Pues nada, que os siente bien la victoria. Coet (discusión) 18:09 26 ene 2013 (UTC)Responder

Estoy de acuerdo contigo, es totalmente erroneo, Yahveh se ha utilizado desde antiguo y Jehova, se empleo despues. Veo que modificaron el articulo y que igualaron Yahveh y Jehova, como si ambas fueran iguales, y no es asi. Todo el que ha estudiado este tema, sabe que Jehova es un error que no significa nada, que Yahveh es la que mas se acerca a la verdadera pronunciacion del Nombre YHWH. Hasta quitaron el parrafo que decia: Los eruditos, estan de acuerdo que Yahveh es el mas correcto para pronunciar el nombre divino... Jehova es un error y así debe de estar en el articulo, como estaba antes. --keny (2) (discusión) 10:58 19 feb 2013 (UTC)Responder

El artículo en latín "Iahveh" no está incluido en la sección de "En otros idiomas"

editar

El articulo http://la.wikipedia.org/wiki/Iahveh, no está incluido, propongo que sea incluido sin discriminación alguna pues si está redactado y merece estar en la sección "En otros idiomas", al fin de cuentas Wikipedia es una enciclopedia libre ¿O no?, o es que intentan ocultarlo y favorecer la intercalación JeHoVáH. Confío en la buena fe de los wikitecarios y la neutralidad ponencial. — El comentario anterior sin firmar es obra de Filiusdealiquo (disc.contribsbloq). • AVIADOR •   • ¡A tus órdenes! • - 6h 07:08 24 feb 2013 (UTC)Responder

¿Deidad Suprema?

editar

No es la deidad suprema de las religiones judeocristianas. Es la única. por lo cual decir deidad suprema está de más. Zeus sería la deidad suprema del panteón de dioses grecoromanos, u Odín de los escandinavos. Pero aquí no hay deidad suprema. Es supremo, sí, solamente. Y estoy de acuerdo con la persona que dice que Yahveh (mucho menos Jehová), no es el dios de los cristianos, al menos no de los Católicos, Es Jesús, segunda persona de la Santísima Trinidad quien nos reveló que en Dios hay tres personas distintas en su relación entre ellas pero un solo Dios. Y nunca usó Yahveh (mucho menos Jehová) para refirirse a Dios, ya que así mismo se llamó Dios, y la primera persona de la beatísima Trinidad le llamó Padre, y a la tercera Espíritu Santo Paráclito. Y ésta no es una investigación original para saber más en wiki hay un artículo Santísima Trinidad. Catecismo de la Iglesia Católica, La fe explicada de Padre Leo J. Trece. Son referencias de que los cristianos católicos no llamamos a Dios así. Antonemorane (discusión) 01:27 9 may 2013 (UTC)Responder

Cambios que debieran de estar incluidos en el artículo

editar

Cambios que considero que deberían estar incluidos en el artículo:

  • La intercalación JeHoVá (dando a entender que es la fusión de YHWH + las vocales de AdOnAy) debe ser diferenciada de la reconstrucción del Nombre Divino Yahwéh (según las comunidades judías mesiánicas) o Yahvé (según la ortografía española moderna) o en el mejor de los casos, YAHWEH (todo en mayúsculas), en el sentido estricto hebraico y más apegado al espíritu original.
  • JeHoVá es una intercalación, aunque la escriban Jehová, no deja de ser un híbrido inventado por los masoretas y popularizado en la Edad Media por la iglesia Católica Romana.

Otro punto, ya que usted mi estimado AVIADOR dice que tengo mala ortografía, le pregunto: ¿Cómo puede ser posible que se dirija a la iglesia Católica Romana como iglesia católica romana? Pues para que lo sepa, en el primer sentido, yo me refiero a una institución al escribirlo con C- y R- mayúscula, en cambio, usted me revierte los cambios dejándolo con minúsculas, dando a entender que es una congregación universal allá en Roma (y cómo todos sabemos, no es así).

iglesia Católica Romana= congregación institucionalizada como oficial allá Roma desde el Edicto de Milán (i. e. INSTITUCIÓN RELIGIOSA)

iglesia católica romana= congregación universal del cristianismo primitivo allá en Roma (i. e. ADJETIVO PALEOCRISTIANO)

Yo como cristiano Bautista, tengo bases para sustentar mis ediciones y apoyo en estudiosos etimologista judíos, no como otros que andan copiando de páginas de Internet sólo para ganar fama o para elevar doctrinas sólo porque sus pastor Evangélico, el Anciano de los TT. JJ. o sacerdote Católico-Romano se los pide.

Disculpe si le ofenden mis criterios, pero siempre que un Bautista busca la verdad, o es perseguido por un Católico-Romano o es abucheado por un Protestante Evangélico, o en el peor de los casos, bloqueado por un wikitecario Testigo del JeHoVá y viene.

--Wikithecarius (discusión) 21:55 18 jul 2013 (UTC)Responder

Estimado Wikithecarius, reciba un saludo cordial.
Yo nunca me he “dirigido a la Iglesia Católica Romana como iglesia católica romana”: yo no “doy a entender” nada sólo por el hecho de deshacer sus cambios, plagados de errores ortográficos. Qué bueno que busque usted la verdad, y también qué bueno que me haya hecho caso y haya propuesto primero sus cambios en esta página de discusión, pues, como le comenté, este es un artículo muy susceptible de controversias (se presta a mucha polémica) y muy vigilado.
Respecto a cuestiones personales, le respondo en su página de discusión. - AVIADOR   ¡A tus órdenes! – 5h 03:40 19 jul 2013 (UTC)Responder

Pésimo artículo hecho y creado por los testigos de Jehová

editar

En primer lugar, quiero decir que este artículo debe ser neutral y de ningún modo está permitido hacer copy/paste sin consultar si la información es creíble o no.

Veo que la mayoría del artículo es copy/paste de la siguiente página de los testigos de Jehová, y que la persona que hizo el artículo solo se valió de esta documnetación sin saber si era cierta o no.

Aquí les dejo el link del que hacen uso sin verificar su credibilidad:

http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1001060075 — El comentario anterior sin firmar es obra de Rafaelosornio (disc.contribsbloq). 20:26 5 dic 2013

He hecho un par de cambios cosméticos al artículo, pero está claro que necesita una restructuración completa, si no comenzarlo de cero. Por otra parte, todos los pasajes identificados como plagio deberían eliminarse sin demora. Qoan (¡cuéntame!) 15:16 23 ene 2014 (UTC)Responder
Es verdad, el artículo era casi en su totalidad copy/paste de la página jw.org perteneciente a los testigos de Jehová, contenido el cual está completamente distorsionado, mucha de la información que proveé la página ofical de los TJ es falsa o está históricamente mal documentada. Antes era casi en su totalidad la copia exacta de la página siguiente, y otra mencionada mas arriba:
http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1200002391?q=Muchas+obras+de+consulta+dicen+que+el&p=par
Aún restan muchos fragmentos que quedan en el artículo, pertenecientes a la página jw.org, los cuáles estoy revisando para ver si al menos estos son verídicos o no, los fragmentos restantes que aún quedan en el artículo serán analizados. Saludos!--Rafaelosornio (discusión) 06:52 24 feb 2014 (UTC)Responder

Redirigido desde «Jehova»

editar
(Redirigido desde «Jehova»)<=== No se puede juntar YAHVEH por caprichos de pronunciación.
Aclaro que este es un aporte amistoso y sugiero tener mente abierta para no caer en malas interpretaciones
el nombre de YAHVEH no tiene nada que ver con JEHOVA o JEHOVAH en cuanto a su pronunciación y su escritura en «hebreo antiguo יהוה», ni yo mismo puedo dar con certeza que sea correcto cualquier termino, se trata de una especulación y debe ser tratada tan simple como es su naturaleza mencionando su valoración en la historia como debe ser y es lo importante, los caracteres hebreos son pronunciados de maneras diferentes y existe transliteración «YHVH» o «JHWH» y debe conservar su parcialidad, y no unir un tema con otro, ciertamente existe una confusión acerca del tema creo, debe dejarse abierto el nombre JEHOVA así como JEHOVAH para su redacción hasta tanto sea aclarada y no redirigir, se debe inclusive crear una categoría que liste los diferentes nombres que se le andado a este dios silencioso de pocas palabras demás esta decirlo.
Aclaro en defensa de lo expuesto que no hay evidencia firme y/u organización, religión fundada de manera explicita y corroborada, firmada por el dios Único y verdadero acreedor de dicho nombre y registrada que tenga el aval físico demostrable, acerca del nombre del dios único y su pronunciación a ciencia cierta, solo existen textos antiguos que lo mencionan, a demás, de una historia de alta data que se presta a adulteraciones,a veces en beneficio propio directa o indirectamente y de factible alternación...
PD: "el hombre esta propenso al error" y todo a sido escrito por hombres... No olvidar este ultimo, así mismo me incluyo como un errante al iniciar la discusión.
Saludos cordiales agradecido de antemano

Sychowaves (discusión) 14:38 6 mar 2015 (UTC)Responder

Relación?

editar

He investigado y ha llegado el caso de que la etimología Yahveh viene del dios egipcio Yah, pero hacer ese cambio, puede ser sensible. Así que habrá relación entre ese dios y Yahveh? incluso encontré esto "Yah (יה), apócope de Yahveh, aparece varias veces, principalmente en el libro de los Salmos; y otro tanto contenido en la palabra hebrea “aleluya” (cuyo significado es ‘alabad a Yah‘). Se la considera la palabra más antigua para alabar a este mismo dios".EEIM (discusión) 06:50 8 ago 2017 (UTC)Responder

¿Qué fuentes afirman eso que dices? --Grabado (discusión) 07:00 8 ago 2017 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Yahveh. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 06:19 27 may 2018 (UTC)Responder

Etimologia y Pronunciacion

editar

En el articulo se referencia a la Enciclopedia católica donde dice: "Los Padres y los escritores rabínicos CONCUERDAN en representar a Yahveh como un nombre inefable.." pero en la Wikipedia se escribe: "La mayoría de los hebraístas —y algunos eruditos judíos— HAN ACORDADO en que la pronunciación «Yahveh» es la más próxima a la original,..", Decir que "concuerdan" implica "coincidencia" mientras que decir "acordaron" implica "ponerse de acuerdo" (sea formal o informalmente) por lo que al cambiárse la palabra referida, se está cambiando el sentido de la frase, con lo cual se llega a afirmar algo que "no dice" la referencia. Por lo cual, es preferible "mostrar la cita original" (de la fuente) y no sólo referenciarla con una interpretación personal, lo cual se presta a lo referido anteriormente. Saludos.--Argonauta (discusión) 23:31 15 dic 2018 (UTC)Responder

Título del artículo

editar

En la erudición, para referirse al Dios de Israel, se escribe Yavé, pero cuando se refiere a escritura (especialmente en los manuscritos) se escribe tetragrámaton o el nombre de Dios. Agradecería su opinión con respecto a un renombrado del artículo. Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 22:21 19 abr 2019 (UTC)Responder

Creo que la palabra merece una voz específica. Por eso me sorprende que con tanta velocidad se haya hecho el traslado... ¿No sería bueno esperar un poco y dialogar antes de tomar decisiones?--Tenan (discusión) 16:24 8 abr 2019 (UTC)Responder
La entrada Tetragramaton ha desaparecido de manera inconsulta. No es de uso exclusivo. Sanador2.0 (discusión) 22:33 11 abr 2019 (UTC)Responder
Yo, viendo que este artículo se refiere de manera exclusiva al nombre, veo más razonable que se renombre a Yahveh (nombre), o similar. Además, es absurdo que exista otro artículo llamado Yahweh. --Grabado (discusión) 15:22 15 abr 2019 (UTC)Responder
La pronunciación del tetragrámaton se perdió. La transliteración Yavé, que es una conjeturación, podría incluirse en el artículo como parte de la pronunciación. Incluso propongo que se podria renombrar como YHWH si no es aceptable tetragrámaton. Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 22:11 19 abr 2019 (UTC)Responder
La intención de renombrar este artículo, no parece ser viable en este momento. Sanador2.0 (discusión) 19:22 19 abr 2019 (UTC)Responder

Después de varios años de inactividad, retomo este hilo para sugerir el cambio de nombre del artículo. Debería ser Tetragrámaton o bien YHVH, ya que existe otro artículo con el nombre Yahweh, que no es sino una variante de Yahveh. Casi todo el texto alude al Tetragrámaton, discute su uso y su etimología, así como posible pronunciación; de modo que llamarlo Yahveh es simplemente una petición de principio para una de sus posibles transcripciones. Por otro lado, los artículos en otros idiomas, enlazados aquí, se denominan o bien Tetragrámaton (polaco, italiano o ruso) o YHWH (francés, portugués, rumano). La voz tetragrámaton en Wikcionario también remite a este artículo. Espero poder discutir el tema con argumentos y llegar a un consenso acerca del traslado. Invito especialmente a los usuarios Macarrones, Jairon Levid Abimael Caál Orozco y Virum Mundi, quienes se han dedicado al tema en sus ediciones recientes, a participar en el debate. Gracias--Gustavo Rubén (discusión) 17:05 8 ene 2023 (UTC)Responder

Buenas @Gustavo Rubén. Más recientes son esta discusión o esta otra en la que se volvió a discutir lo mismo. En general creo que había un cierto consenso sobre el renombre del artículo a Tetragrámaton , aunque también hubo algunos que se manifestaron en contra.
Yo por mi parte resumo mi postura dicho muy brevemente. Estoy muy a favor de renombrarlo a Tetragrámaton siempre y cuando Yahveh redirija a Dios en el judaísmo (y no a otra cosa).
Y es que entiendo que cuando alguien busca en wikipedia "Jesús", lo que está buscando es un artículo sobre Jesús de Nazaret, y no sobre el nombre 'Jesús'. Del mismo modo, cuando alguien busca Yahveh, lo que quiere encontrar es al Dios en el que creen los judíos y no otra cosa extraña.
Estaría muy en contra de que de algún modo acabase redirigiendo al actual artículo Yahweh, por los motivos que expuse en esta otra discusión. En ese artículo se confunde al lector al referirse por ese nombre únicamente a Dios tal como se entendía durante el Yahvismo, y negando cualquier relación con el Dios de los judíos. Saludos a todos. Grabado (discusión) 17:23 8 ene 2023 (UTC)Responder
Yo coincido con lo expuesto por Grabado (disc. · contr. · bloq.). --Macarrones (oiga, joven) 21:44 8 ene 2023 (UTC)Responder
  A favor, y de acuerdo con el cambio de nombre. ¡Que lástima que no se ha renombrado antes!.--Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 21:54 8 ene 2023 (UTC)Responder

Wikidata

editar

He notado que se cambió el art de la base de datos de Wikipedia (nivel global) wikitada , y en su lugar fue cambiado por la antigua deidad judía Yahweh. Lo que no queda claro es el tema aquí presente, es para la deidad actual de los judios-cristianos? (Dios, como un título) o solo se utiliza como nombre propio (Nombre de Dios) ? tal como sucede como para Juan , Pedro , etc, que tiene su art con información relacionada. Debido al art Dios (como título) he modificado wikidata tanto para Yahveh (creencia en deidad actual) como para Yahweh (creencia en deidad antigua) .--EEIM (discusión) 09:54 21 abr 2019 (UTC)Responder

Que pena insistir, pero creo que es necesario un renombrado para el artículo. Para cuando se habla de la escritura, pronunciación, traducción, transliteración, evidencia textual, diferentes formas derivadas, etc., YHWH o Tetragrámaton resulta apropiado. A diferencia, para cuando se trata sobre la deidad en cualquier entorno histórico, sugiero Yavé. Invito a los editores que tengan la bondad de ver que únicamente en la wiki en español se ha dado esta diferencia. Gracias de antemano por su valioso tiempo y opiniones. --Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 18:53 21 abr 2019 (UTC)Responder
Podría acordar en la primera parte de la propuesta: Tetragramaton sería comprensible y alejaría del error en la búsqueda del "nombre propio de la Deidad" de tal o cual religión. Sanador2.0 (discusión) 21:46 21 abr 2019 (UTC)Responder
Igualmente, si nos referimos a la deidad, para eso ya existe el artículo Dios, que se puede concretar más en Dios en el cristianismo y, si se quisiera, también en Dios en el judaismo. Yahveh como tal debería redirigir a Dios.
Y si nos referimos al nombre, pues me parece que debería existir Tetragramaton como artículo principal, y luego las distintas concreciones o variaciones de este nombre, como Yahveh (nombre), al igual que existe Jehová (debería redirigirse a Jehová (nombre), cada una con sus particularidades. --Grabado (discusión) 19:20 8 may 2019 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Yahveh. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 14:06 11 ago 2019 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Yahveh. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 04:27 30 nov 2019 (UTC)Responder

Magíster, y no ingeniero físico

editar

Respetable Usuario:Sanador2.0. Recientemente deshiciste una edición en Yahveh, en la que se especifica que Gérard Gertoux tiene una maestría. Agradezco el que me indiques la razón. Gracias por tu valioso tiempo, y disculpa las molestias. --Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 04:35 4 ene 2020 (UTC)Responder

Lo que requiere explicación es más bien la eliminación de la autoidentificación de Gertoux como ingeniero y su reemplazo con la indicación de que obtuvo apenas la calificación para ser ingeniero. Como se, después de obtener la calificación, no lograse ser ingeniero real. Para una explicación del significado del grado académico de maestría en ingeniería en Francia, ver fr:Formation d'ingénieurs en France. Theodoxa (discusión) 07:58 4 ene 2020 (UTC)Responder
Saludos cordiales Theodoxa. En el currículum vitae de G. Gertoux aparece su diploma escaneado de ingeniero, y su diploma de magíster con tres maestrías. Si puedes ayudarnos con aclarar de una manera específica por qué no es ingeniero, se te agradece. --Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 19:45 6 ene 2020 (UTC)Responder
No intiendo lo que dices. El que no aceptó que Gertoux fuese llamado ingeniero no fui yo sino tú. Theodoxa (discusión) 17:07 7 ene 2020 (UTC)Responder
Por supuesto Theodoxa, es solo que consideré que el título de magíster es superior al título de ingeniero, y por ello lo sustituí. No es que acepte que no es ingeniero. --Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 23:23 7 ene 2020 (UTC)Responder
Entonces, si aceptas que no solo obtuvo el título académico de ingeniero sino que realmente era lo que él en sus libros dice, no hay problema. Obtuvo también el título académico (master) en ciencias de las sociedades y de su ambiente, con la mención "bien", pero no logró obtener el título de doctor. Theodoxa (discusión) 07:47 8 ene 2020 (UTC)Responder

Renombre del artículo

editar

Ya existen precedentes para una retitulación del artículo, por lo que agradezco el valioso tiempo empleado por los editores en esta intervención. Quiero destacar algunos puntos a tomar en cuenta:

  • La pronunciación original del tetragrámaton se perdió.
  • Cualquier pronunciación y variantes son totalmente especulativas.
  • Los expertos se inclinan a utilizar Yavé como la pronunciación más aceptada, pero reconocen que la pronunciación original se perdió.
  • Existen puntos de vista fuertes sobre otras pronunciaciones para YHWH, que incluso reconocen expertos como W. Gesenius.

Mi propuesta es que se renombre el artículo como Tetragrámaton o como la transcripción YHWH, que no posee vocales, al igual que el término en hebreo יהוה. Tenga la bondad de participar cualquier editor, y si fuera posible los últimos editores que han participado: Usuario:Theodoxa, Usuario:Grabado, Usuario:Sanador2.0, Usuario:Tenan, Usuario:Enrique Cordero, Usuario:Nazasmp Usuario:Rubén Betanzo S., Usuario:Rafaelosornio, Usuario:Jeyson014, Usuario:Sychowaves, etc. En Wikipedia:PVN se lee que "la neutralidad es mostrar todos los puntos de vista relevantes posibles tal y como son, para que cada lector adopte la opinión que prefiera", y en este caso, considero que no resolveremos la vocalización original de YHWH, ya que esta vocalización no se ha establecido en siglos, y ese no es el propósito de esta sección. No discutimos el contenido de las fuentes, solo las exponemos. --Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 03:29 15 ene 2020 (UTC)Responder

No acepto todos los argumentos presentados, pero estoy de acuerdo con la propuesta de cambiar el nombre del artículo. La mayoría de las Wikipedias usan el equivalente de "Tetragrámaton", y apoyo esta propuesta. La alemana usa JHWH y la francesa YHWH. La italiana "Tetragramma biblico". Theodoxa (discusión) 07:52 15 ene 2020 (UTC)Responder
El articulo debe titularse de acuerdo al original יהוה/YHWH (Tetragramaton), tal como se encuentra en la fuente (Las Escrituras) y luego extenderse en sus detalles (etimologia, pronunciacion, etc) pero al utilizar Yahveh desde el titulo del articulo, justificandolo en que es "la versión más comúnmente utilizada.." (como si alguna vez, hubiera sido medida exprofesamente en forma oficial), ya deja de ser Neutral pero sirve para impulsar las doctrinas que apuntan hacia la pronunciacion Yahveh como verdadera (y por consiguiente, tambien apuntar a que las demas deben ser falsas).
Tambien podria titularse יהוה/YHWH/Yahveh/Jehova (que abarca mas y tambien seria neutral) pero en fin, la neutralidad y la buena fe se demuestran con hechos y no con solo justificaciones.--Argonauta (discusión) 02:28 18 ene 2020 (UTC)Responder
Si hubiera algún estudio sobre este punto ayudaría, para evitar apreciaciones personales. Parece fácil encontrar en google scholar estudios sobre cada uno de los términos. Habría que ver cuáles sean los más adecuados en español. Por ahora, como es difícil esto aunque no imposible, habría que dejar la voz como está (Yahveh).--Tenan (discusión) 16:22 18 ene 2020 (UTC)Responder
Considero que Tetragrámaton o YHWH está libre de apreciaciones personales, y me parece muy neutral. Luego en el artículo se profundiza sobre las diferentes propuestas de su pronunciación, entre las cuales puede incluirse Yavé, Jehová, Yahu, Yehoh, etc. --Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 17:35 20 ene 2020 (UTC)Responder
Permítanme invitar al Usuario:AVIADOR para esta sección. --Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 17:38 20 ene 2020 (UTC)Responder
En vez de decir lo que consideramos cada uno de los que aquí intervienen ayudaría mucho traer fuentes, ver cómo se trata el tema en libros y artículos, qué uso hay de un término o de otro, qué autores dicen que un término es preferible al otro, etc.--Tenan (discusión) 17:44 20 ene 2020 (UTC)Responder
Volver a la fuente original (como YHWH o Tetragramatón), donde No existen consideraciones personales de Wikipedistas ni de autores que tambien defienden sus propias opiniones personales, es Neutral. Pretender "dejar todo como esta" para mantener la falta de neutralidad y seguir impulsando doctrinas que apuntan hacia la pronunciacion Yahveh como "verdadera", es haber tomado partido (Neutralidad, del latín neuter -"ni uno ni otro").--Argonauta (discusión) 04:15 21 ene 2020 (UTC)Responder

┌────────────────┘
Casi totalmente de acuerdo con Jairon Levid Abimael Caál Orozco, excepto en renombrar el artículo como la transcripción YHWH, porque también podría ser JHWH (o, incluso, YHVH o JHVH). Mejor renombrarlo como Tetragrámaton, en mi muy humilde opinión. Saludos más que cordiales a todos. —AVIADOR •   • ¡A tus órdenes! • (−6h) 01:49 21 ene 2020 (UTC)Responder

Como resulta evidente por la anterior intervención, oportunamente solicitada, somos incapaces de dejar de "decir lo que consideramos cada uno".
En esta discusión concuerdo con Theodoxa. Sanador2.0 (discusión) 04:27 21 ene 2020 (UTC) Interpreto esto como "A favor". Theodoxa (discusión) 11:17 23 ene 2020 (UTC)Responder
Es posible ir más allá de lo que considera cada uno (para expresarlo existen blogs y páginas parecidas) si vemos lo que dicen artículos y libros de buen nivel sobre el tema. Por ejemplo, ¿alguien dice que no es neutral decir Yahveh en artículos o libros? No interesa lo que uno de nosotros piense, sino lo que digan las fuentes.--Tenan (discusión) 07:12 21 ene 2020 (UTC)Responder
Los autores de Articulos o Libros pueden escribir Yahveh, YHWH, etc en el titulo o donde deseen porque ellos no pretenden ser Neutrales sino expresan y "toman partido" por sus propias apreciaciones personales pero una Enciclopedia No toma partido por un solo punto de vista sino su neutralidad radica en "MOSTRARr TODOS LOS PUNTOS DE VISTA RELEVANTES POSIBLES..". Y en este caso, al titular Yahveh a un articulo enciclopedico sobre el nombre propio de Dios, reemplazando a יהוה, YHWH o Tretragramatón (que si son Neutrales ya que solo reflejan su forma original), ya esta tomando partido por un punto de vista determinado con el proposito de impulsar las doctrinas que apuntan hacia la pronunciación Yahveh como verdadera.--Argonauta (discusión) 10:50 21 ene 2020 (UTC)Responder
Parece existir ya un acuerdo suficiente para poder proceder a trasladar el artículo al título más neutral de "Tetragrámaton". La introducción también debe cambiarse no solo para armonizarlo con el nuevo título, sino también para eliminar afirmaciones controvertidas para las cuales las únicas fuentes citadas tienen más de un siglo de antigüedad, no pueden verificarse y probablemente nunca fueron examinadas por el que las puso copiando las referencias en las notas de pie de página de otra fuente. Sin duda, lo que acabo de hacer será mejorado por otros colaboradores.
Desgraciadamente hay que pedir una intervención superior para efectuar el traslado. ¿Estamos todos de acuerdo? Theodoxa (discusión) 20:48 21 ene 2020 (UTC)Responder

┌─────────────┘
  Sí, de acuerdo.— El comentario anterior sin firmar es obra de AVIADOR (disc.contribsbloq). 01:01 22 ene 2020

  Sí. Theodoxa (discusión) 10:12 22 ene 2020 (UTC)Responder

  Sí..si me preguntan --Argonauta (discusión) 17:13 22 ene 2020 (UTC)Responder

  En contra Por ahora, NO. Por los motivos dados arriba y lo que se acaba de separar como "discusión adicional".--Tenan (discusión) 10:54 22 ene 2020 (UTC)Responder

  Sí. La pronunciación ha estado en discusión, pero la escritura no. --Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 17:15 22 ene 2020 (UTC)Responder

  A favor Sanador2.0, como indicado abajo 04:27 21 ene 2020 (UTC)


Discusión adicional

editar
Pues no es adecuado hacer el cambio de título si no se ha evidenciado aquí cómo se trata el tema en libros y artículos. Por eso, mientras no se traigan aquí ejemplos o autores que expliquen qué modo sería el mejor para este término, estaría en contra del traslado.--Tenan (discusión) 08:43 22 ene 2020 (UTC)Responder
Para poner un ejemplo: en la Británica existe la voz para Yahweh (cfr.https://www.britannica.com/topic/Yahweh). Es un dato. Lo que es bueno es ver más datos para ver si conviene conservar o no una voz para Yahveh en WP en español.--Tenan (discusión) 08:53 22 ene 2020 (UTC)Responder
Ese artículo comienza con "Yahweh, the god of the Israelites, whose name was revealed to Moses as four Hebrew consonants (YHWH) called the tetragrammaton", pero después ya no habla más de "Yahweh, the god of the Israelites", sino solo del nombre, del tetragrámaton, que es otra cosa y que merece un artículo claramente distinto del artículo que nosotros llamamos Yahveh. Veamos si otros apoyerán tu parecer. Theodoxa (discusión) 10:12 22 ene 2020 (UTC)Responder

Como todos ustedes saben, «tetragrámaton» es un término griego que significa «cuatro letras». De hecho, la primera acepción en español del término es: «palabra compuesta de cuatro letras». Su uso más generalizado es para designar «las cuatro consonantes hebreas con las que se escribe el nombre del Dios de Israel revelado a Moisés según Ex 3, 14-15» [Diccionario para el estudio de la Biblia (2010), p. 179]. Reitero, su acepción de origen refiere a una palabra compuesta de cuatro letras.

«Yahveh» es la forma de pronunciación del nombre del Dios de Israel revelado a Moisés (Ex 3, 14-15) con la que coinciden la mayoría de los estudiosos [Diccionario de personas y lugares de la Biblia (2010), p. 290]. Ciertamente, los israelitas evitaban por riguroso respeto pronunciar el nombre de Dios, con lo que la forma de pronunciación ha sido objeto de diferencias de opinión, por todos ustedes conocidas. En Wikipedia se debe reflejar de manera justa y proporcionada todos los puntos de vista significativos que hayan sido publicados por fuentes fiables, y en ese sentido «Yahveh» es una forma de pronunciación de relevancia en habla hispana.

El término «Tetragrámaton» no es un nombre propio para Dios en el judaísmo (nunca aparece ese término en la Biblia), sino un vocablo técnico que designa las cuatro consonantes hebreas con las que se escribe el nombre del Dios de Israel. «YHWH» es el nombre propio, sobre cuya forma de pronunciación existe cierta inseguridad, aunque la mayoría de los especialistas se incline por «Yahveh». Las definiciones de «Tetragrámaton» y de «Yahveh» o «YHWH», si bien obviamente emparentadas, son distintas. De donde sugiero la conveniencia de que la Wikipedia en español tenga ambas entradas como términos distintos que son: «Yahveh» y «tetragrámaton». Una mera fusión de ambos en «Tetragrámaton» —en mi humilde parecer, inconveniente— tampoco alcanzaría, porque en orden a la coherencia, habría que fusionar otra entrada más, Jehová o Jehovah, vocalización también del Tetragrámaton. Con eso tampoco estaría de acuerdo, llegado el caso. Saludos. --Gabriel (discusión) 13:33 22 ene 2020 (UTC)Responder

Gabriel, por lo tanto, ¿estás a favor de la propuesta de cambiar el título de este artículo de "Yahweh" a "Tetragrámaton"? Me parece que sí. Theodoxa (discusión) 15:19 22 ene 2020 (UTC)Responder
Si existen fuentes que utilizan el término Yavé para Dios, pero en ellas no se profundiza sobre la pronunciación, ya que es un tema en el que no existe una evidencia directa, y esto ha llevado a utilizar la forma más aceptada Yavé para la pronunciación del tetragrámaton. No son muchos los que discuten la pronunciación. Permítanme presentar Aspects of rendering the sacred Tetragrammaton in Greek de uno de los eruditos actuales que ha profundizado en el tema: P. D. Vasileiadis (investigador postdoctoral de la Universidad de Salónica), que en sus artículos utiliza el término Tetragrámaton, aunque menciona que comunmente es pronunciado como Yavé o Jehová. Lo mismo puede decirse de G.H. Parke-Taylor en Yahweh: The Divine Name in the Bible, Robert J. Wilkinson en Tetragrammaton: Western Christians and the Hebrew Name of God: From the Beginnings to the Seventeenth Century y George Wesley Buchanan en The Consequences of the Covenant.--Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 17:15 22 ene 2020 (UTC)Responder
Wilkinson habla de las discusiones en el pasado antes de establecerse el actual consenso general sobre la probable pronunciación del Tetragrámaton. Parke-Taylor rechaza la idea que "Jehovah" sea la pronunciación histórica (p. 9) y también, como parece, Buchanan (p. 316). De Vasileiadis, que hace sus estudios en la universidad de Tesalónica sin ocupar ningún puesto de profesor, las conclusiones (p. 71) basadas en las formas de transliteración al griego encontradas en publicaciones recientes, no inspiran grande confianza. Es como basar en las formas de transliteración al castellano un argumento sobre la pronunciación original. Theodoxa (discusión) 11:10 23 ene 2020 (UTC)Responder
Disculpa por no estar de acuerdo con todos los argumentos que presentas, pero déjame decirte que en lo que se refiere a P. D. Vasileiadis, no es profesor, pero esta en el área de investigación y afiliado a una unidad académica. Puede que estés en lo cierto al establecer que sus "publicaciones no inspiran confianza", pero básándonos en Wikipedia:PVN en donde se lee: "que debemos representar adecuadamente los diferentes puntos de vista y sin que el artículo afirme, implique o insinúe que alguno de ellos es el correcto" se puede interpretar que ninguno de los editores, entre los que me incluyo, puede hacer esta afirmación, pero si se puede apuntar a una fuente fiable que haga esta observación. --Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 00:16 24 ene 2020 (UTC)Responder
Estimado Theodoxa, gracias por preguntar. Lo que quise enfatizar (desde un punto de vista práctico, digamos) es que, si se decide el traslado del artículo a «Tetragrámaton», no convendrá redirigir el término «Yahveh» o Yavé a ese artículo. Convendrá crear otro artículo con el título «Yahveh», de igual forma que hay un artículo con el título «Jehová» que no redirige a Tetragrámaton ni a Yahveh.
Más arriba señalaron a la Wikipedia inglesa: tiene entradas diferentes para Yahweh (que no me convence del todo, falta contenido), Jehovah y Tetragrammaton,
Una cosa es el tetragrama, su forma larga, sus formas cortas, las explicaciones etimológicas, su pronunciación, sus supuestos orígenes... Todo relativo al vocablo técnico. Distinto es el contenido que habría de tener «Yahveh» como «el nombre del Dios de Israel revelado a Moisés» (Ex 3, 14-15), para los israelitas nombre divino que Dios mismo se dio. No es la única manera que tuvo de revelarse pero, con el nombre de Yahveh, fue Dios quien pronunció primero, a su forma, el nombre al que él mismo le daría significado y que su pueblo contemplaría en la oración y en el culto. Y cito como ejemplo la extensa entrada que tiene por autor a Jacques Guillet, en Léon-Dufour, X. Vocabulario de Teología Bíblica, 2a edición, 6a reimpresión, Barcelona: Editorial Herder. Saludos!, --Gabriel (discusión) 18:30 22 ene 2020 (UTC)Responder
Si primero se sostiene que:
"..« YAHVEH » ES LA FORMA DE PRONUNCIACION del nombre del Dios de Israel revelado a Moisés (Ex 3, 14-15).... [Diccionario de personas y lugares de la Biblia (2010), p. 290].."
Y luego se sostiene que:
"..« YAHVEH » COMO « EL NOMBRE DEL DIOS DE ISRAEL REVELADO A MOISES » (Ex 3, 14-15), para los israelitas nombre divino que Dios mismo se dio.."
No solo se esta confundiendo la posible pronunciacion y su forma escrita sino que ademas se afirma algo inexacto porque en el pasaje citado (Exodo 3,14-15) el nombre del Dios de Israel revelado a Moises tiene 4 letras sin vocales (transliteradas como YHWH/YHVH) que No es igual a Yahveh (que añade vocales "a" y "e").
Para sostener que Yahveh es su transcripcion al español, entonces primero tendriamos que haber resuelto cual fue LA VOCALIZACION ORIGINAL del Tretragramaton (que solo son consonantes), sin embargo, la vocalizacion es parte de una controversia aun vigente.
Si a pesar de la controversia, algunos titulan sus obras o escriben sus articulos afirmando que Yahveh es "el nombre propio del Dios de Israel revelado a Moises", es porque estan tomando partido por una de las partes en la controversia referida, con lo cual, ya dejaron de ser neutrales.
Una Enciclopedia puede considerar todos los puntos de vista relevantes acerca de un tema pero no debe a partir del titulo mismo, tomar partido por alguno de ellos.
El nombre del Dios de Israel en su forma transliterada (YHWH / YHVH) o en su forma tecnica (Tretragramaton) son neutrales, ya que solo reflejan su forma original y no toman partido por un punto de vista que apoye una pronunciación determinada.--Argonauta (discusión) 01:03 23 ene 2020 (UTC)Responder
Decir que un nombre es neutral está bien en un foro. Aquí lo importante son fuentes. Y Gabriel ha mostrado en un texto lo que sería un punto aceptado por los estudiosos. Por lo demás, la propuesta de Gabriel es la más interesante: una voz para Tetragrammato (para la escritura que es objeto de estudios), otra para Yahveh (una grafía consolidada en castellano), y ya existe Jehová.--Tenan (discusión) 18:18 23 ene 2020 (UTC)Responder
Mejor en mi opinión será un artículo acerca del Tetragrámaton, que (con fuentes) explicará que desde ya dos siglos se ha consolidada firmemente entre los eruditos la opinión que la verdadera pronunciación histórica fue "Yahveh" y que indicará que los que quieren saber más sobre las precedentes ideas pueden consultar el artículo "Jehová". Theodoxa (discusión) 21:35 23 ene 2020 (UTC)Responder

┌─────────────────────────────┘
Toda lectura es, antes que nada, una colaboración. Si lo único que se busca en una lectura es confirmar la opinión personal, la lectura se convierte en un reduccionismo en el que solo se lee y se reproduce la parte que conviene, ya sea para avalar la interpretación propia o para defenestrar la ajena. Y daré un ejemplo.

Se puede decir que hay consenso entre la mayoría de especialistas sobre la historicidad de Jesús de Nazaret y de su muerte en cruz, aunque coexisten opiniones minoritarias en contrario. Se puede decir eso, y continuar diciendo que la crucifixión de Jesús sucedió en Judea entre los años 30 y 33 E. C. según los especialistas. Eso, sin tener que repetir que la crucifixión de Jesús, “sobre cuya historicidad hay consenso mayoritario”. Porque el lector ya leyó la primera oración, no hace falta enfatizar, recalcar y remachar el punto para ser neutral. ¿Que pasaría si alguien señalara después: “Decir que “la crucifixión de Jesús sucedió en Judea entre los años 30 y 33 E. C. según los especialistas” no es neutro, porque está dando por sentado que Jesús de Nazaret es un personaje histórico, mientras que algunos especialistas piensan que es un mito, y la opinión no es unánime”? Amigo, antes se dijo que hay consenso entre la mayoría de especialistas sobre la historicidad de Jesús de Nazaret y sobre su muerte en cruz, que hay opiniones minoritarias en contrario, y es obvio que el lector está avisado ya.

Ahora vamos a nuestro caso.

La primera cita que señalé, extraida del Diccionario de personas y lugares de la Biblia, fue luego argumentada. Yo puse la oración completa ("«Yahveh» es la forma de pronunciación del nombre del Dios de Israel revelado a Moisés (Ex 3, 14-15) con la que coinciden la mayoría de los estudiosos."). Fue mi primera oración, y todo el resto de mi comentario presupone eso. Pero para argumentar, se citó la frase incompleta, recortando la parte final que dice "con la que coinciden la mayoría de los estudiosos", y enfatizando con mayúsculas la otra parte, algo que el Diccionario no hace. Y, lógico, la frase resultante no es neutra. Y luego, se tomó una de las frases siguientes que presuponía la anterior, para concluir que se esta confundiendo la posible pronunciación y que se afirma algo inexacto...

Sostengo que decir que "«Yahveh» es la forma de pronunciación del nombre del Dios de Israel revelado a Moisés (Ex 3, 14-15) con la que coinciden la mayoría de los estudiosos” es neutro, simplemente porque es un hecho. En el decir de Freedman, aquel arqueólogo y biblista americano que fue uno de los primeros en trabajar con los rollos del Mar Muerto: «The form Yahweh is now accepted almost universally»; Freedman, David Noel Freedman (1986). «יהוה/YHWH». Theological dictionnary of the Old Testament 5. Grand Rapids: Eerdmans. p. 500. ).

Tan neutro es eso como decir que las “letras sin vocales (transliteradas como YHWH/YHVH) no es igual a Yahveh (que añade vocales "a" y "e")”. Que dicho sea de paso, por no ser “igual” y, más aún, por el indudable nivel de relevancia, es que se requieren artículos distintos: «Tetragrámaton» con mayúscula inicial y YHWH/YHVH es lo mismo, no caben dudas; Y «Yahveh» como vocalización posible de YHVH, aceptada casi universalmente hoy. «Jehová» es otra forma de vocalización. Y si «Jehová» tiene su artículo, es neutro de toda neutralidad que «Yahveh» tenga el suyo (porque Wikipedia no prefiere una vocalización a la otra, dado que Wikipedia es neutral). Saludos, --Gabriel (discusión) 10:08 25 ene 2020 (UTC)Responder

@Gabriel Sozzi: ¿“Y si «Jehová» tiene su artículo, es neutro de toda neutralidad que «Yahveh» tenga el suyo (porque Wikipedia no prefiere una vocalización a la otra, dado que Wikipedia es neutral)”? ¿En serio? Pero si «Jehová» y «Yahveh» son «vocalizaciones» (por llamarlas de alguna manera) del Tetragrámaton, y se refieren (exactamente) al mismo Dios (el Dios de Israel). ¿Por qué hacer un artículo de cada «vocalización», si cada una de ellas se refiere (exactamente) al mismo Dios (el Dios de Israel)? Lo lógico es que sean un solo artículo; es decir, el hecho de que exista un artículo con el nombre de «Yahveh» y otro con el de «Jehová» no significa que así deba ser, ni que no se pueda fusionar ambos en uno solo. En otras palabras (para que quede más claro lo que estoy diciendo), nada tiene que ver la neutralidad con la duplicidad de artículos (por ejemplo, el hecho de que sólo haya un artículo bajo el título de «Computadora», y no uno bajo el de «Ordenador» no significa que el artículo «Computadora» no sea neutral). Saludos. —AVIADOR •   • ¡A tus órdenes! • (−6h) 00:10 26 ene 2020 (UTC)Responder
Dialogar sin ver lo que dicen las fuentes puede llevar al foreo. ¿Hay fuentes que reflejen que Tetragrámaton es un término de uso común entre los estudiosos para hablar de Dios como se expone en el Antiguo Testamento? ¿Hay fuentes que indiquen cuál sea la mejor manera de poner el nombre de Dios, si Yahveh, Jehová, u otro modo? Con fuentes se podría proceder mejor. Ya Gabriel aportó una fuente que decía algo interesante.--Tenan (discusión) 12:09 26 ene 2020 (UTC)Responder
La razón por la que señalé que se trata de un tema de neutralidad (y no de duplicidad) es que cada forma («Yahveh» y «Jehová») tiene una historia absolutamente independiente y propia. Aunque refieran al mismo Dios (para seguir el hilo de Aviador), no se consideran sinónimos ni permutables en la práctica. Cada término se originó de forma diferente. Y, para las distintas Iglesias o denominaciones cristianas, esas vocalizaciones no son intercambiables, lo que se visualiza a su vez en las distintas traducciones de la Biblia (para dar dos ejemplos reconocidos, la American Standard Version -una Biblia traducida al inglés hacia 1900- usa «Jehová»; en cambio la Biblia de Jerusalén usa «Yahveh», y me atrevo a decir que de forma alguna utilizaría Jehová). Más aún, hay una denominación que lleva uno de esos términos en su mismísima identificación (los «Testigos de Jehová») y nunca usarían el otro. Wikipedia no debe preferir una forma a la otra, más allá de las razones, predilecciones o inclinaciones de las distintas denominaciones. Saludos. Gabriel (discusión) 20:35 26 ene 2020 (UTC)Responder
El Diccionario Collins define el concepto aceptado ampliamente, en el que el Tetragrámaton son las cuatro consonantes del hebreas que representan el nombre de Dios (transliterada JHVH, IHVH, JHWH, YHVH, YHWH), y a Yahweh como el Dios de Israel y como una de las hipotéticas reconstrucciones modernas. Las fuentes que presenté antes le dan el mismo trato a estos términos. --Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 14:20 27 ene 2020 (UTC)Responder
Estoy de acuerdo en que muchos diccionarios (no solo el Collins) señalan eso, lo cual es lógico: toda la tradición inglesa dio prioridad siempre a la vocalización «Jehová», con lo que es impensable que no la integren, al menos, como equiparable a «Yahveh». Pero no concuerdo en que «Yahveh», como vocalización, sea una reconstrucción moderna (y entre el largo número de citas que refieren a la historia de esta vocalización, invito a ver el capítulo clásico de la Encyclopedia Judaica que señala que al menos hasta 586 AEC -cuando comenzó el cautiverio en Babilonia-, el nombre divino era «regularly pronounced with its proper vowels». La Encyclopedia Judaica señala también: «The true pronunciation of the name YHVH was never lost. Several early Greek writers of the Christian church testify that the name was pronounced 'Yahweh'. The Christian theologian, Clement of Alexandria, for example, was apparently familiar with the Jewish tradition for how the divine name was pronounced».(Hartman, L.F. (1971). «God, names of». Encyclopedia Judaica 7. p. 680. )
Podríamos seguir, en idas y vueltas. Pero a esta altura me pregunto, y solo por descansar juntos un poco, los demás participantes y yo: concretamente, ¿qué se discute? Porque entre los millares y millares de artículos que hay en Wikipedia dedicados a los temas más diversos... incluyendo, y solo por ejemplificar, los dedicados a tantos personajes célebres (1), el dedicado a una aldea de 150 habitantes que debe toda su fama a que roban con frecuencia un cartel con su nombre (2), o los dedicados a cuestiones inexistentes (como 3), y todo sin dudar del valor académico, enciclopédico y cultural que guardan tales entradas, aquí pasamos la vida discutiendo si puede haber, además de Tetragrámaton, dos artículos, «Yahveh» y «Jehová», que son entradas comunes en sitios del saber, con la enorme cantidad de bibliografía disponible con que podría contar cada uno de ellos. Uhm... Saludos a todos! --Gabriel (discusión) 18:12 27 ene 2020 (UTC)Responder
O podríamos colocar una sección en Yahweh, bajo otros subtítulos, como ejemplo Origen del término, Proponentes, etc. --Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 15:37 28 ene 2020 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Yahveh. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 12:32 7 mar 2020 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Yahveh. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 08:51 4 jul 2020 (UTC)Responder

Neutralidad

editar

Este articulo está lleno de sesgos, el cual no se aceptan en una enciclopedia como Wikipedia. Este texto debería ir en una de las múltiples wikias que circulan en Internet. Lo iba a mejorar para que quedara un poco parcial , pero creo que es perdedera de tiempo.

  • Articulo carente de ciencia (producto de la imaginación).
  • Articulo carente de neutralidad .
  • Articulo basado en popularidad (Wikipedia NO es una democracia)
  • Articulo que no cumple su fusión , dar conocimiento (basado en la cultura)
  • Articulo mediocre e insuficiente (por tener a todo mundo contento, produce el disgusto de todos)
  • Articulo subdesarrollado (una larga e inútil discusión que solo habla del titulo )
  • Articulo con información fuera de lugar de lo que Wikipedia es
  • Articulo regionalizado y culturalizado (aunque la mayor cultura hispana es cristiana, esto es una enciclopedia)

Aunque este articulo se refiere a un tema cultural y mucha información (si no toda) es basada en la Biblia, está mezclada y acomodada con hechos reales, lo que se conoce como Realismo mágico , hay que asumir que el lector en Wikipedia no se fijará en este detalle y tomará todo como algo histórico.--EEIM (discusión) 08:45 26 ago 2020 (UTC)Responder

Permíteme recomendarte tratar solamente un asunto a la vez, ya que tus propuestas interesantes son varias y amplias.--Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 01:13 27 ago 2020 (UTC)Responder

Error en afirmación YAVÉH como nombre divino.

editar

Ningun judio actualmente sustentaria esa afirmación. Yavéh es una interpretación del tetragramaton basados en la toma de los sonidos vocalicos del verbo ser en hebreo en pasado y futuro. Hay textos masoretas en que se encuentra el tetragramaton con esas vocales añadidas pero no hay evidencia que indique que es el nombre literal que le fue revelado al gran profeta del judaismo MOSHE.

Yehová (iehovah o Jehová) por otra parte ha tenido más presencia en textos recientemente encontrados, pero tambien se interpreta como una represantación del significado del tetragramaton al tomar los sonidos vocalicos del nombre por ADONAY en hebreo.

En el siguiente link se encuentra una explicación desde la gramática hebrea para estas representaciones del nombre Divino, que hacen más alusión al significado del nombre que al nombre en si. https://www.youtube.com/watch?v=n_GuX70h2zg

Es por consiguiente erróneo afirmar como verdad que los nombres Yavéh/ Yaweh/ Yehová/ Jehova son como tal el nombre divino pues hay mucha discusión en el tema y nada concluyente dentro de la misma comunidad Judía y Mesiánica.

El debate en la comunidad mesiánica (por más interesante que pueda parecer a algunos) no tiene que ver con el valor enciclopédico de las afirmaciones, pues Wikipedia no es una herramienta de análisis y estudio, sino una fuente secundaria que se limita a referenciar las fuentes principales, normalmente más las académicas que las religiosas. Por tanto, mientras las fuentes mayoritarias concuerden con lo expuesto en este artículo, no tiene sentido dirigirse a debates mesiánicos. Eso sí, todo se puede añadir, correctamente referenciado, para hacer notar las diferencias de opiniones y el debate que tiene lugar, en el caso que lo tenga. Aunque puede que personalmente yo esté de acuerdo contigo (en cuanto a la pronunciación de Yehová), aquí estamos en lo que estamos. Lo dicho, cualquier aportación tuya será bienvenida, siempre y cuando sea presentada en el contexto correcto ("según los..", "según algunos..", etc.) y bien referenciada. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 14:11 28 jun 2021 (UTC)Responder
PD: en español no se escribe Yavéh sono Yahveh, ya que la pronunciación de la "h" intercalada mantiene el sonido original, es decir de "h" aspirada y no muda. Y no se requiere acento en la última sílaba ya que termina en "h" y no en vocal (aunque esta última no sea pronunciada). 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 14:12 28 jun 2021 (UTC)Responder

Párrafo de nombres de uso menor

editar

Estos nombres no se usan como nombres de dios en ninguno de estos casos, son adjetivos y sustantivos complementarios con un significado (esposo, rey, padre) que se traducen literalmente. El caso del Baal ni se puede entender, se trata de la palabra hebrea para esposo (originada de un par de verbos algo "machistas", pero traducibles), traducida como tal en la biblia española y en otros idiomas. En el original (hebreo) hasta viene inclinada (un sufijo que cambia la palabra por lo que de hecho ni pone Baal, sino Boalí). Ya que se trata de texto originalmente en hebreo, mejor traer referencias de fuentes hebreas, no españolas. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 20:13 27 jul 2021 (UTC)Responder

Cambiar a Tetragrámaton

editar

Ya que esta es una larga e inútil discusión solo sobre el nombre, pues ....

Propongo cambiar el nombre a Tetragrámaton. La razón.

  • La afirmación : según el consenso académico es "falsa".

יהוה realmente es Yhwh , y según el consenso esa "W" suena a "U" en lugar a "V" .En hebreo moderno sí es una V y eso se debe a la influencia alemana (W en alemán es v) , pero ya se sabe que su sonido en la antigüedad es una "U" uau . Si miramos el latín, que es la romanización de Yhvh la V es una "U", es por esa razón que en español esta consonante se le llama "uve".

Las "h" son mudas y la "Y" tambien se puede transcribir como J/Y/i, siempre teniendo en cuenta su pronunciación es semejante a una "i". Por tal razón, en algunos medios en español aparece Yavé, cuando el consenso académico es que su pronunciación original más fiel sería Ya-Ué. Otra posibilidad menos plausible es Ye-Ué, usando (Yh) como nombre teofórico , como el caso de Jesús (יְהוֹשֻׁעַ‎, Yhs Yēšūa) en la Septuaginta se traduce como iēsoûs, la "s al final" indica en griego que es un nombre de varón.

Aquí está la historia, desde los jeroglíficos egipcios, pasando por la escritura fenicia/hebrea , griego hasta la escritura latina.

  • La Fundéu recomienda usar Yavé, o Yaveh
Aquí se trata no de la deidad sino del nombre.
Si se trata del nombre como se escribía, cuatro consonantes hebreas sin vocales, es el Tetragrámaton.
Si se trata del nombre en una representación con letras españolas de como cabe suponer que se pronunciaba en la antigüedad, es Yavé (Fundéu: "preferible" pero no "única", y no son solo dos las posibles).
Es verdad que hay un consenso académico sobre la pronunciación, pero con diversidad de cómo representarla con letras modernas: por ejemplo, la pronunciación alemana de W difiere de la pronunciación inglesa de la misma letra y es más similar a la pronunciación española de B/V intervocálica. Theodoxa (discusión) 20:11 26 nov 2021 (UTC)Responder
Hay un dios que recibe el nombre de Yahveh. Si este artículo trata sobre el nombre en sí, y no sobre el dios, debería ser renombrado. La opción de trasladar este artículo a Tetragrámaton me parece acertada. Grabado (discusión) 19:29 29 nov 2021 (UTC)Responder
Que el hebreo son consonantes sin vocales es muy dudoso. Para la época antigua, el hebreo era una escritura simbólica (como los jeroglíficos "sin consonantes ni vocales") que con conocimientos previos el hablante conocía su pronunciación, no es como el español que es un idioma fonético, pero como todo idioma está en constante evolución. Este es un documento del paleo-hebreo No se parece en nada al moderno. Por lo tanto ( יהוה Yhwh) no era como originalmente se escribía. Se escribía con 4 símbolos (el más común) por eso se llama (4grama) a veces se encontraba con 3 símbolos (Yhw 3 grama). Por alguna razón se dejó de pronunciar el Tetragrámaton en el 2do Templo, luego se volvió tradición, incluso hoy en día los judíos ni lo escriben. Tetragrámaton es el nombre más adecuado para el articulo.
Para el dios en la antigüedad está Yahweh y para el concepto actual está Dios en el judaísmo, este articulo solo habla de su pronunciación en la antigüedad y su adaptaciones posteriores de 4 símbolos (el más común).--EEIM (discusión) 07:43 1 dic 2021 (UTC)Responder
Cuando una persona lee Yahveh en un texto bíblico y busque esa palabra en Wikipedia, lo más probable es que lo que busque sea un artículo sobre la divinidad, y no sobre la palabra en sí. No hay más que ver que la mayoría de artículos que enlazan a esta página no lo hacen para saber más sobre la pronunciación del término. Creo que Yahveh, al igual que Yahvé, debería redirigir a Dios en el judaísmo.
Por cierto, hace como un año en esta misma discusión se propuso renombrar el artículo con bastante consenso, aunque nunca se llevó a cabo. --Grabado (discusión) 08:38 1 dic 2021 (UTC)Responder

Cuando una persona (cristiana) lee la Biblia , el concepto es Bastante diferente al judío, por lo general es Dios Padre, y cuando un judío lee el Tanaj es Adonai , cada uno tiene su concepto sobre Dios, Dios en el judaísmo/cristianismo, para ello ya hay artículo.

La propuesta anterior fue o Tetragrámaton o YHWH. Algo bastante malo con Yhwh, ya que Tetragrámaton (4grama) se puede transliterar como sea según la lengua vernácula, por ejemplo Ihwh/Ihuh Jhvh , donde sale "Jehovah" para el latín V es una "U", se puede leer en español je-oh-vah, muy alejado de los eruditos cristianos hicieron en el siglo XVI basándose en el griego (יְהֹוָה) YeHoWaH y del hebreo del siglo XII. Por otro lado TODO EN MAYÚSCULA indica que va gritado o quiere sobre salir a imponer algo, por ejemplo; según EL CONSENSO ACADÉMICO, ES LA PRONUNCIACIÓN MÁS PROBABLE del Tetragrámaton. El usuario indica que el hebreo NO tiene vocales, entonces sacar unas consonantes, las más famosas Yhwh/Yhvh y no ponerle vocales. Para la antigüedad ni se escribía así, originalmente en fenicio o en arameo son estos signos         (ni vocales ni consonantes) signos que en griego se llaman gramas (escritura, dibujo). Esta escritura (יהוה Yhwh) es moderna (muy alejada de los siglos antes del III aC). Por muy religioso que fuese, decir que Moisés y los hebreos escribían los "4gramas" así (יהוה Yhwh) es algo que nadie cree. Por eso lo más adecuado y neutral es Tetragrámaton--EEIM (discusión) 17:37 1 dic 2021 (UTC)Responder

"Por eso lo más adecuado y neutral es Tetragrámaton".
Entonces… entiendo que estamos de acuerdo en renombrar este artículo a Tetragrámaton. Grabado (discusión) 09:39 26 dic 2021 (UTC)Responder
Aunque por lo general no estoy muchas veces de acuerdo con las ediciones de EEIM, por mi parte no hay problema con ninguna de las opciones. En hebreo se habla del nombre tácito del dios (Hashen Hameforash), que se supone que de todos modos se dejó de pronunciar en tiempos del segundo templo, y más todavía tras su destrucción, por lo que se perdió su pronunciación (nadie lo sabe de verdad, aunque la mayoría de investigadores apuestan por Yahveh -la v en transcripción española, no os saltéis-) y se han empleado expresiones a lo largo de los milenios como Adonái (mi señor), Hashem (el nombre) y muchas otras (Elokim, cambiando la H por K por su parecido gráfico para no pronunciar el nombre expreso de dios). Hoy en día es más común escribirlo solo la primera Yud (una letra) con un apóstrofo que las cuatro letras. Por mi parte, cualquiera de las dos opciones es válida, como alguien que acaba de leer el segundo libro la nueva serie de "La lengua de señas de Adán" (por desgracia no existe ni se prevé su versión en español pues acaba de "salir del horno"), hay muchos interesantes datos sobre el nombre y su pronunciación, pero ahí lo dejo, que no tengo ganas de entrar en polémicas ni tampoco tengo tiempo para eso (por desgracia). Por mi parte es mejor usar las cuatro letras, igual que si fuera pronunciado o escrito así por Moisés o no, pues lo que nos importa es su forma de escribir hoy y en su transcripción al español (o sea con Y y V, y no J y W, por ejemplo). Ya que Tetragrámaton significa 4 gramas, pues allí están, pero como las Wikipedias se dividen entre el uso de uno y el otro en el título, por mi parte no me voy a oponer a ninguno. Lo único es que como ya existe el artículo sobre Yahweh (cosa que por ejemplo no existe en la dewiki, donde combinan los dos temas) y otro sobre dios en el judaísmo, parece lógico que el nobre actual del artículo no deba quedarse tal cual, sencillamente porque no es lo correcto. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 11:39 26 dic 2021 (UTC)Responder

  Sí. Mi humilde opinión es que Tetragrammaton o YHWH sería un buen nombre del artículo. Ya habíamos discutido esto anteriormente.--Jairon Levid Abimael Caál Orozco (discusión) 08:18 27 dic 2021 (UTC)Responder

Sí, que sea cambiado a Tetragramatón es lo más adecuado. Este articulo solo habla de su pronunciación basándose en otros idiomas como el griego Ιαωε o Ιαoε siguiendo los escritores de la antigüedad .
Además los escritores antiguos también escribieron Ιαω o Ιαo , ya que al final de la palabra (este signo ה parece mudo). Mantener Yahvé indica que es fijo, pero al parecer su pronunciación fue cambiando a través de los siglos, al igual que su escritura, como sucede con cualquier lengua. EEIM (discusión) 06:18 13 ene 2022 (UTC)Responder
  A favor. Apoyo el traslado a «Tetragramatón». Y por lo que leo en la discusión, parece que ya hay un apoyo mayoritario a esta opción.
  —AntoFran— (→Deja tu opinión aquí←) 03:00 28 jul 2022 (UTC)Responder

En vista de las opiniones vertidas aquí (y arriba, que la discusión está repartida en distintos epígrafes), he pedido que se borre el historial de Tetragrámaton para poder hacer el traslado de "Yahveh". --Macarrones (oiga, joven) 09:10 3 feb 2023 (UTC)Responder

Pronunciación

editar

Creo que se hace una afirmación equivocada (o, por lo menos, equívoca), quizá por usar bibliografía anglosajona, cuando se afirma en la entradilla:

la forma Yahveh o Yahweh está aceptada en la actualidad como la pronunciación original del Tetragrámaton

Pero el lector, a partir de tales grafías, no puede saber qué pronunciación es esa, donde caen los acentos, si la uve doble se pronuncia a la inglesa o a la alemana, si se aspiran las haches, etc. Uno podría pensar que Yahveh o Yahweh se pronuncian Yajvej, Yagüe, Yagüé, Yajgüej, Yave, Yavé, etc. Para resolverlo habría que usar signos fonéticos, o dar alguna explicación fonética, acercarlo a una grafía en castellano o redactarlo de una manera que no genere confusión, porque uno consulta una enciclopedia precisamente para salir de dudas. Yo no me atrevo a cambiarlo porque no estoy seguro de saber transcribirlo bien, así que solicito la ayuda de alguien más experto. Gracias y saludos --Macarrones (oiga, joven) 12:06 4 feb 2023 (UTC)Responder

Gracias por tus cambios, que en general me han parecido acertados. Pero me pregunto si es posible añadir también Yahveh como transcripción. A fin de cuentas, es la misma pronunciación que Yaveh, que sí se ha incluido. Grabado (discusión) 21:12 6 feb 2023 (UTC)Responder

El consenso de pronunciación se basa en que el hebreo No tiene vocales, solo consonantes, y se respetan las 4 letras. El Tetragrámaton está basado en 4 caracteres paleo-hebreos (       ) que según los textos griegos se pronunciaban -iαω-, "al parecer el ultimo carácter se queda mudo" (la forma completa -iαωε-). Para respetar , el hebreo de solo consonantes , se transcriben 4 consonantes (Yhwh/Yhvh) indicando que la ultima es muda. La forma corta (   ) se pronuncia -iα- y se transcribe YaH, el complemento (   ) se pronuncia -ωε- y se transcribe WeH, por lo tanto su pronunciación original "respetando 4 consonantes" es YaH-WeH.

La pronunciación actual יהוה‎ y todo el idioma hebreo, se vió muy influenciado por los judíos en Alemania , la ה que indicaba "α" pasó al sonido de una "J" y la W pasó a ser "V", por lo tanto su pronunciación moderna "respetando 4 consonantes" es Ye-Ho-VaH (Ye-jo-Vah).

Ahora bien, el español tiene sus reglas y se respetan en Wikipedia, por tal razón se creó un párrafo para indicar como se pronuncia y se escribe el Tetragrámaton; Yavé como su variante Yaveh. Además se agrega grupo de notas de dif pronunciaciones. --EEIM (discusión) 20:50 10 feb 2023 (UTC)Responder

Scott Stripling

editar

Me parece cuanto menos sorprendente que en este artículo se presente al presunto descubrimiento del nombre YHWH por Scott Stripling como si fuera en serio. No se si lo saben, pero Scott Stripling es un fundamentalista evangélico y él y su organización Associates for Biblical Research se dedican a la apología y promoción de la infabilidad de la Biblia y el rechazo de la teoría de la evolución sosteniendo que el Universo fue creado por Dios apenas hace 6.000 años.

El presunto descubrimiento, además, ha recibido críticas por parte de otros arqueólogos y epigrafistas profesionales. Por ejemplo, el epigrafista Christopher Rollston (Universidad George Washington) ha criticado que no han presentado todavía ningún artículo científico exponiendo el presunto desciframiento del amuleto y que ni su presunta datación temprana, ni las conclusiones que están sacando en base al mismo están justificadas o son incorrectas. Potatín5 (discusión) 14:18 19 feb 2023 (UTC)Responder

@Gustavo Rubén:, @Virum Mundi:, @Grabado: ¿Qué proponen que hagamos? ¿Eliminamos la referencia al (presunto) descubrimiento o incluímos las críticas hechas contra el mismo? Esperaré a vuestra opinión. Potatín5 (discusión) 14:26 19 feb 2023 (UTC)Responder

Me parece que debería eliminarse tal como está redactada. Hasta el momento el consenso es que la mención más antigua del Nombre es la de la Estela de Meshá. El alegado hallazgo de Strippling no ha sido confirmado y por lo que se sabe ha sido objeto de numerosas críticas, que lo hacen casi una teoría marginal. El informe del hallazgo tiene fallas metodológicas de distinto tipo, a saber; epigráficas, no es segura la lectura del texto, ni siquiera la existencia de los presuntos caracteres, estratigráficas, no está determinada su datación, arqueológicas, hay serias dudas de que el sitio haya sido un lugar de culto, historiográficas, asume demasiado a partir de un texto fragmentario y académicas, no se ha publicado en revistas especializadas, científicas y con revisión por pares. El uso de este objeto para fines apologéticos, hace aún más sospechoso todo el asunto.
Por otro lado, cualquier mención a los "hallazgos" de Strippling debería aparecer en el artículo correspondiente a Yahveh, dedicado a la divinidad, y no en este, consagrado a la pronunciación del Nombre que judíos, samaritanos y cristianos consideran propio de Dios. Gustavo Rubén (discusión) 15:49 19 feb 2023 (UTC)Responder
Opino igual que Gustavo. Saludos a todos. Grabado (discusión) 17:44 19 feb 2023 (UTC)Responder
Volver a la página «Tetragrámaton».