La letra kaf con tres puntos (ڭ o ݣ) es una letra adicional del alfabeto árabe que representa el sonido "g" o "ng" según la región.

Kaf con tres puntos
ڭ
ـڭ
Final
ـݣـ
Media
ڭـ
Inicial
Historia
Origen
Variaciones ݣ‎ (ـݣ‎ـڭـ‎ڭـ)
Alfabeto árabe
خ ح ج ث ت ب ا
ص ش س ز ر ذ د
ق ف غ ع ظ ط ض
ي و ه ن م ل ك

En Marruecos

editar

En árabe marroquí se usa kāf con la adición de tres puntos (ڭ) para representar el sonido /g/, que suena como la palabra española "gato". Este sonido no existe en árabe clásico pero sí en las lenguas bereberes. Aparece sobre todo en nombres propios de origen amazig, por ejemplo la ciudad de Agadir, أݣادير, o el apellido del futbolista Hicham El Guerrouj, هشام الݣروج.


No obstante en Argelia y Túnez se usa una qaf normal (ق‎) o con tres puntos (ڨ‎‎) para este mismo sonido, mientras en persa y otras lenguas de Asia se representa usando una kaf con una línea (gaf (گ)). En los países levantinos suelen preferir transcribir este sonido con la letra propiamente árabe ghain (ﻍ) y en Egipto con ǧīm (ج).

 
Logo de Agadir

Turco otomano y Asia Central

editar
ـݣ
Final
ـݣـ
Media
ݣـ
Inicial

En el alfabeto turco otomano y en otras lenguas túrquicas la kaf con tres puntos (ݣ) representaba la nasal velar /ŋ/. No obstante este sonido fue desapareciendo del turco otomano, aunque permaneció en otras lenguas túrquicas. Un ejemplo es la palabra دݣز (däŋiz, “mar”), compárese deniz en turco moderno y deñiz en kirguís, turcomano, uigur y dengiz en uzbeko. El alfabeto uniforme túrquico recomienda romanizar este sonido con la letra eñe (ñ).

Entre los idiomas que la usan así figuran:

Unicode

editar

En unicode aparece dos veces, según la caligrafía árabe y la persa:

  • U+0763 ݣ Arabic Letter Keheh with Three Dots Above[1]
  • U+06AD ڭ Arabic Letter Ng[2]

Véase también

editar

Referencias

editar
  1. «Unicode Utilities: Character Properties». util.unicode.org. Consultado el 28 de noviembre de 2020. 
  2. «Unicode Utilities: Character Properties». util.unicode.org. Consultado el 28 de noviembre de 2020.