Traducción automática en David A. Kolb

editar

Hola, PlayandLearn. El artículo David A. Kolb en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico profundo para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de una traducción automática, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla {{autotrad}}. Si no se introducen mejoras en el artículo, puede ser borrado en un plazo de un mes.

No se considera una buena práctica retirar la plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Si, a pesar de toda esta información, sigues teniendo alguna pregunta, no dudes en dejar un mensaje en mi discusión, o bien, buscar a un tutor del programa de tutoría que te ayude con todo lo que necesites. Un cordial saludo. AlexPotter <You're goddamn right > 14:38 3 nov 2016 (UTC)Responder

No se trata de ninguna traducción automática, sino que refleja fielmente el estilo original

editar

Gracias por tu comentario, he hecho un par de pequeñas modificaciones siguiendo tus indicaciones. En relación a la sospecha de que se trate de una traducción automática, después del tiempo dedicado a la traducción, puedo asegurarte que no se trata de ninguna traducción automática. Si cotejas el artículo original, verás que la traducción es muy fiel al estilo original, siendo éste, ciertmante, poco elaborado. A pesar del seco estilo del original y, por consiguiente de la traducción, creo que la traducción, a demás de reflejar y respetar frase a frase el texto original, cumple rigurosamente con los estándares marcados por Wikipedia. Te rogaría que, si ves algo concreto que debiera corregirse, ya sea a nivel de estilo como de contenido, me lo hagas saber.