Camachorafael
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia.Tarawa ( jo ta ke irabazi arte) 17:10 23 ago 2014 (UTC)
hola
editarhola --Elenats.93 (discusión) 17:25 23 ago 2014 (UTC)
sedsfghsdrt
editarsdfhrthrgfd--Xiuhcoatl Xiuhuitl (discusión) 17:26 23 ago 2014 (UTC)
Corrección Parallels
editardejaste muchas partes en ingles debajo de lo que ya habías traducido y algunas cosas mal redactadas.
Re: Artículo Parallels Desktop para Mac
editarHola, Camachorafael. Me temo que las correcciones que has hecho son superficiales y poco numerosas, y me parece que el artículo sigue teniendo bastantes problemas, fruto de la traducción, de las propias carencias de la versión en inglés (que allí seguramente no sean tan percibidas como tales como aquí), y de la falta de formato. Te pongo tan solo dos ejemplos, las frases «Unidades de CD/DVD con todas las funciones llegaron a esta versión» y «Soporte para DirectX 8.1 y OpenGL8 se añadió». Yo te recomendaría hacer una lectura muy detenida frase por frase y pensar en si suena natural en español o no, ajustándola o reescribiéndola en consecuencia; es más, en muchos casos puede ser interesante que te olvides de «traducir», vayas a la referencia original del texto y escribas en español con tus palabras lo que hayas entendido de lo que dice esa fuente, porque no hay por qué ajustarse a la traducción. Y si puedes añadir más contenidos propios a partir de otras referencias en español, tanto mejor. Aparte de la traducción, otros problemas incluyen mal balance entre las secciones (las hay muy largas y muy cortas), abuso de las enumeraciones (en particular en las secciones finales), falta de enlaces internos (en particular en esas mismas secciones), algunos errores de ortografía y en la sintaxis de los enlaces, algunos enlaces a desambiguaciones, desequilibrio por el mucho mayor contenidos sobre las versiones antiguas del software que sobre las recientes, etc. Eso puedo decirte por ahora; si tienes dudas más concretas o quieres una ayuda más directa, te remito a nuestro canal de ayuda en IRC. Ánimo y saludos, - José Emilio –jem– Tú dirás... 17:53 15 nov 2014 (UTC)
Traduccion Incompleta
editarTraducción incompleta en Historia de IBM
editarHola, Camachorafael. El artículo Historia de IBM en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de un artículo cuya traducción está por terminar, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla {{traducción incompleta}}
.
Durante la edición se recomienda no dejar a la vista textos en el idioma original del artículo al grabarlo, para lo que el texto en dicho idioma debe incluirse entre los siguientes corchetes: <!-- texto a ocultar -->. De esta forma, se evita que, durante el desarrollo del artículo, el posible lector invitado o colaborador en el proyecto, como es el caso de los patrulleros o revisores, obtengan una visión del artículo ofuscada debido a las partes sin traducir. Finalmente, una vez que los textos en el idioma original han sido traducidos, deben eliminarse del artículo. Para más información, puedes consultar Cómo traducir un artículo
No se considera una buena práctica retirar esa plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Gracias por tu comprensión. 189.180.30.36 (discusión) 23:18 18 ene 2018 (UTC)