Pompeyo Fabra

editar

Moltes gràcies, company! Lo tendré en cuenta. Mejor empleemos el castellano, ya que estamos en la Wikipedia en español. Pero está bien que se sepa que los que estamos en contra de esa actitud de obligar a emplear los nombres propios históricos, topónimos etc. en catalán moderno (que además no es histórico) en un contexto castellano, no somos anticatalanes como pretenden acusarnos muchas veces para justificar su comportamiento, sino que en muchos casos somos incluso catalanes. De todas formas, espero poder llevarme bien con Canaan y cualquier otro usuario que tenga un punto de vista distinto al mío. Por eso no entiendo eso de que me reviertan sin más. Salutacions ben cordials!--Raderich (discusión) 17:43 2 mar 2018 (UTC)Responder

Estimat, Raderich, te revierte sin mediar palabra porque, aparte de la indignación que le supondrá ver que españolices nombres catalanes, seguramente no tiene argumentos...sin quedar en evidencia. Porque si esta gente emplea en wikipedia española la argumentación «habtiual» que se usa en Viquipèdia, aparte de las políticas distintas, aquí no tendrían ni un ápice de terreno. Un cas molt clar de los extremos irreales y esperpénticos que puede llegar a ser la política pompeufabrodizadora en Viquipèdia. Este caso también me produce verdadero pavor, que yo no sé de dónde se han podido sacar semejante invento. Y la ofensa que resulta para aquestas personas, que les cambian el nombren porque sí y hala, a engañar a las generaciones futuras sobre la historia. I sí, molt cert, desde hace cuarenta años cuestionar todo esto supone ser rápidamente tachado de fascista/franquista/españolista/catalá boutifer, el insulto por delante y nada de argumentación, fuera a ser que la gent razonara y descubriera la gran mentira en la que vivimos/viven. Una abraçada! AlbanoCatalà (discusión) 17:59 2 mar 2018 (UTC)Responder
Tens molta raó, Canaan es un usuario extraordinario. Pero con este tema no da su brazo a torcer y se niega a aceptar no ya la verdad, sino que la versión que él cree no es la real o la única que existe sobre la faz de la tierra. Jo espero que entri en raó i no segueixi empitjorant les coses. En caso contrario, ya tienes la resolución del TAB, que sienta un precedente y que tendría que tener validez para evitar estos atropellos. Salutacions ben cordials! AlbanoCatalà (discusión) 18:03 2 mar 2018 (UTC)Responder

A ver, yo te doy mi punto de vista. Empiezo por decirte que lo de "Melcior Ferrer" lo puse yo mismo, así que no voy a acusar a nadie de que en la Viquipèdia catalanicen los nombres de personajes históricos catalanes que generalmente se encuentran en castellano. Es la política que tienen y no me parece descabellada, siempre que se haga en contexto "catalanófono" (no en la Wikipedia en español, obviamente). La razón por la que me parece bien la política, es que la prensa en catalán de la época catalanizaba los nombres de catalanes (por ejemplo en este periódico catalán carlista de la época, se refieren a él como Melcior Ferrer). Y la prensa en castellano, los decía en castellano. No es que una versión fuese más correcta que otra, sino que los nombres propios de personas eran traducibles y no pasaba nada. No existía ni DNI, así que generalmente no hay manera de saber cuál de las dos "le gustaba más" a X personaje o "era más correcta". Hoy no ocurre lo mismo, pero estamos en otra época, en la que se establece una "versión oficial" del nombre de cada uno. Generalmente supongo que hasta el último cuarto de siglo XX, a cualquier catalán le hubiese parecido totalmente normal que en un texto escrito en castellano, se usara el nombre en castellano. Curisamente, en la firma que se muestra en el artículo Antoni Gaudí pone Antonio (Ant.º) y no Antoni, a pesar de lo cual siguen diciendo que al genio modernista le hubiera gustado que se refiriesen a él como "Antoni" cuando se hablaba de él en castellano, afirmación que no se basa en nada y que es contraria a la evidencia.

En cuanto a lo que me decías por ejemplo de Antoni Maura, a mí ya te digo que no me parece mal que lo llamen así en su Viquipèdia, ya que era mallorquín y la prensa en catalán o balear de la época lo llamaba así. Ahora bien, hay casos curiosos y risibles en los que los mismos editores probablemente por razones ideológicas prefieren no catalanizar el nombre, por pensar que el personaje en cuestión "no se lo merece". Se puede comprobar echando un vistazo a los personajes falangistas catalanes, por ejemplo. Debería aplicarse el mismo criterio para todos, pienso yo. Por esa misma razón, creo que todos los nombres de personajes catalanes anteriores al último cuarto del siglo XX deberían estar en castellano en la Wikipedia en español, pero si no es posible, que por lo menos no estén "pompeufabrizados", como digo yo.

Otra cosa que me resulta curiosa, aunque no tenga nada que ver, es que haya una Wikipedia en "estremeñu", pero no pueda haberla en mallorquín o valenciano. Si salen con que la razón es que el mallorquín o el valenciano son dialectos que proceden de lo que hoy conocemos como catalán, estaría de acuerdo en la premisa, pero por esa regla de tres no debería haber Wikipedia en "estremeñu", ya que ya hay una en "asturianu", y ya puestos tampoco debería haberla en portugués, ya que ya hay una Wikipedia en gallego, y lo mismo con otras muchas lenguas o dialectos. Es una lástima que algunos logren imponer sus criterios político-ideológicos al proyecto de Wikipedia. Un saludo.--Raderich (discusión) 18:40 2 mar 2018 (UTC)Responder

 
AlbanoCatalà, Raderich: firma de Gaudí como Antoni. Saludos.--Canaan (discusión) 19:34 2 mar 2018 (UTC)Responder

Bloqueo

editar
 
Has sido bloqueado para evitar que continúes editando en Wikipedia. Si deseas hacer contribuciones útiles, eres bienvenido a regresar después de que tu bloqueo expire. Si consideras que este bloqueo es erróneo, copia y pega aquí la plantilla {{Desbloquear|Motivo de desbloqueo}} especificando claramente los motivos. Ten en cuenta que, mientras estés bloqueado, solo debes usar esta página de discusión para solicitar tu desbloqueo. Cualquier otro uso puede tener como consecuencia la protección de la misma.
Es mejor no comentar cosas inapropiadas sea cual sea el idioma, porque cualquier traductor es infalible y el contexto del mensaje se descubrirá. Te pido que no sigas haciendo eso... o será más severa la sanción. --Taichi 21:18 2 mar 2018 (UTC)Responder