quería comentarte los cambios que has hecho en la pagina de Andorra, me parece bien que pongas la traducción de parroquia pero deberías añadir el nombre en catalán igual q se hace con los "quarts" i los "veinats", es decir ponerlo en castellano y después en catalán entre comillas, ya que la parroquia es la división administrativa del país, del mismo modo que un quart es la división de una parroquia.Karter 14:43 28 ene 2008 (UTC)Responder


Esta es la página de discusión de un usuario anónimo que aún no ha creado una cuenta o no la usa. Por lo tanto, tenemos que usar su dirección IP numérica para identificarlo. Una dirección IP puede ser compartida por varios usuarios. Si eres un usuario anónimo y crees que se han dirigido a ti con comentarios improcedentes, por favor crea una cuenta o entra para evitar confusiones futuras con otros usuarios anónimos.