Friendly Boy David
Friendly Boy David | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Contacto
|
Artículos Personales
editarLista de artículos en Wikipedia creados y editados por mí.
Artículos ordenados cronológicamente en forma ascendente:
- Altar de los Reyes (Actualizado: 06-11-2007)
- Parroquia de San Nicolás de Tolentino (Terrenate) (Actualizado: 22-09-2007)
- Noche que nadie duerme (Actualizado: 15-08-2007)
- Catedral de Nuestra Señora de la Asunción (Tlaxcala)
- Calle Francisco I. Madero
- Nuestra Señora de Juquila
- Nuestra Señora de San Juan de los Lagos
- Hacienda de San Pedro Tenexac
- Terrenate
Rincón de Palabras
editarAquí un poema de Juana de Ibarbourou, uno de los más preciosos de su autora, y en lo personal, uno de mis favoritos de todos cuantos he tenido el gusto de leer y sentir.
La Hora
Tómame ahora que aún es temprano
Tómame ahora que aún es sombría
esta taciturna cabellera mía.
Ahora que tengo la carne olorosa
y los ojos limpios y la piel de rosa.
Ahora que calza mi planta ligera
la sandalia viva de la primavera.
Ahora que en mis labios repica la risa
como una campana sacudida aprisa.
Después..., ¡ah, yo sé
que ya nada de eso más tarde tendré!
Que entonces inútil será tu deseo,
como ofrenda puesta sobre un mausoleo.
¡Tómame ahora que aún es temprano
y que tengo rica de nardos la mano!
Hoy, y no más tarde. Antes que anochezca
y se vuelva mustia la corola fresca.
Hoy, y no mañana. ¡Oh amante! ¿no ves
que la enredadera crecerá ciprés?