ko-0
|
이 사용자는 한국어를 모르거나, 이해하는 데 어려움이 있습니다.
|
su-0
|
Pamaké ieu teu ngarti basa Sunda (atawa saeutik-saeutik ngartina).
|
tl-0
|
Walang alam ang tagagamit na ito sa Tagalog (o di kaya'y nahihirapan siyang intindihin ito).
|
fy-0
|
Dizze meidogger hat gjin kennis fan it Frysk (of ferstiet it allinnich mei in soad tûkelteammen).
|
bi-0
|
This user has no knowledge of Bislama (or understands it with considerable difficulty).
|
min-0
|
Pangguno ko indak mangarati bahaso Minang (atau payah bana mangaratinyo).
|
ang-0
|
Þes brucere ne understent Ænglisc geþeode (oþþe understent hit sƿiðe heardlice).
|
sr-0
|
Овај корисник не зна српски / srpski језик (или га разуме са знатним потешкоћама).
|
ro-0
|
Acest utilizator nu are cunoștințe de română (sau înțelege cu mare dificultate).
|
dsb-0
|
Toś ten wužywaŕ njama žedne znajobnosći dolnoserbšćiny (abo rozmějo ju jano z bejnymi śěžkosćami).
|
af-0
|
Hierdie gebruiker het geen kennis van Afrikaans nie (of verstaan dit met groot moeite).
|
el-0
|
Αυτός ο χρήστης δεν έχει καμία γνώση Ελληνικών (ή τα κατανοεί με μεγάλη δυσκολία).
|
cs-0
|
Tento uživatel nerozumí česky (nebo rozumí se značnými problémy).
|
ike-Cans-0
|
This user has no knowledge of ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ (or understands it with considerable difficulty).
|
ike-Latn-0
|
This user has no knowledge of inuktitut (or understands it with considerable difficulty).
|
yi-0
|
דער באניצער האט נישט קיין ידיעה אין יידיש (אדער פארשטייט די שפראך מיט גרויסער שוועריקייט).
|
bar-0
|
Der Benutzer kå koah Boarisch néd (óder er vasteets netter mid gscheide Schwiarigkeiten).
|
aa-0
|
This user has no knowledge of Qafár af (or understands it with considerable difficulty).
|
my-0
|
ဤ အသုံးပြုသူသည် မြန်မာဘာသာတွင် ဗဟုသုတအဆင့် မရှိသလောက် ရှိသည် (သို့ အခက်အခဲတစ်စုံတရာရှိသော်လည်း နားလည်နိုင်သည်)။
|
ne-0
|
यी प्रयोगकर्तासित नेपाली भाषाको ज्ञान छैन (अथवा कठिनता पूर्वक बुझ्दछन्).
|
gsw-0
|
Dää Benutzer cha kei Alemannisch (oder verstoht s nume mit greschte Schwirigkeite).
|
gl-0
|
Este usuario non ten ningún coñecemento de galego (ou ten dificultades para entendelo).
|
ca-0
|
Aquest usuari no té cap coneixement de català (o bé l'entén amb moltes dificultats).
|
pms-0
|
St'utent-sì a l'ha gnun-e conossense dël Piemontèis (o a lo capiss con motobin ëd dificoltà).
|
pih-0
|
This user has no knowledge of Norfuk / Pitkern (or understands it with considerable difficulty).
|
sg-0
|
Nyîmbâ sô ahînga sängö kêtê pëpe wala lo mä nî na kötä pâsi mîngi.
|
io-0
|
Ca uzero havas nula savo pri Ido (o komprenas olu kun kelka desfacileso).
|
loz-0
|
This user has no knowledge of Silozi (or understands it with considerable difficulty).
|
fj-0
|
This user has no knowledge of Na Vosa Vakaviti (or understands it with considerable difficulty).
|
gag-0
|
Bu kullanıcı hiç Gagauz bilmiyor (ya da bir hayli zor anlıyor).
|
tn-0
|
This user has no knowledge of Setswana (or understands it with considerable difficulty).
|
vec-0
|
Sta utensa cuà no ła ga nisun conosimento de ła łéngua vèneta (o ła capise co granda fadiga).
|
br-0
|
Ne oar an implijer-mañ tamm Brezhoneg ebet (pe en deus mil boan o kompren anezhañ).
|
rm-0
|
Quest utilisader ha naginas conuschientschas dal rumantsch (u chapescha mo cun considerablas difficultads).
|
mr-0
|
या सदस्याला मराठी चे ज्ञान नाही (किंवा समजण्यासाठी खूप कष्ट पडतात).
|
diq-0
|
No/Na karber héç Zazaki nézana (yana çetın fahm kena).
|
iu-0
|
This user has no knowledge of ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / inuktitut (or understands it with considerable difficulty).
|
oc-0
|
Aqueste utilizaire a pas cap de coneissença en occitan (o lo compren amb de dificultats grandas).
|
an-0
|
Iste usuario no conoixe brenca l'aragonés (u lo entiende malament)
|
ast-0
|
Esti usuariu nun tien conocimientos d'asturianu (o entiendelo con gran dificultá).
|
azb-0
|
بو ایستیفادهچی هئچ تورکجه بیلمیر (یا دا چتین آنلاییر).
|
din-0
|
This user has no knowledge of Thuɔŋjäŋ (or understands it with considerable difficulty).
|
gv-0
|
Cha nel Gaelg erbee ec yn ymmydeyr shoh (ny s'feer doillee da toiggal ee).
|
bcl-0
|
Ining paragamit mayong kaaraman sa Ingles (o nakakasabot kaini na igwang konsiderableng kadepesilan).
|
rn-0
|
Uwu mukoresha ntagira ubumenyi mu Kirundi (canke agitegera bigoranye).
|
got-0
|
𐍃𐌰 𐌱𐍂𐌿𐌺𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌸 𐌺𐌿𐌽𐌸𐌹 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐍂𐌰𐌶𐌳𐍉𐍃 (𐌸𐌰𐌿 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌹𐌸 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐌼𐌹𐌸 𐍆𐌹𐌻𐌿 𐌺𐌰𐌿𐍂𐌴𐌹𐌽).
|
wo-0
|
Bii jëfandikukat déggul dara ci wolof (walla di na ci sonn laataa mu ciy nand dara).
|
lrc-0
|
اؽ کاریار هیچ دونسمنی د لٛۏری مؽنجایی نارٱ (یا فٱرٱ کٱم لٛۏری ؽنجایی میٛ فٱمٱ)
|
mus-0
|
This user has no knowledge of Mvskoke (or understands it with considerable difficulty).
|
kg-0
|
Mûntu yayi zâba tuba kituba Kôngo ve (to yandi ke kuwaka yawu na mpasi)
|
ny-0
|
Wogwiritsa ntchitoyo sadziwa Chichewa (kapena amazimvetsa ndi vuto lalikulu).
|
bjn-0
|
Pamakai ngini kada baisi ilmu gasan Bahasa Banjar (atawa paham haja tagal pina ngalih banar).
|
tet-0
|
Uza-na'in ne'e la ko'alia tetun nein musan ida la hatene lian tetun (ka komprende uitoan de'it).
|
to-0
|
This user has no knowledge of lea faka-Tonga (or understands it with considerable difficulty).
|
da-0
|
Denne bruger har intet kendskab til dansk (eller forstår det kun med stor vanskelighed).
|
mi-0
|
This user has no knowledge of Māori (or understands it with considerable difficulty).
|
cho-0
|
This user has no knowledge of Chahta anumpa (or understands it with considerable difficulty).
|
hsb-0
|
Tutón wužiwar nima žane znajomosće hornjoserbšćiny (abo rozumi ju jenož z wulkimi ćežemi).
|
gcr-0
|
Sa itilizatò gen pyès konnésans an Kriyòl Gwiyannen (oben ka konprann li ké rounlo difikilté).
|
ig-0
|
Òjìème â amaà nghọta asụ̀sụ̀ Ìgbò (mà ọ̀ bụ̀ nà ị ghọta ya nà à rasịka ya ike).
|
ku-0
|
This user has no knowledge of kurdî (or understands it with considerable difficulty).
|
ia-0
|
Iste usator ha nulle cognoscentia de interlingua (o lo comprende con difficultate considerabile).
|
sco-0
|
BFDIFan707 haes nae knawledge o Scots (or unnerstaunds it wi ae fair amoont o diffeecultie).
|
gd-0
|
Cha tuig an cleachdaiche seo Gàidhlig idir (no chan eil e 'ga tuigsinn ach air èiginn).
|
cy-0
|
Nid yw'r defnyddiwr hwn yn medru'r Gymraeg (neu mae'n cael trafferth ei deall).
|
ur-0
|
یہ صارف اردو سے نابلد ہے (یا اسے مشکل سے سمجھ پاتا ہے)۔
|
ps-0
|
دا کارن په پښتو ژبه هېڅ نه پوهېږي (او يا هم په ډېرې سختۍ سره ډېر لږ پرې پوهېږي).
|
frc-0
|
Cet utilisateur n’a aucune connaissance en français cadien (ou le comprend avec de grandes difficultés).
|
frp-0
|
Cet’utilisator at gins de cognessence en arpetan (ou ben lo comprend avouéc de grôsses dificultâts).
|
kn-0
|
ಈ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಬಗ್ಗೆ ಶೂನ್ಯ ಜ್ಞಾನವಿದೆ (ಅಥವಾ ಬಹಳ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ)
|
si-0
|
මෙම පරිශීලකයාට සිංහල භාෂාව පිළිබඳ දැනුමක් නැත (හෝ ඉතාමත් අපහසුවෙන් එය තේරුම් ගනියි).
|
shn-0
|
ၽူႈၸႂ်ႉတိုဝ်းၵေႃႉၼႆႉ မီးတၢင်းႁူႉ ဢမ်ႇမီး ၽႃႇသႃႇတႆး (ဢမ်ႇၼၼ် ပွင်ႇၸႂ်မၼ်း ယၢပ်ႇၽိုတ်ႇၼႃႇ)။
|
dz-0
|
This user has no knowledge of ཇོང་ཁ (or understands it with considerable difficulty).
|
zea-0
|
Deze gebruiker heeft geen kennis van het Zeêuws (of heeft moeite om het te begrijpen).
|
|