Raquel la poetisa
Raquel la poetisa (en hebreo: רחל המשוררת) es el apodo de la poetisa israelí Raquel Bluwstein Sela (Sarátov, 8 de septiembrejul./ 20 de septiembre de 1890greg.-Tel Aviv, 16 de abril de 1931) emigrada a Palestina en 1909.
Raquel la poetisa | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nombre en hebreo | רחל בלובשטיין-סלע | |
Nacimiento |
3 de octubre de 1890 Sarátov (Imperio ruso) | |
Fallecimiento |
16 de abril de 1931 Tel Aviv (Mandato británico de Palestina) | |
Causa de muerte | Tuberculosis | |
Sepultura | Kinneret Cemetery | |
Información profesional | ||
Ocupación | Poeta, escritora y traductora | |
Área | Poesía | |
Biografía
editarUndécima hija de Isser-Leib (1841?–1923) Bluwstein y de su esposa Sofía (nacida Mandelshtam), su padre era comerciante de diamantes y sirvió 25 años en el ejército ruso del zar Nicolás I. Su madre era su segunda esposa, con la anterior había tenido cuatro hijos, y Sofía provenía de una familia de intelectuales y era políglota, su padre había sido rabino en Riga antes de serlo en Kiev y su hermano Max Mandelshtam, dirigió un hospital en esta ciudad y fue el presidente del congreso sionista de Basilea en 1901.
Durante la infancia de Raquel, su familia se instaló en Poltava, Ucrania donde asistió a la escuela judía rusófona. A los 15 años, empezó a escribir poesía y con 17 se instaló en Kiev para hacer cursillos de pintura.[1]
Con 19 años, Raquel visitó la tierra de Israel con una de sus hermanas, Shoshana (1889–1965), cuando iban de camino a Italia con la intención de estudiar filosofía y arte. Decidieron quedarse en Palestina como pioneras sionistas y aprendieron hebreo escuchando a los niños de las guarderías.[2] Se instalaron en Rehovot y trabajaron en las huertas. Más tarde, Raquel se mudó a Kvutzat Kinneret a las orillas del mar de Galilea donde estudió y trabajó en una granja agrícola femenina. En Kinneret conoció al ideólogo sionista, Aharon David Gordon, quien influyó mucho en ella y a quien dedicó su primer poema en hebreo. Además conoció al que sería su amado e inspirador de muchas de sus poesías, Zalman Rubashov, quien más tarde sería el tercer presidente de Israel Zalman Shazar.
En 1913, aconsejada por Gordon, fue a Toulouse para aprender agronomía y diseño. Al estallar la Primera Guerra Mundial, incapaz de regresar a Palestina, regresó a Rusia donde fue maestra de niños judíos refugiados. En Rusia, conoció la pobreza y el trabajo duro y una enfermedad pulmonar suya se agravó al contagiarse de tuberculosis.[3] En tales situaciones, solo quería volver a Palestina, y pudo hacerlo en 1919 al acabarse la guerra.
Durante un tiempo trabajó en el pequeño kibutz Degania, pero por el agravamiento de su enfermedad y el peligro de que contagiara a la gente, tuvo que abandonarlo, instalándose primero en el 64 de la Calle de los Profetas de Jerusalén en 1925 (donde vivió el pintor William Holman Hunt[4] y más tarde en Tel Aviv donde falleció. Está enterrada en el cementerio de Kinneret.
Poesía
editarRaquel comenzó a escribir en ruso, pero la mayor parte de sus poemas está en hebreo y casi todos están datados en los últimos seis años de vida y sobre todo están escritos en pequeñas notas que enviaba a sus amigos. Su obra es conocida por su estilo lírico, su brevedad y su simplicidad lingüística y estaba influenciada por el imaginismo, las historias bíblicas (se identificaba con personajes bíblicos como su tocaya Raquel) y el acteísmo ruso.
Fue la primera mujer judía poetisa en el estado de Israel, forma parte del programa escolar obligatorio, su obra se ha traducido a varios idiomas y se editó un sello con su imagen en 1991, con el valor de 1,30 shekels.
Notas
editar- ↑ (en inglés): Joel L. Grishaver et Josh Barkin: Artzeinu: An Israel Encounter; éditeur: Torah Aura Productions; Los Angeles, Google Books. Web. 25 Oct. 2011.
- ↑ (en inglés): Ora Band: Modern Hebrew Prose and Poetry; ed.: Fitzroy Dearborn; West Orange, NJ: 2003. 826; ebook3600. PDF file
- ↑ “Bluwstein, Rachel.” Encyclopedia of Modern Jewish Culture. 2004. ebrary. Web. 25 Oct. 2011.
- ↑ (en inglés): Michael Green: Whose Property?; The Jerusalem Post
- (en inglés): Dana Olmert: Rahel Bluwstein; Jewish Women's Archive
- (en inglés): Biography and bibliography de l'Institute for the Translation of Hebrew Literature
- (en inglés): Rachel's Poetry in English sur le site de Poems Found in Translation
- (en hebreo): Poesía completa