El idioma coreano utiliza dos formas de escribir los números: el sistema coreano Sino y el sistema coreano nativo.

Introducción

editar

Para ambos sistemas, Nativo y Sino, las decenas (de 11 a 19) están representados por diez y únicos caracteres. Por ejemplo, el 15 sería sib-o (십오), y no il-sib-o del sistema coreano Sino, y yeol-daseot (열다섯) en coreano nativo. De 20 a 90 se representa de esta manera según el sistema coreano Sino, mientras que el coreano Nativo tiene su propio y único conjunto de palabras, tal como se puede ver en la tabla siguiente. El conjunto de números coreanos mayores, siguen la tradición china de contar mediante 10000 y no de 1000 en 1000. El sistema coreano Sino está basado enteramente en los números Chinos.

La diferencia entre ambos sistemas de numeración es importante. Todo lo que se puede contar, se utiliza alguno de los dos sistemas, pero rara vez ambos. El sistema coreano Sino es usado a veces como ordinales: yeol beon (열 번) significa "diez veces" mientras que sip beon (십(十) 번(番)) significa "número diez".

Cuando nos referimos a la edad de una persona generalmente se utiliza sal (살) para los numerales nativos coreanos, y se (세) en coreano Sino. Por ejemplo, seu-mul da-seot sal (스물다섯 살) y i-sib-o se (이십오 세) ambos significan 'veinticinco años'.

Los numerales Sino son utilizados al referirse a los minutos de la hora. Por ejemplo, sam-sib-o bun (삼십오 분) significa ":35" o "treinta y cinco minutos". Los numerales Nativos son utilizados para referirse a la hora en el sistema de 12 horas y para referirse a las horas comprendidas entre las 00:00 y 12:00, en el sistema de 24 horas. Las horas comprendidas entre las 13:00 y las 24:00 horas se indican utilizando ambos sistemas tanto Sino como Nativo. Por ejemplo se si (세 시) significa '03:00' o '3:00 a.m./p.m.' y sip-chil si (십칠 시) o yeol-ilgop si (열일곱 시) significa '17:00'.

Para números superiores a 100, se utiliza los números coreanos Sino, algunas veces combinados: 101 sería baek-hana o baeg-il.

Algunos de los números Nativos pueden tener diferentes formas delante de unidades de medida:

Número Cardinal coreano nativo Forma atributiva de los cardinales coreanos nativos
Hangul McCune-Reischauer Revisada Hangul McCune-Reischauer Revisada
1 하나 hana hana han han
2 tul dul tu du
3 set set se se
4 net net ne ne
20 스물 sŭmul seumul 스무 sŭmu seumu

La forma descriptiva para 1, 2, 3, 4, y 20 se consigue "dejando caer la última letra" del nombre original del cardinal Nativo, cuando se habla. Ejemplos:

  • 한 번 han beon ("una vez")
  • 두 개 du gae ("dos cosas")
  • 세 시 se si ("tres en punto")
  • 네 명 ne myeong ("cuatro personas")
  • 스무 마리 seumu mari ("veinte animales")

Algo similar ocurre también con algunos cardinales coreanos Sino:

  • 오뉴월 onyuwol ("mayo y junio")
  • 유월 yuwol ("Junio")
  • 시월 siwol ("Octubre")

Los cardinales para tres y cuatro tienen formas alternativas cuando están delante de palabras:

  • 석 달 seok dal ("tres meses")
  • 넉 잔 neok jan ("cuatro tazas")

Numerales

editar
Números Cardinales Sino-coreanos Cardinales Coreanos nativos
Hanja Hangul Latín Hangul Latín
0 零/空 영 (N: 령), 공 yeong (N: ryeong), gong - -
1 il 하나 hana
2 i dul
3 sam set
4 sa net
5 o 다섯 daseot
6 육 (N: 륙) yuk (N: ryuk) 여섯 yeoseot
7 chil 일곱 ilgop
8 pal 여덟 yeodeol
9 gu 아홉 ahop
10 ship yeol
11 十一 십일 sibil 열 하나 yeolhana
12 十二 십이 sibi 열 둘 yeoldul
13 十三 십삼 shipsam 열 셋 yeolset
14 十四 십사 shipsa 열 넷 yeolnet
15 十五 십오 shibo 열 다섯 yeoldaseot
16 十六 십육 (N: 십륙) shimnyuk[n. 1]​ (N: shimnyuk) 열 여섯 yeolyeoseot
17 十七 십칠 shipchil 열 일곱 yeolilgop
18 十八 십팔 ship-pal 열 여덟 yeolyeodeol
19 十九 십구 shipgu 열 아홉 yeolahop
20 二十 이십 iship 스물 seumul
21 二十一 이십일 ishibil 스물 하나 seumulhana
22 二十二 이십이 ishibi 스물 둘 seumuldul
23 二十三 이십삼 ishipsam 스물 셋 seumulset
24 二十四 이십사 ishipsa 스물 넷 seumulnet
25 二十五 이십오 ishibo 스물 다섯 seumuldaseot
26 二十六 이십육 (N: 이십륙) ishimnyuk[n. 2]​ (N: ishimnyuk) 스물 여섯 seumulyeoseot
27 二十七 이십칠 ishipchil 스물 일곱 seumulilgop
28 二十八 이십팔 iship-pal 스물 여덟 seumulyeodeol
29 二十九 이십구 ishipgu 스물 아홉 seumulahop
30 三十 삼십 samship 서른 seoreun
31 三十一 삼십일 samsibil 서른 하나 seoreunhana
32 三十二 삼십이 samsibi 서른 둘 seoreundul
33 三十三 삼십삼 samsipsam 서른 셋 seoreunset
34 三十四 삼십사 samsipsa 서른 넷 seoreunnet
35 三十五 삼십오 samsibo 서른 다섯 seoreundaseot
36 三十六 삼십육 (N: 삼십륙) samsimnyuk[n. 3]​ (N: samsimnyuk) 서른 여섯 seoreunyeoseot
37 三十七 삼십칠 samshipchil 서른 일곱 seoreunilgop
38 三十八 삼십팔 samship-pal 서른 여덟 seoreunyeodeol
39 三十九 삼십구 samsipgu 서른 아홉 seoreunahop
40 四十 사십 saship 마흔 maheun
41 四十一 사십일 sasibil 마흔 하나 maheunhana
42 四十二 사십이 sasibi 마흔 둘 maheundul
43 四十三 사십삼 sashipsam 마흔 셋 maheunset
44 四十四 사십사 sasipsa 마흔 넷 maheunnet
45 四十五 사십오 sasibo 마흔 다섯 maheundaseot
46 四十六 사십육 (N: 사십륙) sasimnyuk[n. 4]​ (N: sasimnyuk) 마흔 여섯 maheunyeoseot
47 四十七 사십칠 sasipchil 마흔 일곱 maheunilgop
48 四十八 사십팔 sasip-pal 마흔 여덟 maheunyeodeol
49 四十九 사십구 sasipgu 마흔 아홉 maheunahop
50 五十 오십 osip swin
60 六十 육십 (N: 륙십) yuksip (N: ryuksip) 예순 yesun
70 七十 칠십 chilsip 일흔 ilheun
80 八十 팔십 palsip 여든 yeodeun
90 九十 구십 gusip 아흔 aheun
100 baek [n. 5] on
1,000 cheon 즈믄[n. 5] jeumeun
104 man 드먼 / 골[n. 5] deumeon /
gol
108 eok [n. 5] jal
1012 jo [n. 5] ul
1016 gyeong - -
1020 hae - -
1024 [n. 6] ja - -
1028 [n. 6] yang - -
1032 [n. 6] gu - -
1036 [n. 6] gan - -
1040 [n. 6] jeong - -
1044 [n. 6] jae - -
1048 [n. 6] geuk - -
1052 恒河沙 항하사[n. 7] hanghasa - -
1056 阿僧祇 아승기[n. 7] aseunggi - -
1060 那由他 나유타[n. 7] nayuta - -
1064 不可思議 불가사의[n. 7] bulgasaui - -
1068 無量大數 무량대수[n. 7] muryangdaesu - -

Sufijos constantes utilizados en los ordinales Coreano-Sino

editar

번(番),호(號),차(次), y 회(回) se utilizan para designar un número ordinal y se colocan junto con los números Coreano-Sino o con números arábigos occidentales. Por ejemplo, 이호선(二號線) significa "línea número dos en el transporte metropolitano". 37번국도(37番國道) significa "autopista número 37". No se pueden utilizar indistíntamente cada uno tiene su significado. Más ejemplos: 906호(號) significa "el apartado número 906" en una dirección postal. El 906 sin el 호 no se utiliza en el sistema hablado coreano al referirse al número de un apartamento o de oficina. El prefijo especial 제(第) se utiliza habitualmente combinándolo con sufijos que designan un evento específico dentro de un orden secuencial de cosas como las Olimpiadas.

Alternativas especiales usadas en los libros

editar

En el comercio o en el sector financiero, algunos caracteres hanja que son números coreanos Sino, son reemplazados por las siguientes alternativas para prevenir la ambigüedad.

uno
dos
tres
siete
diez
cien
mil
  1. Se aplica la regla de asimilación si el subrayado proviene de 십륙 |sip.ryuk|, obteniendo simnyuk en lugar del esperado sibyuk.
  2. Se aplica la regla de asimilación si el subrayado proviene de 십륙 |ship.ryuk|, obteniendo shimnyuk en lugar del esperado shibyuk.
  3. Se aplica la regla de asimilación si el subrayado proviene de 십륙 |sip.ryuk|, obteniendo simnyuk en lugar del esperado sibyuk.
  4. Se aplica la regla de asimilación si el subrayado proviene de 십륙 |sip.ryuk|, obteniendo simnyuk en lugar del esperado sibyuk.
  5. a b c d e Estos nombres son considerados arcaicos y no son utilizados en la actualidad.
  6. a b c d e f g Los números superiores a 1020 (hae) son utilizados muy pocas veces.
  7. a b c d e Los nombres de estos números provienen de textos budistas, y generalmente no se utilizan. Los diccionarios no se ponen de acuerdo sobre cuáles son los números que representan.

Referencias

editar
  • J.J. Song The Korean language: Structure, Use and Context (2005 Routledge) pp. 81ff.

Enlaces externos

editar