Monogatari
El monogatari (物語?) es un género de la literatura de Japón. Es una narrativa en prosa de gran extensión, comparable a la épica. Muchas de las grandes obras de ficción japonesas, tales como el Genji Monogatari; el Heike monogatari; o Hachikō Monogatari y Koneko Monogatari (Chatrán), pertenecen a este género.
Monogatari en japonés significa "historia" o "relato"
Géneros
editarEl género está subdivido en múltiples categorías dependiendo de su contenido:
Denki-monogatari
editarHistorias que se ocupan de acontecimientos fantásticos.
Uta-monogatari
editarHistorias extraídas de la poesía.
Tsukuri-monogatari
editarRomances de la corte aristocrática.
- Genji Monogatari
- Hamamatsu Chūnagon Monogatari
- Ochikubo Monogatari
- Sagoromo Monogatari
- Torikaebaya Monogatari
- Tsutsumi Chūnagon Monogatari
- Yoru no Nezame
Rekishi-monogatari
editarCuentos históricos.
Gunki-monogatari
editarCuentos de guerra.
Setsuwa-monogatari
editarCuentos anecdóticos.
Giko-monogatari
editarImitaciones pseudo-clásicas de cuentos anteriores.
Series modernas de ficción
editarLiteratura moderna, anime, novelas ligeras y mangas también utilizan este forma:
- Bakemonogatari "historia de monstruos" (ver la franquicia de Nisio Isin)
- Hanamonogatari "historia de floración"
- Kabukimonogatari "historia paralela"
- Kizumonogatari "historia mercancía dañada"
- Koyomimonogatari "historia de Koyomi"
- Koimonogatari "historia de amor "
- Nekomonogatari "historia de gatos"
- Nisemonogatari "historia de impostores"
- Onimonogatari "historia de demonios"
- Otorimonogatari "historia de señuelo"
- Owarimonogatari "historia de finales"
- Tsukimonogatari "historia de espíritus malos"
- Zokuowarimonogatari "continuado historia final"
- Cinderella Monogatari "historia de Cenicienta"
- Gokinjo Monogatari "historia de barrio"
- Gokurakuin Joshikōryō Monogatari "Cuentos del dormitorio de la escuela de chicas Gokurakuin"
- Hyakumonogatari "cien historias"
- Perrine Monogatari "historia de Perrine"
- Pollyanna Monogatari "historia de Pollyanna"
- Teito Monogatari: Un recuento fantaseado de la historia de Tokio en todo el siglo XX.
Influencia
editarCuando la literatura Europea y otras más llegaron a conocerse en Japón, la palabra "monogatari" comenzó a ser utilizada en títulos traducidos al japonés de las obras extranjeras. Por ejemplo, Historia de dos ciudades es conocida como Nito Monogatari (二都物語 Lit. Historia de dos Ciudades?), Las mil y una noches como Sen'ichiya Monogatari (千一夜物語 Lit. Historia de Mil Noches?) y, más recientemente, el Señor de los Anillos como Yubiwa Monogatari (指輪物語 Lit. Historia de Anillos?) y Matar un ruiseñor como Arabama Monogatari (アラバマ物語 Lit. Historia de Alabama?).
Véase también
editar- Mumyōzōshi, una crítica literaria en monogatari del siglo XIII, muchas de los cuales ya no existe.
- Fuyo Wakashū, una colección del siglo XIII de poesía de diversas monogatari, muchas de los cuales ya no existe.
- Konjaku Monogatarishū, una colección de más de mil monogatari durante fines del Período Heian, de los cuales 28 permanecen hasta hoy.
Bibliografía
editar- Frederic, Louis (2002). "Monogatari." Japan Encyclopedia. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
- Kubota, Jun (2007). Iwanami Nihon Koten Bungaku Jiten (en Japané). Iwanami Shoten. ISBN 978-4-00-080310-6.
- Nihon Koten Bungaku Daijiten: Kan'yakuban. Tōkyō: Iwanami Shoten. 1986. ISBN 4-00-080067-1.