Lenguas comecrudas
El término comecrudo o comecrudano se refiere a un grupo de lenguas posiblemente relacionados entre sí, y hablados en la zona sur de Texas, Estados Unidos y en el norte de México, a lo largo del Río Grande. El comecrudo es la más conocida de ellas. Se sabe muy poco sobre estas lenguas y sobre los pueblos que las hablaron. Su conocimiento proviene fundamentalmente de las listas de palabras recogidas por los misioneros y exploradores europeos. Todas las lenguas comecrudanas están actualmente extinguidas.
Lenguas comecrudanas | ||
---|---|---|
Región | Riberas del río Bravo | |
Países |
Estados Unidos México | |
Hablantes | extinto (siglo XIX) | |
Familia |
Pakawana (?) L. comecrudas | |
Distribución de las lenguas comecrudanas
| ||
Clasificación
editarEran tres lenguas, actualmente extintas:
- comecrudo (†) (también conocido como Mulato o Carrizo) (†)
- garza (†)
- mamulique (†) (también llamado carrizo de Mamulique)
Comecrudo
editarLos nombres comecrudo, carrizo y garza son todos de origen español.
El comecrudo, la más conocida, fue una lengua de la cual hizo una lista de 148 palabras en 1829 el botánico francés Jean Louis Berlandier (Berlandier la llamaba "mulato") (Berlandier et al. 1828–1829). Fue hablada en el bajo Río Grande cerca de Reynosa, Tamaulipas, en México.[cita requerida]
Mucho antes, en 1748, se habían registrado algunos nombres tribales comecrudo, como por ejemplo Sepinpacam, Perpepug, Atanaguaypacam, Atanaouajapaca.[cita requerida]
En 1861, German Adolph publicó una guía con vocabulario (Adolph llamó carrizo a esta lengua) (Adolph 1961: 185–186). En 1886, Albert S. Gatschet registró un vocabulario, frases y un texto de los descendientes (los cuales no hablaban con fluidez) de los últimos parlantes comecrudo cerca de Camargo, Tamaulipas (Swanton 1940: 55–118).
Garza
editarEl garza se conoce a partir de dos nombres tribales y veintiún palabras recogidas al jefe de la tribu por Berlandier en 1828 (Berlandier et al. 1828–1829, 1850: 143–144). En esa época, todos los garza hablaban español y se asimilaron culturalmente. Los garza podrían haber sido la misma tribu atanguaypacam, que formaba parte de los comecrudo. Los garza fueron llamados meacknan o miákan por los vecinos cotoname (Gatschet 1886: 54), mientras que ellos llamaban yué a los cotoname.
Mamulique
editarEl mamuliqui (llamado carrizo por Berlandier) fue registrado en un vocabulario de veintidós palabras a partir de los indios nativos cerca de mamuliqui, Nuevo León, por Berlandier en 1828 (Berlandier et al. 1828–1829, 1850: 68–71). Estos parlantes eran un grupo de unas cuarenta y cinco familias, todas ellas cristianas hispanoparlantes.
Relaciones genéticas
editarEn la clasificación de lenguas indígenas de América de 1891 de John Wesley Powell, la comecrudo fue agrupada junto con las lenguas cotoname y coahuilteco en una familia llamada "coahuiltecana".[1] Esta clasificación coincide con la propuesta de familia pakawana propuesta más recientemente por Manaster Ramer (1996).[2]
Se ha propuesto agrupaciones más amplias por ejemplo, John R. Swanton (1915) consideró que a las lenguas comecrudas, junto con el cotoname, el coahuilteco, el karankawa, el tónkawa, el atakapa y el maratino formarían una familia que denominó también "coahuiltecana".[3] Más tarde, Edward Sapir (1920) aceptó la propuesta esta propuesta de Swanton e incluyó esta hipotética familia coahuiltecana como una rama más de las lenguas hokanas.[4]
Tras estas propuestas, salió a la luz documentación de las lenguas garza y mamulique. Actualmente se piensa que las lenguas comecrudas no son parte de ninguno de los grandes grupos mencionados más arriba. Goddard (1979) cree que hay suficiente similitud entre comecrudo, garza y mamulique para poderse considerar genéticamente relacionados.[5]
Descripción lingüística
editarComparación léxica
editarLas siguiente tabla de vocabulario nuclear común constituye parte de la evidencia sobre la que Goddard (1979: 380) propuso que dichas lenguas forman una familia de lenguas.[5] Los manuscritos de J.-L. Berlandier continenen los únicos registros para el Mamulique y el garza.[6][7]
GLOSA | Comecrudo | Garza | Mamulique |
---|---|---|---|
'sol' | al | ai | atl |
'luna' | eskan | an | kan |
'cielo' | apel | apiero | – |
'hombre' | na | knarxe | kessem |
'mujer' | kem | kem | kem |
'agua' | apanekla | axe | aha (?) |
'camino' | aaul | aie | – |
Referencias
editar- ↑ Powell, John W. (1891). Indian linguistic families of America north of Mexico. Seventh annual report, Bureau of American Ethnology (pp. 1–142). Washington, D.C.: Government Printing Office. (Reprinted in P. Holder (Ed.), 1966, Introduction to Handbook of American Indian languages by Franz Boas and Indian linguistic families of America, north of Mexico, by J. W. Powell, Lincoln: University of Nebraska).
- ↑ Ramer, Alexis Manaster (1996). «Sapir's Classifications: Coahuiltecan». Anthropological Linguistics 38 (1): 1-38. ISSN 0003-5483.
- ↑ Swanton, John R. (1915). Linguistic position of the tribes of southern Texas and northeastern Mexico. American Anthropologist, 17, 17–40.
- ↑ Sapir, Edward. 1920. The Hokan and Coahuiltecan languages. International Journal of American Linguistics, 1 (4), 280-290.
- ↑ a b Goddard, Ives. (1979). The languages of south Texas and the lower Rio Grande. In L. Campbell & M. Mithun (Eds.) The languages of native America (pp. 355–389). Austin: University of Texas Press
- ↑ Berlandier, Jean L.; & Chowell, Rafael (1828–1829). [Vocabularies of languages of south Texas and the lower Rio Grande]. (Additional manuscripts, no. 38720, in the British Library, London.)
- ↑ Berlandier, Jean L.; & Chowell, Rafael (1850). Luis Berlandier and Rafael Chovell. Diario de viage de la Commission de Limites. Mexico.
Bibliografía
editar- Campbell, Lyle. (1997). American Indian languages: The historical linguistics of Native America. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-509427-1.
- Campbell, Lyle; & Mithun, Marianne (Eds.). (1979). The languages of native America: Historical and comparative assessment. Austin: University of Texas Press.
- Goddard, Ives. (1979). The languages of south Texas and the lower Rio Grande. In L. Campbell & M. Mithun (Eds.) The languages of native America (pp. 355–389). Austin: University of Texas Press.
- Goddard, Ives (Ed.). (1996). Languages. Handbook of North American Indians (W. C. Sturtevant, General Ed.) (Vol. 17). Washington, D. C.: Smithsonian Institution. ISBN 0-16-048774-9.
- Goddard, Ives. (1999). Native languages and language families of North America (rev. and enlarged ed. with additions and corrections). [Map]. Lincoln, NE: University of Nebraska Press (Smithsonian Institute). (Updated version of the map in Goddard 1996). ISBN 0-8032-9271-6.
- Mithun, Marianne. (1999). The languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-23228-7 (hbk); ISBN 0-521-29875-X.
- Saldivar, Gabriel. (1943). Los Indios de Tamaulipas. Mexico City: Pan American Institute of Geography and History.
- Sapir, Edward. (1920). The Hokan and Coahuiltecan languages. International Journal of American Linguistics, 1 (4), 280-290.
- Sturtevant, William C. (Ed.). (1978-present). Handbook of North American Indians (Vol. 1-20). Washington, D. C.: Smithsonian Institution. (Vols. 1-3, 16, 18-20 not yet published).
- Swanton, John R. (1915). Linguistic position of the tribes of southern Texas and northeastern Mexico. American Anthropologist, 17, 17-40.
Comecrudo
editar- Berlandier, Jean L. (1969). The Indians of Texas in 1830. Ewers, John C. (Ed.). Washington: Smithsonian Institution.
- Berlandier, Jean L.; & Chowell, Rafael (1828-1829). [Vocabularies of languages of south Texas and the lower Rio Grande]. (Additional manuscripts, no. 38720, in the British Library, London.)
- Berlandier, Jean L.; & Chowell, Rafael (1850). Luis Berlandier and Rafael Chovell. Diario de viaje de la Comisión de Límites. México.
- Gatschet, Albert S. (1886). [Field notes on Comecrudo and Cotoname, collected at Las Prietas, Tamaulipas]. Smithsonian Institute, National Anthropological Archives Ms. n.º 297.
- Swanton, John. (1940). Linguistics material from the tribes of southern Texas and northern México. Bureau of American Ethnology, Bulletin, 127 (pp. 1-145).
- Uhde, Adolph. (1861). Die Länder am untern Rio Bravo del Norte. Heidelberg: J. C. B. Mohr.
Garza
editar- Berlandier, Jean L.; & Chowell, Rafael (1828-1829). [Vocabularies of languages of south Texas and the lower Rio Grande]. (Additional manuscripts, no. 38720, in the British Library, London.)
- Berlandier, Jean L.; & Chowell, Rafael (1850). Luis Berlandier and Rafael Chovell. Diario de viaje de la Comisión de Límites. México.
- Gatschet, Albert S. (1886). [Field notes on Comecrudo and Cotoname, collected at Las Prietas, Tamaulipas]. Smithsonian Institute, National Anthropological Archives Ms. no. 297.
- Saldivar, Gabriel. (1943). Los indios de Tamaulipas. Instituto panamericano de geografía e historia, Publication 70.
Mamulique
editar- Berlandier, Jean L.; & Chowell, Rafael (1828-1829). [Vocabularies of languages of south Texas and the lower Rio Grande]. (Additional manuscripts, no. 38720, in the British Library, London.)
- Berlandier, Jean L.; & Chowell, Rafael (1850). Luis Berlandier and Rafael Chovell. Diario de viage de la Comisión de Límites. México.
Referencias
editar- Traducido directamente de English Wikipedia