Discusión:Vic
Archivado de discusión
editarHe procedido a archivar la larga (y por momentos, inútil) discusión, ya que la inmensa mayoría de los comentarios se referían a la aplicación, en el caso particular de esta entrada, de la convención de topónimos de España. Cualquier comentario al respecto de esa convención debe dejarse en la discusión de la misma, y cualquier queja referida a la aplicación de esa convención será sistemáticamente eliminada de esta página. Saludos, Kordas (sínome!) 12:29 13 abr 2014 (UTC)
Coordenadas y altitud
editarLas coordenadas deben ser: 41º55'49"N 2º15'17"E y la altitud 498m, datos que corresponden al punto más alto de la ciudad antigua, en la puerta del ayuntamiento. --Avignasi (discusión) 03:23 2 oct 2014 (UTC)
Geografía
editarEl fenómeno de inversión térmica en invierno es lo que provoca las persistente nieblas, y no al revés. --Avignasi (discusión) 03:27 2 oct 2014 (UTC)
¿qué tiene de ilustre josep anglada?
editarque alguien me lo explique, en cuanto no, se le saca de la lista pero ya.
Totalmente de acuerdo. Un político conocido por sus acciones racistas, será famoso pero desde luego ilustre en absoluto. --Javierleiva (discusión) 11:39 6 sep 2018 (UTC)
Enlaces rotos
editar- http://www.elpais.com/fotogaleria/atentados/ETA/8-6/
- http://www10.gencat.net/pls/municat/mun_p01.dad_ens?via=0&cod=0829810007&err=0
- http://diba.es/municipis/munview.asp?Ine=08298&Vista=2 -> creo que el actual sería http://www.diba.cat/web/municipis/inici/-/directori/detall/08298/08298
- http://thes.cindoc.csic.es/alfabetico_thes.php?thes=TOPO&term=Vich
Vich
editar- En el Boletín de la provincia de Barcelona Número 227 del 22 de septiembre de 1977 se informa " El Consejo de Ministros, en reunión del dia 23 de julio de 1977, a propuesta del Ministerio del Interior, acordó aprobar el cambio de nombre del municipio de Vich, de la provincia de Barcelona, mediante la utilización del término Vic" Así pues en catalán y castellano el nombre correcto de la ciudad es Vic desde 1977
--AjuntamentdeVic (discusión) 14:16 13 nov 2018 (UTC)
No entiendo el uso de este toponimo arcaico que no es español, sino catalán antiguo.
Es como se empeñaran en llamar Barcino a Barcelona porque hay referencias antiguas usando ese topónimo. --Daaioo (discusión) 19:00 22 mar 2016 (UTC)
- Para que lo entienda, Vich es un topónimo español, y ésta es una enciclopedia en español, así que es lógico que lo usemos, más si cabe teniendo esta convención. Un saludo, Kordas (sínome!) 22:50 22 mar 2016 (UTC)
- En las notas (3) pone textualmente "Nombre oficial en español registrado por el Instituto Nacional de Estadística (España) desde 1842 hasta 1970": ¿se necesitan 50 años para ponerse al día? Si se busca actualmente en el INE escriben Vic.
- El nombre español OFICIAL y actual es Vic.--Beethoven (discusión) 01:34 1 ene 2017 (UTC)
- Siguiendo la Política actual aprobada por la comunidad: En la Ortografía de la Real Academia no figura «Vic» ni «Vich», y en la nota 74 del apéndice 3 del documento dice «La Real Academia Española no participa en polémicas sobre el nombre que se prefiera aplicar a las lenguas y dialectos españoles o extranjeros. Para este apéndice se atiene, en los casos que así lo aconsejan, a los textos oficiales de los distintos estatutos de las comunidades autónomas españolas». En el Diccionario panhispánico de dudas (DPD-RAE) no figura «Vic» ni «Vich». en el Breve diccionario de topónimos españoles figura como «Vic». El Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios no lo he podido consultar. Y sobre el topónimo en castellano se puede aportar fácilmente el mapa del Instituto Nacional de Estadística en cuya província de Barcelona figura con la grafía de «Vic». Por último, nos queda el topónimo oficial, que sólo es uno: «Vic», que se regula legalmente en el artículo 18.1 de la Ley 1/1998 «Los topónimos de Cataluña tienen como única forma oficial la catalana, de acuerdo con la normativa lingüística del Institut d’Estudis Catalans, excepto los del Valle de Arán, que tienen la aranesa» --Libero (discusión) 07:48 14 abr 2017 (UTC).
Aquí les muestro como ejemplificación de mi argumento y aseveración, el consiguiente folleto editado por el patronato nacional de turismo datando este en torno a, circa,la década de 1.920 http://www.todocoleccion.net/carteles-turismo/antiguo-folleto-vich-patronato-nacional-turismo-ano-1920-30s~x36534229, además de planos-callejeros con la odonimia pertinente del período histórico en que se vivía http://www.todocoleccion.net/folletos-turismo/folleto-turistico-vich-desplegable-mas-fotos-plano~x9250565, todo ello adjuntado a carteles de las fiestas patronales de San Miguel y de los Santos http://www.todocoleccion.net/carteles-feria/cartel-fiesta-mayor-vich-san-miguel-santos-ano-1968-med-100-x-70-cm~x35699222, por si acaso son suspicaces y tienen recelo les muestro gustoso algunas pruebas a mayores http://www.todocoleccion.net/carteles-feria/cartel-fiesta-mayor-vich-san-miguel-santos-ano-1963-med-100-x-70-cm~x52366166, incluso impresos en la lengua vernácula, la misma de Maragall y gorina o Verdaguer, http://www.todocoleccion.net/cartel-espectaculos/cartel-xxvi-aplec-sardana-vich-vic~x37253247 y si tal vez hesitaban o titubeaban pensando en emplear un argumento ad hominem por lo infundado de mis razonamientos les dejo a modo de prueba testimonial que el tiempo no ha podido borrar, este cartel enmarcado del año 1927 bastantes decenios y lustros antes de que se produjese el alzamiento nacional http://www.todocoleccion.net/coleccionismo-tauromaquia/tremendo-cartel-toros-vich-barcelona-ano-1927-enmarcado-bonito-ver-foto~x38898774.
Pero el topónimo oficial es Vic, por muchos carteles vintage que digan lo contrario. Danimora (discusión) 12:05 25 mar 2017 (UTC)
Hoy en día, en castellano en todos los documentos escritos oficiales o no (prensa, libros, etc) se utiliza el nombre Vic, que es ademas como se pronuncia. No es un conflicto catalán/castellano como en otros topónimos, es la evolución del nombre en castellano. ejemplos en castellano de elpais http://ccaa.elpais.com/ccaa/2017/01/05/catalunya/1483644699_168947.html o del abc http://www.abc.es/espana/catalunya/barcelona/abci-sagrada-familia-barcelona-acogera-21-octubre-beatificacion-109-martires-claretianos-201705081306_noticia.html
Por favor Vic es "SIN" H final. Si quieren hacer referencia a siglos pasados me parece bien pero actualmente es VIC y lo lógico es que las referencias no historicas sean usando este nombre.
Vic se escribe sin h, si fueran tan amables de arreglarlo. Gracias. — El comentario anterior sin firmar es obra de 88.19.244.3 (disc. • contribs • bloq). 21:32 9 mar 2019 (UTC)
Resulta muy ridícula esta discusión porque además de absurda es engañosa. Vic es Vic y no es Vich así como Cerdanyola es Cerdanyola y no Sardañola del Vallés, Terrassa es Terrassa i no Tarrasa i Lleida es Lleida y no Lérida como indica la wikipedia y así cientos de ejemplos. Porque de tener razón en el topónimo castellano, ¿Porqué a Massanet de Cabrenys no lo mencionan como Demasiadolimpio de Cabritos? Pero estamos en manos de personas de baja catadura intelectual que no se quieren enterar de que en España, de forma NORMATIVA, los topónimos deben escribirse como se indica en la toponimia oficial, sí señores, O F I C I A L; saben ustedes leer? Y Vic es Vic aquí y en la China. Suerte que tenemos a la Viquipèdia (https://ca.wikipedia.org/wiki/Vic) y no nos hace falta semejante compendio de falsedades que es la Wikipedia. — El comentario anterior sin firmar es obra de 88.4.94.62 (disc. • contribs • bloq). 16:51 9 jul 2019 (UTC)
Basándonos en el INE (Instituto Nacional de Estadística) la ciudad de VIC se escribe oficialmente como VIC y no como VICH. Si se mantiene VICH parece que la ciudad haya sido esponsorizada por Vichy Catalán (famosa marca de agua con gas tal como indica su nombre catalana). Adjunto el enlace del INE: https://www.ine.es/intercensal/intercensal.do?search=3&codigoProvincia=08&codigoMunicipio=298&btnBuscarCod=Consultar+selecci%F3n
- Buenas, tal y como se explica anteriormente, y también en publicaciones como esta http://estudiosgeograficos.revistas.csic.es/index.php/estudiosgeograficos/article/view/704/760, Vich es un topónimo catalán, usando la grafía antigua. No es topónimo castellano ni castellanizado, y por tanto se debería usar Vic, que es precisamente Vich castellanizado y que corresponde también con la grafía catalana actual. Apoyo los argumentos dados por Libero en el 2017 y creo que se debería cambiar la grafía en estos casos que se confunden como castellizaciones topónimos que no lo son en realidad, y que se cambien a los topónimos que sí siguen la política aprobada por la comunidad. --Robot8A Dime si algo he hecho mal... 12:16 1 sep 2020 (UTC)
enlace
editarEl enlace del ayuntamiento es equivocado. Este es el correcto: http://www.vic.cat/
- Corregido. Gracias por el aviso. También puedes editarla directamente. Llámame Bibliotranstornado (discusión) 08:05 10 mar 2017 (UTC)
Enlaces externos modificados
editarHola,
Acabo de modificar 2 enlaces externos en Vich. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20131021114051/http://thes.cindoc.csic.es/alfabetico_thes.php?thes=TOPO&term=Vich a http://thes.cindoc.csic.es/alfabetico_thes.php?thes=TOPO&term=Vich
- Se añadió la plantilla
{{dead link}}
a http://diba.es/municipis/munview.asp?Ine=08298&Vista=2 - Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20111221223920/http://www10.gencat.net/pls/municat/mun_p01.dad_ens?via=0&cod=0829810007&err=0 a http://www10.gencat.net/pls/municat/mun_p01.dad_ens?via=0&cod=0829810007&err=0
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 15:43 31 jul 2018 (UTC)
Población
editarExisten datos actualizados de población que no aparecen en el apartado de demografía (aunque sí en el lateral): 43.964 habitantes (https://www.idescat.cat/emex/?id=082981). --Javierleiva (discusión) 11:39 6 sep 2018 (UTC)
Enlaces externos modificados
editarHola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en Vich. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20060213034434/http://www.diba.es/municipis/munview.asp?Ine=08298&Vista=2 a http://diba.es/municipis/munview.asp?Ine=08298&Vista=2
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:02 6 ago 2019 (UTC)
Topónimo Vic
editarHola a todos. He añadido el topónimo Vic en la introducción junto al topónimo Vich de forma que ahora se muestran los dos como se ve en esta versión de la página. He hecho este cambio basándome en la política de topónimos actual de Wikipedia (WP:TOES). El Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios de Celdrán (reconocido como fuente a utilizar en dicha política) utiliza ambas denominaciones. He incluido la cita textual del diccionario por si hubiera dudas.[1] --IngenieroLoco (discusión) 14:22 10 ago 2020 (UTC)
- ↑ Celdrán Gomáriz, Pancracio (2004). Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios (5ª edición). Madrid: Espasa Calpe. p. 843. ISBN 978-84-670-3054-9. «Vic o Vich (viquense, vigitano, vigatán, ausense, ausetano, ausonense): Ciudad barcelonesa, cabeza del partido judicial situada cerca de los ríos Ter y Méder, en la Plana de Vich. Es ciudad antigua, acaso ibérica a juzgar por las monedas halladas: Auso, Ause, Osona o Eausts, que algunos traducen por 'ciudad abundante en polvo'. Fue importante en época romana. Del latín vicus = 'poblado de cierta importancia'.»
¿Wikipedia se confunde?
editarAsqueladd, veo que insistes en poner, sin atribuir la opinión, que Wikipedia "se confunde" al poner Vich como topónimo en español, cuando en realidad supuestamente se trataría simplemente de un topónimo que fue oficial durante el siglo XX (según dice el profesor Burgueño). Una de dos: o ponemos que eso es la opinión de Burgueño o trasladamos directamente el artículo a Vic. Lo que me parece absurdo es dar como un hecho cierto y objetivo que los editores de Wikipedia confundimos una cosa con la otra y no hacer nada al respecto, sino simplemente constatarlo. En cuanto a que estamos hablando de Wikipedia en español es de sentido común. Wikipedias hay muchas y las otras ponen Vic.--Raderich (discusión) 12:14 17 nov 2020 (UTC)
- Por otro lado, sigo sin ver como un hecho probado que haya sido Wikipedia la que haya "revivido" (o "resucitado" pones tú) el topónimo "Vich". ¿Quién ha determinado que estaba muerto antes de que Wikipedia lo emplease?--Raderich (discusión) 12:20 17 nov 2020 (UTC)
- Es posible que el artículo mejore trasladándose el título a Vic. La fuente dice que Wikipedia confunde (el autor afirma que instrumentalizadamente) porque «un topónimo oficializado durante la época contemporánea» «no se convierte por eso automáticamente en un nombre castellano» porque defiende que los «nombres de lugar catalanes no se convirtieron por arte de magia en castellanos en el s. XIX». El título actual no es un argumento que vaya a ningún lado en cuanto al tratamiento del cuerpo del artículo: lo de si no ponemos en el cuerpo esta atribución entonces el artículo debe ser retitulado (o viceversa). En cuanto a lo segundo, para ser precisos, la fuente habla de «afán de ‘recuperación’ de formas arcaicas». Así que quizás sea apropiado hablar de intento de resurrección, tentativa de recuperación etc, en vez de recuperación o resurrección a secas. Pues yo la verdad no sé cuánto se deja o se deja de usar. La parte fuertemente opinativa del autor en la fuente (que no está incorporada al artículo y donde reside verdaderamente su punto de vista personal) es cuando afirma que esta circunstancia se da «lamentablemente» y que estas formas que no son propiamente castellanas, sino arcaísmos catalanes «no merecen ser reivindicadas por los castellanohablantes», porque carecen de utilidad práctica. PS: Por cierto, respecto a la pronunciación que aparece en la primera línea ¿a qué se refiere, al castellano o al catalán? ¿y si fuera al castellano... dónde está referenciado que la pronunciación es esa?--Asqueladd (discusión) 13:36 17 nov 2020 (UTC)
- Hola. Empiezo por el final. La referencia de que la pronunciación es esa está indicada en la fuente "Piferrer, Francisco (1860). Nobiliario de los reinos y señorios de España. p. 222" (al pie de la página). Por otro lado, es evidente que no se emplea transcripción fonética, por lo que quizá habría que buscar otra fuente. Entiendo que en castellano y en catalán se pronuncia y se ha pronunciado siempre igual (salvo por ese "Vique" de hace siglos que no cuajó). Yo sigo pensando que hay que usar el sentido común, que es también una convención nuestra. Si te parece que lo expresado por Burgueño no admite discusión, lo lógico es retitular el artículo. En ningún momento he expresado mi opinión sobre si es más correcto "Vich" o "Vic" de acuerdo con las normas de Wikipedia en español. Lo que tengo claro es que lo que dice este autor tan "científico" respecto a que «Es evidente la instrumentalización agresiva y anticatalana de esta maniobra (Burgueño y Aubet, 2017)» no hay por dónde cogerlo. ¿Es evidente que Wikipedia es agresiva y anticatalana por usar las formas castellanas y/o catalanas arcaicas de los topónimos? Emplear el castellano en una enciclopedia en castellano no es ser anticatalán, como entiende cualquiera, y usar formas arcaicas del catalán será "estar anticuado" o lo que uno quiera, pero desde luego no es ser "anticatalán". Lo que evidencia esa frase es el sesgo del autor, que quizá lo invalida como fuente fiable y neutral.--Raderich (discusión) 15:31 17 nov 2020 (UTC)
- Es posible que el artículo mejore trasladándose el título a Vic. La fuente dice que Wikipedia confunde (el autor afirma que instrumentalizadamente) porque «un topónimo oficializado durante la época contemporánea» «no se convierte por eso automáticamente en un nombre castellano» porque defiende que los «nombres de lugar catalanes no se convirtieron por arte de magia en castellanos en el s. XIX». El título actual no es un argumento que vaya a ningún lado en cuanto al tratamiento del cuerpo del artículo: lo de si no ponemos en el cuerpo esta atribución entonces el artículo debe ser retitulado (o viceversa). En cuanto a lo segundo, para ser precisos, la fuente habla de «afán de ‘recuperación’ de formas arcaicas». Así que quizás sea apropiado hablar de intento de resurrección, tentativa de recuperación etc, en vez de recuperación o resurrección a secas. Pues yo la verdad no sé cuánto se deja o se deja de usar. La parte fuertemente opinativa del autor en la fuente (que no está incorporada al artículo y donde reside verdaderamente su punto de vista personal) es cuando afirma que esta circunstancia se da «lamentablemente» y que estas formas que no son propiamente castellanas, sino arcaísmos catalanes «no merecen ser reivindicadas por los castellanohablantes», porque carecen de utilidad práctica. PS: Por cierto, respecto a la pronunciación que aparece en la primera línea ¿a qué se refiere, al castellano o al catalán? ¿y si fuera al castellano... dónde está referenciado que la pronunciación es esa?--Asqueladd (discusión) 13:36 17 nov 2020 (UTC)
Vique
editarEsta forma no se inventó en el Decreto de Nueva Planta. Aparece ya en "Tesoro de la lengua castellana o española" que es de 1611 y, seguramente, ya existía anteriormente pues no creo que la inventara Covarrubias.
Vich/Vic
editarPor lo que respecta a "Vich" es absurdo pensar que esa forma sea más castellana que "Vic". En realidad es más bien al contrario, puesto que usar la grafía "ch" para representar el fonema /k/ es propio del catalán antiguo y no del castellano. Por supuesto, eso no tiene nada que ver con traducir "Maçanet de Cabrenys" por "demasiadolimpio de cabritos" cosa que no se le ocurre a nadie. Son argumentos que no ayudan mucho en esta discusión, sino que la embrollan.
- "Maçanet" viene de "manzano" y "Cabrenys" del nombre "Caprentius".--62.96.99.98 (discusión) 03:40 5 feb 2024 (UTC)
Añadir Pilarín Bayés como personaje ilustre
editarNo se si hace referencia en la misma página del municipio en sección: Personajes ilustres o si debe de ir aquí: https://es.wikipedia.org/wiki/Categor%C3%ADa:Personas_de_Vich
pero creo que sería bueno poner a Pilarín Bayés como un personaje de referencia muy vinculado al municipio. https://es.wikipedia.org/wiki/Pilar%C3%ADn_Bay%C3%A9s — El comentario anterior sin firmar es obra de Alexandresaiz (disc. • contribs • bloq). 06:58 12 mar 2022 (UTC)
Obispos de Vich
editar¿Hay alguna razón por la cual aparecen aleatoriamente tres? Incluso quien posiblemente haya sido el más consecuente obispo de Vich, no aparece entre los tres. Debería alguien justificar la sección, o procede su eliminación. Saludos, XavierItzm (discusión) 18:08 19 abr 2022 (UTC)
- Puesto que nadie la borró cuando era inconsecuente, he empezado a llenar la sección, empezando por los primitivos obispos de la época romana.XavierItzm (discusión) 20:14 21 abr 2022 (UTC)
Solicitud de cambio a Vich (vic es erroneo)
editarAl igual que decimos Londres y no London, el articulo deberia ser Vich y no Vic
Si mirais la viquipedia catalana no tienen ningun escrupulo en llama Osca a cuando el nombre oficial es Huesca 14.0.159.69 (discusión) 11:47 22 oct 2022 (UTC)
- Debido a violaciones de la etiqueta, presunción de mala fe, amenazas legales o por su irrelevancia, se han suprimido parcial o totalmente los comentarios realizados aquí por 85.53.68.70 (d · c · r).--Marinero en tierra (discusión) 00:02 23 nov 2024 (UTC)
- Perdón. Ponle acento a "escrúpulo", erudito. Ya puestos, respeta tu bendito idioma, muy respetable. 85.53.68.70 (discusión) 23:19 22 nov 2024 (UTC)