Árabe magrebí
Árabe magrebí es un término que cubre las variedades del árabe hablado en el Magreb, incluyendo Marruecos, Túnez, Argelia y Libia. En Argelia, el magrebí se enseña como una materia independiente, y existen algunos libros de texto. Los hablantes del magrebí llaman a su lengua dariya (también escrito darija), que significa "dialecto". Es principalmente usado como lengua hablada; la comunicación escrita se hace principalmente en árabe estándar, aunque existen múltiples iniciativas para regular su uso escrito.
Árabe magrebí | ||
---|---|---|
لهجات مغاربية / láhŷa maġribiya | ||
Hablado en |
Marruecos Argelia Sáhara Occidental Túnez Libia Mauritania En menor medida: Mali Senegal Egipto | |
Región | Magreb | |
Hablantes | ~73 212 000 | |
Familia |
Afroasiático | |
Escritura | Alfabeto árabe | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | no | |
ISO 639-2 | no | |
| ||
El dāriŷa es usado para casi todo tipo de comunicación oral, así como en novelas de televisión o anuncios publicitarios en Marruecos y Túnez. El dāriŷa se caracteriza por tener muchos préstamos de las lenguas europeas coloniales del norte de África, incluyendo Francia y España, así como por una evolución independiente, debida probablemente en gran medida, al sustrato bereber y latín.[1]
La lengua magrebí usa la n- para la primera persona del singular en verbos, distinguiéndose así de las árabes de Oriente Próximo y del árabe estándar. Con frecuencia usan préstamos del francés (en Marruecos, Argelia y Túnez), castellano (en el Sahara Occidental) e italiano (en Libia y en menor medida en Túnez) y adaptan esas palabras a la morfología y la gramática magrebí. Dado que rara vez se usa formalmente por escrito, no existe un estándar de este conjunto de modalidades del dāriŷa por lo que puede cambiar de forma rápidamente e integrar nuevo vocabulario de las lenguas vecinas. Esto es algo similar a lo que sucedió con el inglés medio, después de la conquista normanda.
Lingüísticamente, las desaparecidas variedades de árabe andalusí y árabe siciliano —y por tanto su descendiente moderno, el idioma maltés— son consideradas cercanas o integrantes del árabe magrebí, pero cuando se habla de idioma moderno se suele dar una definición geográfica y limitada al Magreb o norte de África.
Variedades de árabe magrebí
editar- Árabe dialectal:
- Dialectos árabes hilalianos
- Dialecto sulaimán (por los Banu Sulaym), hablado en Libia y el sur de Túnez.
- Dialecto hilaliano oriental, hablado en el centro de Túnez y el este de Argelia.
- Dialecto hilaliano central hablado en el centro y sur de Argelia;
- Dialecto maqil (por los Banu Maqil) en el oeste de Argelia y Marruecos.
- Dialectos árabes prehilalianos
- A su vez, el dialecto prehilaliano se clasifican en tres bloques:
- Dialectos árabes prehilalianos urbanos: los de los principales asentamientos urbanos históricos como Cairuán, Túnez, Cusantina, Bugía, Argel, Tremecén, Taza, Fez, Rabat, Tetuán y Chauen.
- Dialectos rurales (de pueblos y montaña): de las zonas comprendidas entre los cuatro asentamientos urbanos originales (Cairuán, Constantina, Tremecén y Fez) y sus respectivos puertos:
- Dialecto sahili en el Sahel tunecino.
- Dialecto yiyeliano en la pequeña Cabilia y el área de Constantina (Argelia oriental).
- Dialecto trara en el macizo de Trara y la Oranía (Argelia occidental).
- Dialecto yebalí en el país Yebala, una región en el Rif occidental, en el norte de Marruecos.
- Todas las variedades judeoárabes del Magreb.
- Se distinguen dos grupos geográficos de dialectos prehilalianos:[2]
- Dialectos orientales, hablados en Tripolitania, Túnez y la Constantinense, territorio equivalente a la antigua Ifriquía.
- Dialectos occidentales, hablados en el Algeriense, la Oranía y Marruecos.
- Asimismo, el idioma maltés a menudo se clasifica como prehilaliano, ya que comparte muchas características prehilalianas.[3]
- Antiguamente se hablaban dialectos urbanos prehilalianos en Trípoli, Muáscar, Azemmur y otras ciudades; Sin embargo, en ellas el prehilaliano fue reemplazado por dialectos hilalianos. En la actualidad, muchos dialectos urbanos prehilalianos están desapareciendo debido a un efecto koiné, en el que prevalecen los nuevos dialectos hilalianos.
- A su vez, el dialecto prehilaliano se clasifican en tres bloques:
- Beduino:
Referencias
editar- ↑ Corriente, F. (1992). Árabe andalusí y lenguas romances. Fundación MAPFRE.
- ↑ Kees Versteegh, « The Dialects of Arabic », in: The Arabic Language, Columbia University Press (1997), pp.148–172
- ↑ Martine Vanhove, « De quelques traits prehilaliens en maltais », in: Peuplement et arabisation au Maghreb cccidental : dialectologie et histoire, Casa Velazquez - Universidad de Zaragoza (1998), pp.97-108
Bibliografía
editar- Singer, Hans-Rudolf (1980) “Das Westarabische oder Maghribinische” en Wolfdietrich Fischer y Otto Jastrow (eds.) Handbuch der arabischen Dialekte. Otto Harrassowitz: Wiesbaden. 249-76.