Apocalipsis 17
Apocalipsis 17 es el decimoséptimo capítulo del Libro del Apocalipsis o Apocalipsis a Juan en el Nuevo Testamento de la Biblia cristiana. El libro se atribuye tradicionalmente a Juan el Apóstol,[1][2] pero la identidad del autor sigue siendo un punto de debate académico.[3] Este capítulo describe el juicio de la Ramera de Babilonia («Babilonia la ramera»).[4]
Apocalipsis 17 | ||
---|---|---|
Apocalipsis 13:16-14:4 en el Papiro 47 del siglo III | ||
Otros nombres | Libro de la Revelación | |
Autor | Juan el Evangelista | |
Fecha | Siglo III | |
Idioma | Griego koiné | |
Texto
editarEl texto original fue escrito en griego koiné. Este capítulo está dividido en 18 Versículos.
Testigos textuales
editarAlgunos manuscritos antiguos que contienen el texto de este capítulo son, entre otros:[5][7].
- Papiro 47 (siglo III; existen los Versículos 1-2)
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Codex Alexandrinus (400-440)
Referencias del Nuevo Testamento
editar- Revelation 17:14: 1 Timothy 6:15 (y también Revelation 19:16)[8]
La visión de la ramera (17:1-6a)
editarDespués de ser mencionada sólo brevemente en Apocalipsis 14:8 y Revelación 16:19, Babilonia recibe una descripción completa en esta sección.[9]
Versículo 1
editar- Entonces uno de los siete ángeles que tenían las siete copas vino y me habló: «Ven, te mostraré el juicio de la gran ramera que está sentada sobre muchas aguas,»[10]
- «Uno de los siete ángeles»: proporciona un vínculo literario característico con el capítulo anterior.[9] El teólogo alemán Johann Gottfried Eichhorn sugirió que se trata del primero de los siete ángeles con las siete copas: εἱς equivale a πρῶτος. Heinrich August Wilhelm Meyer discrepa: «No se puede conjeturar en modo alguno cuál de los ángeles-vial era».[11]
Las palabras «a mí» no aparecen en el Codex Alexandrinus ni en la traducción de la Vulgata.[12]
Versículo 2
editar- con la cual fornicaron los reyes de la tierra, y los moradores de la tierra se embriagaron con el vino de su fornicación[13]
El teólogo luterano Pietista Johann Bengel señala un paralelismo con Tiro, que «fornicó con los reinos de la tierra» en Isaías 23:17-18.[14]
Versículo 5
editar.
- Y en su frente estaba escrito un nombre:
- MISTERIO, BABILONIA LA GRANDE,
- LA MADRE DE LAS RAMERAS
- Y DE LAS ABOMINACIONES
- DE LA TIERRA.[15]
La King James Version, New King James Version, y Young's Literal Translation (1862) incluyen la palabra 'misterio' (o 'secreto' - YLT) dentro de su título, pero en muchas otras traducciones inglesas la palabra es descriptiva del nombre: «un nombre de misterio» (Revised Standard Version, English Standard Version), «un nombre que tiene un significado secreto» (Good News Bible)..[16]
Versículo 6
editar- Vi a la mujer, ebria de la sangre de los santos y de la sangre de los mártires de Jesús.
- Y cuando la vi, me llené de estupor. [17]
Este Versículo contiene dos descripciones de cristianos que parecen referirse al mismo grupo (no a dos grupos) de personas.[9]
La interpretación de la ramera (17:6b-18)
editarEn respuesta al asombro de Juan ante la visión de la ramera, se da una interpretación tanto sobre la bestia como sobre la ramera, porque «su destino está estrechamente relacionado con la carrera de la bestia».[9]
Versículo 6
editar- Pude ver que estaba borracha, ebria con la sangre de los mártires de Jesús que había matado. Me quedé mirándola con horror.[18]
Versículo 7
editar- Entonces el ángel me dijo: «¿Por qué te asombras? Te explicaré el misterio de la mujer y de la bestia de las siete cabezas y los diez cuernos que la lleva. [19]
Versículo 8
editar- La bestia que viste, era y no es, y ha de subir del abismo e ir a la destrucción. Los moradores de la tierra, cuyos nombres no están escritos en el libro de la vida desde la fundación del mundo, se maravillarán cuando vean a la bestia que era, y que no es, y que ha de venir. [20]
Mientras que una de las designaciones clave del Apocalipsis para Dios es el término 'el que era y el que es y el que ha de venir' (1:4, 8), en este Versículo la bestia es descrita dos veces con un término similar, pero con la diferencia significativa en el medio que es negativa: 'no es', porque a diferencia de Dios, la bestia no es eterna y su segunda venida «resultará un fraude» e «”irá a la destrucción”». [9]
Versículo 9
editar- Aquí está la mente que tiene sabiduría: Las siete cabezas son siete montes sobre los que está sentada la mujer. [20]
- «Siete montes»: La definición de los montes con las siete cabezas hace una identificación inequívoca con Roma, 'que es famosa por sus siete colinas'.[9]
Versículo 10
editar- También hay siete reyes. Cinco han caído, uno es, y el otro aún no ha llegado. Y cuando venga, debe durar poco tiempo.[21]
- «Siete reyes»: es mejor reconocerlo como el número de la completitud, porque los intentos de utilizar este pasaje para identificar al emperador romano gobernante cuando se escribió el Apocalipsis fracasan debido a la imposibilidad de saber 'a partir de qué emperador debe comenzar la cuenta o si deben contarse todos los emperadores'.[9] Representa 'la secuencia completa de reyes', pero aún no ha llegado al final porque todavía queda 'un breve reinado'.[9]
- «Un corto tiempo»: o «un poco de tiempo»: es 'el período convencional de inminencia escatológica' (cf. 6:11; Heb 10:37).[9]
Versículo 11
editar- La bestia que era, y no es, también es la octava, y es de las siete, y va a la perdición.[22]
- «Perdición»: o «destrucción».[23]
Versículo 16
editar- Y los diez cuernos que viste en la bestia, éstos aborrecerán a la ramera, la asolarán y la desnudarán, comerán su carne y la quemarán con fuego».[24]
- «Desnuda»: compárese con las alusiones en el Antiguo Testamento: Isaiah 47:2-3; Ezekiel 16:37-39.[25]
Versículo 17
editar- Porque Dios ha puesto en sus corazones cumplir su voluntad, y ponerse de acuerdo, y dar su reino a la bestia, hasta que se cumplan las palabras de Dios. [26]
Versículo 18
editar- Y la mujer que has visto es la gran ciudad que reina sobre los reyes de la tierra. [27]
Comentarios a los versículos 1-18
editarLa "gran ramera" simboliza a Roma, representada en el texto como un enigma utilizando imágenes que en Isaías se asocian con Tiro y Nínive. Las "muchas aguas" representan los pueblos bajo su dominio. También es llamada "Babilonia", como símbolo de las ciudades enemigas de Dios y ejemplo de decadencia y lujuria. La bestia, con cabezas y cuernos (v. 7), encarna al Anticristo a través de los emperadores que persiguieron a la Iglesia. El sexto emperador (v. 10), vigente cuando escribe Juan, sería Domiciano, y los anteriores: Calígula (37-41), Claudio (41-54), Nerón (54-68), Vespasiano (69-79) y Tito (79-81); mientras que el séptimo sería Nerva (96-98). La bestia, identificada como el octavo, se asocia con uno de los siete (v. 11), probablemente Nerón, quien según una leyenda de la época reaparecería. Los diez reyes (v. 12) representan a los gobernantes designados por Roma en territorios conquistados, sometidos al control imperial. La figura de la "gran ramera" (v. 1) también refleja la lujuria y su poderosa influencia.[28] Así explica el pasaje, por ejemplo, San Juan de la Cruz:
Es de notar que dice se embriagaron. Porque por poco que se beba del vino de ese gozo, luego al punto se ase el corazón y embelesa y hace el daño de oscurecer la razón como a los ávidos de vino. Y es de manera que, si luego no se toma alguna triaca contra este veneno con que se eche fuera presto, peligro corre la vida del alma.[29]
Véase también
editarReferencias
editar- ↑ Davids, Peter H (1982). I Howard Marshall y W Ward Gasque, ed. Nuevo Comentario Internacional del Testamento Griego: La epístola de Santiago (Repr. edición). Grand Rapids, Mich.: Eerdmans. ISBN 0802823882.
- ↑ Evans, Craig A (2005). Craig A Evans, ed. Comentario de fondo de conocimiento bíblico: John, Hebrews-Revelation. Colorado Springs, Colo.: Victor. ISBN 0781442281.
- ↑ F. L. Cross, The Oxford Dictionary of the Christian Church, (Nueva York: Oxford University Press, 1997), 45
- ↑ Bauckham, 2007, p. 1289.
- ↑ Elliott, J. K. «Revelations from the apparatus criticus of the Book of Revelation: How Textual Criticism Can Help Historians». Union Seminary Quarterly Review 63, no. 3-4 (2012): 1-23.
- ↑ Enciclopedia Copta Claremont, Codex Vaticanus, consultado el 29 de septiembre de 2018
- ↑ El Libro del Apocalipsis falta en el Codex Vaticanus.[6]
- ↑ «Concordancias bíblicas de Apocalipsis 17 en la Biblia del Rey Jaime de 1611».
- ↑ a b c d e f g h i Bauckham, 2007, p. 1300.
- ↑ Revelación 17:1 New King James Version
- ↑ Meyer, H., Meyer's NT Commentary on Revelation 17, accessed 3 December 2018
- ↑ Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary sobre Apocalipsis 17, consultado el 3 de diciembre de 2018
- ↑ Revelación 17:2 RVR
- ↑ Bengel, J. A., Bengel's Gnomon of the New Testament] sobre Apocalipsis 17, consultado el 3 de octubre de 2019
- ↑ Revelacion 17:5 RVR
- ↑ Revelación 17:5: Traducción de la Buena Nueva
- ↑ Revelación 17:6 RVR
- ↑ Revelación 17:6 La Biblia Viviente
- ↑ Revelación 17:7 Christian Standard Bible
- ↑ a b Revelación 17:8 MEV
- ↑ Revelación 17:10 NKJV
- ↑ Revelación 17:11 RVR
- ↑ Nota [a] sobre Apocalipsis 17:11 en RVR
- ↑ Revelation 17:16 NKJV
- ↑ Cambridge Bible for Schools and Colleges. Apocalipsis 17. Consultado el 28 de abril de 2019.
- ↑ Revelación 17:17 RVR
- ↑ Revelación 17:18 RVR
- ↑ Facultad de Teología. Comentarios a la Sagrada Biblia: Universidad de Navarra (p. 10605). EUNSA Ediciones Universidad de Navarra
- ↑ Juan de la Cruz; Subida al Monte Carmelo 3,22
Bibliografía
editar- Bauckham, Richard (2007). «81. Revelation». En Barton, John; Muddiman, John, eds. The Oxford Bible Commentary (first (paperback) edición). Oxford University Press. pp. 1287-1306. ISBN 978-0199277186. Consultado el February 6, 2019.
Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público: Gill, John. Exposition of the Entire Bible (1746-1763).
Enlaces externos
editar- Revelation 17 King James Bible - Wikisource
- English Translation with Parallel Latin Vulgate (enlace roto disponible en este archivo).
- Online Bible at GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bible in Basic English)
- Multiple bible versions at Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV etc.)