Wikiproyecto:Revisión por pares/Jim Thorpe/archivo1

Jim Thorpe (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar) Vigilar la revisión

Esta revisión por pares ya está cerrada.

Pido una revisión por pares para este artículo porque me han pedido que lo haga el usuario Ahabvader... Bueno, la intención del usuario como indica en mi página de discusión es presentar este artículo a destacado. Por tanto, la revisión ha de ser accurata. Seguramente que este usuario podrá indicar más detalles si lo considera oportuno...

Gracias, Roy, discusión 12:20 8 ene 2009 (UTC)



Cuando se va a hacer una lista, es mejor usar dos puntos al inicio: "Es considerado como uno de los atletas más versátiles en el deporte moderno: ganó medallas de oro olímpicas en las pruebas de pentatlón y decatlón, jugó fútbol americano, béisbol y baloncesto a nivel univeritario y profesional.
univeritario → universitario
Estos dos detalles los he corregido.
  • "Su carrera deportiva profesional terminó en los años de la Gran Depresión, y Thorpe batalló para ganarse la vida."
La coma está de más, no es una oración subordinada ni es independiente.
  • "En 1983, treinta años después de su muerte, el Comité Olímpico Internacional (COI) regresó las medallas olímpicas a su nombre."
¿Quizás "a su nombre" puede cambiarse por una construcción más natural? (algo como "le regresó las medallas olímpicas", o mejor aún "sus títulos olímpicos" para ser congruentes con el párrafo anterior).  
  • Cuando se traduce, hay que tener cuidado en adecuar las expresiones a las estructuras del español:
"El nacimiento de Thorpe es generalmente considerado el 28 de mayo de 1888,[1] cerca del pueblo de Prague, Oklahoma"
Creo que ahí hay una traducción un poco literal, algo más cercano al español sería:
"Generalmente se considera que Thorpe nació el 28 de mayo de 1888 cerca del pueblo de Prague, Oklahoma".
Se evita usar "generalmente considerado", construcción correcta pero extraña.  
  • "o de manera mas sencilla " → "o de manera más sencilla"  
  • "Thorpe fue llamado así por un suceso ocurrido durante el tiempo de su nacimiento"
Otra vez una construcción rebuscada ("el tiempo de su nacimiento") por traducir demasiado literalmente. Mejor:
"Thorpe recibió el nombre por un suceso que ocurrió durante su nacimiento"  
  • "Charlie ayudó a Thorpe en la escuela, pero murió de neumonía cuando tenía nueve años de edad."
La coma es incorrecta (la he retirado). Básicamente la oración dice "Charlie le ayudó en la escuela pero murió cuando tenía 9".
  • "Se dice que, Pop Warner estaba renuente a permitir que Thorpe"
La coma es incorrecta (la estructura es "se dice que Pop estaba renuente", la construcción usada es "se dice, que Pop estaba renuente").  
  • Ortografía: "y podía hacer lo que fuera mejor que cualquier otro jugador de fútbol americano que jamás ". Al ser monosílabo, "vi" no se acentúa.  
  • Ortografía: "El fútbol americano era (y siguió siendolo)"  
  • Ortografía: "Solo compitió de forma esporádica". Cuando "solo" se puede reemplazar por solamente (adverbio) entonces se debe acentuar: "sólo"  
  • "La prueba de pentatlón estaba basada en el antiguo evento griego, había sido organizada en los Juegos Intercalados de 1906." La oración tiene dos verbos principales. Se puede cambiar "había" por "la cual se había organizado" para subordinar la segunda parte.  
  • "El decatlón era un nuevo completamente nuevo en atletismo" ????? (El decatlón en los Juegos Olímpicos de la era moderna tuvo su debut en los olímpicos de 1904, no se llevó a cabo ese evento en 1908 y se convirtió en deporte olímpico oficial en 1912, ya agregué dos referencias en el artículo)  

Me retiro a descansar, luego termino de revisar el artículo, pero por favor, revisar la ortografía, hay demasiados errores. -- m:drini 08:41 14 feb 2009 (UTC)

Hice algunos arreglos, y después vine a leerte drini, y parece que coincidimos en algunos, de otros no me percaté. ¿El interesado debería de ayudar o es mi imaginación? --- 3 3 3 ---   06:13 15 feb 2009 (UTC)
Ya le avisé, dice que lo arreglará posteriormente, en este momento está un poco liado con otras cosas. -- m:drini 17:23 15 feb 2009 (UTC)