Wikipedia discusión:Candidatos a artículos destacados/Batalla del Puente Milvio

Candidatura VECAD

editar

Análisis de las referencias. Revisión 1

editar

Análisis de las referencias. Revisión 2

editar

Análisis de las referencias. Revisión 3

editar

Análisis de la prosa. Revisión 1

editar

Análisis de la prosa. Revisión 2

editar

Análisis de la prosa. Revisión 3

editar

Análisis estructural. Revisión 1

editar

Análisis estructural. Revisión 2

editar

Análisis estructural. Revisión 3

editar

Cuestiones adicionales. Revisión 1

editar

Cuestiones adicionales. Revisión 2

editar

Cuestiones adicionales. Revisión 3

editar

Calidad de la traducción. Revisión 1

editar

Calidad de la traducción. Revisión 2

editar

Calidad de la traducción. Revisión 3

editar

Comentarios

editar

El artículo tiene suficiente calidad como para ser considerado un destacado de esWiki. Quizá tiene un esceso de comas, pero no es un impedimento para su calidad: sería suficiente la reformulación de algunas (largas) frases y la eliminación de comas superfluas. Por otra parte, están los breves apuntes que he mencionado en la página de discusión del artículo.

Las referencias, las que he revisado, se ajustan a lo que dice el texto y no da la impresión de que haga falta añadir más. La referencia de la traducción al español de la inscripción latina sí me parece necesaria por cuanto las traducciones pueden variar de autor a autor, proporcionando en ocasiones sentidos diferentes. Sin embargo, la traducción en sí no me parece imprescindible ni un problema para la calidad del artículo.

Existen traducciones al español de las fuentes clásicas, lo que aportaría cierto valor a las referencias a Eusebio o Lactancio, por ejemplo. Lo digo porque he leído la frase al español es «con este signo, vencerás» con dos citas en inglés y otra a Eusebio sin especificar. No he puesto cita requerida porque la frase es ampliamente conocida, lo que facilitará encontrar una referencia en español adecuada.

Solo he hecho un mínimo de cambios sin alterar el sentido. No obstante, he dejado lo siguiente sin modificar:

  • «Majencio se preparó del mismo modo como lo había hecho cuando había luchado contra Severo y Galerio: permaneció en Roma y se preparó para resistir un asedio». Nada que objetar salvo la reiteración del verbo.
  • «Después de las ceremonias [en honor de Constantino], la enviaron a Cartago [se refiere a la cabeza de Majencio], lo que habría terminado con la resistencia a su gobierno...». Ese a su gobierno es confuso porque en la frase anterior se está hablando de Majencio, pero el «su» se refiere al gobierno de Constantino.

Un saludo. --Romulanus (discusión) 14:01 2 jun 2021 (UTC)Responder

Volver a la página de proyecto «Candidatos a artículos destacados/Batalla del Puente Milvio».