Vissi d'arte

aria de la ópera Tosca, de Giacomo Puccini
"Vissi d'arte"
Vissi d'arte (1914) cantado por Emmy Destinn.

Vissi d'arte es una aria de soprano del segundo acto de la ópera Tosca, de Giacomo Puccini. Es cantada por Tosca y muestra lo que ella piensa de su destino, y cómo la vida de su amado, Mario Cavaradossi, está a merced del vil Barón Scarpia.[1]

Geraldine Farrar como Tosca

Libreto

editar
Original en italiano
Vissi d'arte, vissi d'amore,
non feci mai male ad anima viva!...
Con man furtiva
quante miserie conobbi, aiutai...
Sempre con fe' sincera,
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fe' sincera
diedi fiori agli altar.
Nell'ora del dolore
perché, perché Signore,
perché me ne rimuneri così?
Diedi gioielli
della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri,
al ciel, che ne ridean più belli.
Nell'ora del dolore, perché,
perché Signore, perché
me ne rimuneri così?
Traducción al español
He vivido del arte, he vivido del amor,
¡nunca le he hecho mal a nadie...!
Con mano furtiva
cuantas miserias he conocido, he socorrido...
Siempre, con fe sincera,
mi plegaria
en los santos templos, elevé.
Siempre, con fe sincera,
he llevado flores al altar.
En la hora del dolor,
¿por qué, por qué Señor, por qué
por qué me pagas de esta manera?
He dado joyas
para el manto de la Señora,
y he dado mi canto a las estrellas,
que brillaban tan radiantes.
En la hora del dolor, ¿por qué,
por qué Señor, por qué
me pagas de esta manera?

Referencias

editar
  1. "Vissi d'arte".Aria database site. Retrieved 17 July 2018

Enlaces externos

editar