Usuario:Nairda/Cosas que no entran en una página
Versión de página de usuario 1.0.0, mes de Julio
Soldado sin bandera ni patria, si tengo que elegir, mi tierraManuel de Irujolinen
![]() ![]() ¿En que estoy trabajando actualmente o voy a trabajar?
|
Hizkuntza bat ez da galtzen ez dakitenek ikasten ez dutelako, dakitenek hitz egiten ez dutelako baizik Una lengua no se pierde porque los que no la conocen no la estudian, sino porque los que la conocen no la hablanArtzelinen
- Bernat Dechepare (XV): Contrapas (traducción)*
|
|
|
|
En otras lenguas se ha escrito la Ilíada, el Quijote, la Divina Comedia, pero la lengua vasca tiene una epopeya propia: la de su conservación desde los tiempos prehistóricos y ser el archivo del pueblo vascoAntonio Tovar (1911-1985)linen
- Iparragirre (XIX): El Árbol de Gernika*
|
|
|
|
"Me alegra saber que aquí, como ocurre en muchos lugares de mi África natal, cuando tenéis problemas y necesidad de dialogar lo hacéis debajo de la sagrada sombra de un árbol."Wangari Muta Maathai (1940- ) Nobel de la Paz linen
- Otaño (XIX): Zazpiak bat*
|
|
La historia de la literatura vasca escrita, no es más que la historia del esfuerzo de un pueblo escaso en habitantes, politicamente desarticulado y maltratado y culturalmente desprovisto, por acercarse a la tradición escritaPatxi Salaberri, miembro Consejo Navarro del Euskera y Euskaltzainlinen
- Escritores en euskera
Teatro:
|
Poetas del XIX:
|
Poetas del XX:
|
"Olerkariak":
|
Escritores del XVIII:
|
No hay en todo el mundo pueblo tan orgulloso como el de los euskaldunes; ese orgullo es, en cambio, de tipo republicano, desde el arriero más humilde hasta el Gobernador francés de Tolosa es orgulloso de ser lo que esGeorge Barrow (1843)linen
|
Solo los vizcaínos conservan hasta su lenguaje grosero y bárbaro, y que no recibe elegancia, y es muy diferente de los demás y el más antiguo de España, y común antiguamente en toda ella, según algunos lo siente (...) Añaden que como era aquella gente de suyo grosera, feroz, agreste (...)Juan de Mariana (1536-1624)linen
- Bitoriano Gandiaga (1928-2001): Los amigos de Madrid
|
|
|
"Gu gaurko euskaldunok gure aitasoen illezkorren oroipenean, bildigera emen gure legea gorde nai degula erakusteko. Gu euskaldunok beste jaun eztegu Jaungoikoa baizik; atzekoari ostatua ematen degu oinizteko, baina ez degu nai aien uztarria jazan. Aditu ezazute ondo gure semeak.
"Nosotros los euskaldunes de hoy, por respeto a la memoria de nuestros antepasados, aquí nos hemos reunido porque queremos mantener nuestra ley. Nosotros los euskaldunes, que no tenemos otro señor que Dios, acostumbramos a dar acogedor albergue al extranjero, pero no queremos soportar su yugo. Oídlo bien vosotros, nuestros hijos."
- Traducciones realizadas por Koldo Izagirre en www.basquepoetry.com