Usuario:Althair/La problemática de los títulos:¿Sacrificar el Español para evitar conflictos?
La problemática de los títulos:¿Sacrificar el Español para evitar conflictos?
🡙 Mostrar aviso El siguiente artículo de «El Noticiero» contiene opiniones personales, proposiciones o ideas individuales de un editor, es decir: pueden carecer de objetividad, neutralidad o plausibilidad. Las palabras aquí vertidas son responsabilidad del redactor del artículo y ninguna proposición u opinión debería ser tomada como con respaldo editorial de El Noticiero, incluso si el autor es miembro de nuestro Consejo Editorial, su punto de vista lo representa a él exclusivamente. |
Todos los buenos wikipedistas saben que, uno de los temas más peliáguados son los nombres, lo que incluso ha obligado a redactar una política que llevó hace poco a una acalorada discusión que terminó, cómo tantas otras, en nada, por falta de consenso.
Las políticas, leyes, nacen de humanos para resolver problemas concretos de un lugar y un tiempo determinados. Son creadas por juristas y expertos, y aprobadas por una minoría en representación de los ciudadanos que las acatarán y usarán. Por ley natural, nunca serán justas para todos, de hecho, en su mayoría son injustas para la gran mayoría de la población, pero sirven a un bien mayor, garantizar la sostenibilidad del sistema, estado o del propio país. Es por esto que yo, a título personal, para cualquier creación humana, utilizaría el título original, el que le dieron los creadores, guionistas, directores, productores en el país en el que fue realizada, transliterado y con letras latinas, y con el título en español en la entradilla y en las redirecciones de cada título en nuestro idioma, para que fuese posible encontrarlas con facilidad. Sé que este procedimiento contraviene WP:ENESPAÑOL, pero si ya lo hacemos con WP:TAXÓN, ¿Por qué no con otros artículos que no sea cientifícos? Aunque exista esa imperiosa necesidad ni obligación, esta solución ayudaría a identificar mejor las películas o series, además de hacer ver que en el mundo nuestro título no es el original ni el más usado, sino , uno de muchos, adaptado al idioma y al país, y a sus características y rasgos intrinsecos. Y, para colmo, evitaría eternas discusiones. Los contras: no ayudaríamos al español cómo idioma ni lo protegeríamos, y podríamos sembrar dudas entre los lectores, aunque, si titulamos Panthera leo al león, y no siembra dudas ni problemas, por qué no dejamos de "proteger" el resto de artículos que no siguen esta nomenclatura e intentamos avanzar, o retroceder según se mire. Otro de los contras es cuando el título original esté en chino mandarín no lo entenderá nadie más que los que entiendan chino mandarín. Otro contra más es la nomenclatura usada hasta la fecha, sería por ejemplo Londres, en lugar de London, de modo que esta proposición obligaría a cambiar los nombres conocidos por los originales, creando todavía mayor confusión.