Usuario:El Patriarca/Biblia de Ostrog
La Biblia Ostrog (Ucraniano: Острозька Біблія, Romano: Ostroz’ka Bibliya; Ruso: Острожская Библия, romanized: Ostrozhskaya Bibliya) fue una de las primeras ediciones de la Biblia eslava y la primera edición impresa completa de la Biblia en Eslavo eclesiástico Ostrog, en la mancomunidad Polaca-lituaniana (territorio moderno de Ucrania), por la impresora Ivan Fyodorov en 1581 con la asistencia del Príncipe Rutenés Konstantin Ostrogski.
La Biblia Ostrog se tradució no del texto masoretico (hebreo), sino desde la septuaginta (griega). Esta traducción tiene setenta y seis libros del Antiguo y Nuevo Testamento. Algunas partes se basaron en las traducciones de Francysk Skaryna. Es considerado uno de los mayores trabajos representantes del Eslavo eclesiástico.
Historia del su producción
editarLas Biblias Ostrog se imprimieron en dos fechas: 12 de julio de 1580 y 12 de agosto de 1581. Mientras tanto, Fyodorov y su compañía imprimieron otros libros bíblicos. El primero eran aquellos que no requerían corregir: el Salterio y el Nuevo Testamento.
El editor recopiló listas de monasterios griegos y eslavos de todo el este ortodoxo. En particular, Dionisio Paleólogo se reunió bajo la dirección del Papa Gregorio XIII, alrededor de 1578-1579. Trajo de Roma una lista de esa Biblia; incluyendo una copia de la Biblia completa del arzobispo de Novgorod de 1499 fue llevado a Moscú. Las listas obtenidas se compararon con la griega Septuaginta y re-traducida, aunque hubo algunos errores.
Con una tipografía unificada, se reimprimió en 1663 en Moscú, y en las subsiguientes correcciones textuales del círculo dirigido por E. Slavynetsky, y más tarde J. Blotnitsky y V. Lyashchevsky, se convirtió en la base de la Biblia sinodal (Elizabeth) en 1751 y 1756 (edición revisada, con que se reimprimen todos los siguientes). P. Berinda trabajó en el texto de OB y escribió material para su "Lexicon" en 1627. El trabajo editorial y de traducción de OB da testimonio de la alta cultura lingüística en Ucrania al final. El Teofilacto Lopatinsky también participó en la reedición de la Biblia Ostroh.
Impresión y características artísticas
editarFué una publicación extremadamente grande, pero gracias a la habilidad de mecanografía y al uso del tipo pequeño, el libro no parece tan masivo ni torpe.
Impreso en formato de folio, dos columnas y con 1256 páginas. El texto está organizado en varias cuentas según el contenido. La hoja contiene 50 líneas de texto. En la impresión se utilizaron 6 fuentes diferentes (4 cirílicas y 2 griegas ) de diferentes tamaños y gráficos, especialmente hechos para este libro.
Para el texto principal se utilizó un tipo pequeño semi-soporte con elementos cursivos .
Según los bibliólogos, contiene 3.240.000 caracteres impresos. El diseño ilustrativo de la publicación se caracteriza por la moderación, la composición reflexiva, el gusto artístico. La edición comienza con la página del título en un marco grabado, en la parte posterior del título está el escudo de armas de Konstantin Ostrozky, al final del libro hay un sello de impresión de Ivan Fedorovich. No hay ilustraciones textuales, pero en el diseño se usaron ampliamente elementos tradicionales de diseño decorativo tradicionales para los libros cirílicos: protectores de pantalla, finales, iniciales, numerosas composiciones de adornos vertidos.
La publicación contiene 81 protectores de pantalla de 16 tableros, 70 miembros de 17 tableros, 1384 iniciales grabadas, así como numerosas composiciones de ornamentos de fundición.
Circulación y copias guardadas
editarLa circulación de la publicación no está indicada en el libro, pero los expertos creen que se publicó en un número de copias sin precedentes: 1500-2000. Hoy en día se conservan más de 250 copias del libro. La Biblioteca Nacional de Ucrania conserva 18 copias, 16 en el departamento de antigüedades y ediciones raras, 2 en el departamento de colecciones de bibliotecas y colecciones históricas.
La colección de Biblias de Ostroh es una de las más grandes del mundo. Una gran cantidad de copias brinda amplias oportunidades para la investigación comparativa, la identificación y comparación de opciones de conjuntos, las diferencias en el diseño, el análisis del papel utilizado, el estudio del trabajo textual de los lectores, las procedencias y más.
Varias copias de la Biblia de Ostrog pertenecieron en diferentes momentos varios sitios, como: Academia Teológica de Kiev, Universidad de St. Volodymyr, Kyiv-Pechersk Lavra, Kyiv-Sophia Cathedral, Kyiv-Vydubetsky, Kyiv Pustynno-Mykilsky, Kharkiv Preobrazhensky, Miletsky Mykolayivsky, Monasterios de la Asunción de Zhyrovytsky, Seminario Teológico de Volyn, Liceo de Kremenets.
Algunas copias de la colección de la Biblia de Ostrog contienen valiosos registros de propiedad que pertenecen al prominente grabador ucraniano Oleksandr Tarasevych, archimandrita de Kyiv-Pechersk Lavra Ioannikii Senyutovych, y así sucesivamente. La copia, que perteneció al último rey polaco Stanislaw August Poniatowski , tiene dos epígrafes: 1580 y 1581. Una de las copias contiene el llamado "Hojas de Vilnius", que se reimprimieron en copias incompletas aprox. 1595, y hoy son raros.
Las copias también se encuentran en las colecciones de otras ciudades de Ucrania: en Lviv , Kharkiv , Odessa , Ostroh , Uzhhorod , Simferopol; así como en Rusia, Bielorrusia, Polonia, Gran Bretaña, Bulgaria y otros países.
Ediciones posteriores
editarEl texto fue preparado para su publicación, comparado y acordado en varias listas, editado y complementado por miembros del centro literario y editorial Ostroh durante varios años. No solo se utilizaron fuentes eslavas eclesiásticas, sino también griegas, latinas, judías y ediciones de Europa occidental del texto bíblico. Debido al hecho de que la impresión no se completó a tiempo, existen versiones de la edición con epígrafes de 1580 y 1581.
La biblia de Ostrog contiene, además del texto bíblico canónico, se hizo un prefacio en nombre de Konstantin Ostrozky, otro prefacio más y dos poemas del rector de la Academia Ostroh Gerasim Smotritsky y un breve epílogo de Ivan Fedorov .
Reimpresión facsímil en eslavo eclesiástico:
- Biblia de Ostrog (Библия, сирич книги Ветхаго и Новаго Завета по языку словенску). Imprenta del Viejo Creyente de Moscú, 1914. 669 hojas.
Biblia de Ostroh 1581. Edición del colegio of San Andrés en Winnipeg. Winnipeg, 1983.
Comisión para la Conservación y Publicación de Monumentos Literarios de la Fundación Cultural Soviética. Slovo-Art, 1988.
Ediciones en ucraniano:
- Biblia, libro único del Antiguo y Nuevo Testamento en lengua eslava del eslavo eclesiástico: Raphael Turkonyak. Lviv: Book Charitable Foundation; Kiev: Sociedad Bíblica de Ucrania. 2006. 1956 p.
Legado
editarLa Biblia Ostrog es una publicación monumental de 1.256 páginas, decorada con los cabezales e iniciales, que se prepararon especialmente para él. Desde el punto de vista tipográfico, la Biblia Ostrog es irreprochable. Esta es la primera Biblia impresa en tipo Cirilco. Se sirve como original y modelo para publicaciones rusas de la Biblia. La importancia de la primera Biblia Impresa apenas se puede sobrestimar. El Príncipe Ostrogski envió copias al Papa Gregorio XIII e Ivan el terrible, mientras que este último presentó una copia a un embajador de inglés. Al salir de Ostroh, Fyodorov tomó 400 libros con él. Solo 300 copias de la Biblia Ostrog existen hoy. Está registrado en la biblioteca de Oxford; Sus copias fueron propiedad de El Rey Gustavo Adolfo de Suecia, el Cardenal Barberini, muchos científicos y las figuras públicas de ese momento. La Biblia de Ostrog fue reimprimida en Moscú en 1663.