Mi primera edición fue en febrero de 2006, pero realmente comencé a editar regularmente en junio de 2006.
¿Desde cuándo traduce en Wikipedia?
Desde junio de 2006, empecé directamente haciendo traducciones.
¿De cuáles lenguas traduce? (Si traduce del castellano a otra lengua, mencionarlo aquí.)
Traigo artículos en italiano, inglés y portugués preferentemente. También puedo intentar traducir si no queda más remedio algo de francés. En raras ocasiones he traducido desde el castellano al italiano e inglés.
¿Traduce de más de una lengua a la vez? (Por ejemplo, una traducción puede haber sido basada en mayor parte sobre la versión del artículo en alemán, con partes de los artículos en inglés y francés.)
Sí, siempre intentó hacer los artículos con los idiomas que mejor manejo: inglés, italiano y portugués.
¿Añade información a la traducción que no esté en el texto de la lengua de origen? Si lo hace, ¿ocurre antes o después de la traducción?
En ocasiones sí, siempre que encuentre referencias propias. Lo hago después de la traducción, ampliándola.
¿Corrige errores que encuentra en el texto de la lengua de origen?
No tengo gran nivel en ningún idioma, pero si es algo evidente por supuesto que lo corrijo.
¿Cómo elige los artículos sobre los que trabaja?
En general "enlaces rojos", es decir, artículos inexistentes que existen en otras wikipedias.
¿A qué ritmo trabaja? (Frecuencia de traducción, tiempo que toma para traducir...)
Si no tengo nada que hacer ajeno a wikipedia (exámenes, trabajos, etc...) puedo traducir de uno a tres artículos diarios.
¿Traduce con más frecuencia para un wikiproyecto en particular?