Titine[1]​ (Je cherche après Titine,[2]​ —traducido literalmente, «Estoy buscando a Titine»—, diminutivo femenino de algunos nombres como Martine y Clémentine) es una canción cómica de Léo Daniderff (Angers, Francia 1878 - Rosny-sous-Bois, 1943). Mistinguett y Maurice Chevalier, entre otros, la incluyeron en su repertorio, pero llegó a ser famosa internacionalmente con la versión de Charlie Chaplin al final de su película Tiempos Modernos. El personaje que Chaplin interpreta se ve obligado a cantar en un cabaret en el que también trabaja de camarero, pero no consigue acordarse de la letra y mezcla palabras sin sentido. Sin embargo, su actuación es muy bien acogida por el público.

Unos años más tarde, en 1939, la canción fue de nuevo adaptada para un espectáculo de cabaret en Polonia, Wąsik, ach ten wąsik («Oh, vaya un bigote»), realizado por Ludwik Sempoliński y que trató de "decidir" quién fue más divertido y quién aportó más al mundo, Chaplin o Hitler. Tras el estallido de la Segunda Guerra Mundial, la Gestapo intentó localizar infructuosamente tanto a Sempoliński como al letrista, que fue o bien Julian Tuwim o Marian Hemar.

Actualmente esta canción es comúnmente asociada con los mimos.

Se bella ciu satore
Je notre so cafore
Je notre si cavore
Je la tu, la ti, la tua
La spinash o la busho
Cigaretto porta bello
Ce rakish spagaletto
Si la tu, la ti, la tua
Senora Pilasina
Voulez vous le taximeter
Le zionta sous la sita
Tu la tu, la tu, la wa
Se montya si la moora
La sontya so gravora
La zontya comme sora
Je la poose a ti la tua
Je notre so la mina
Je notre so cosina
Je le se tro savita
Je la tuss a vi la tua
Se motra so la sonta
Chi vossa la travonta
Les zosha si katonta
Tra la la la, la la la…

Referencias

editar
  1. Titine interpretada al piano en You Tube
  2. La chanson française à travers ses succès, Pierre Saka. Larousse. París, 1996. ISBN 2-03-508399-0. p.95.

Enlaces externos

editar