Teresa García-Sabell

Teresa García-Sabell Tormo, nacida en Santiago de Compostela el 11 de marzo de 1942, es una filóloga y docente gallega .

Carrera académica

editar

Licenciado en Filosofía y Letras por la Universidad Complutense de Madrid en 1969, se doctoró en Filología Francesa por la Universidad de Santiago de Compostela en 1990 y es profesora de la Facultad de Filología de la USC desde 1969. En sus años de docencia, ha impartido clases de historia de la lengua francesa y gramática histórica del francés.

Fue directora del Colegio Mayor Rodríguez Cadarso (1986-1989), vicepresidenta de la Asociación de Profesores de Francés de Galicia (1993-1996), directora del Departamento de Filología Francesa e Italiana de la Universidad de Santiago de Compostela (1996-1999) y miembro del comité organizador del congreso Les chemins du texte [Los caminos del texto] (1997).

Fue también una profesora contratado como Maître de Conférences Associée en la Universidad de Dijon (Francia) en el curso 1990-1991 para impartir clases de Cultura Medieval Europea y Traducción: Thème et Version.

Carrera política

editar

Se presentó a las elecciones municipales de 1999 en la lista PSdeG-PSOE . Fue elegida concejala y ocupó el cargo de Concejala de Cultura, Educación, Presidencia y Relaciones Institucionales en el Ayuntamiento de Santiago de Compostela durante dos legislaturas a partir de 1999.

Mientras estudiaba en la universidad, trabajó como traductora y correctora para la editorial Taurus de Madrid. Fruto de este trabajo, en 1967 tradujo el ensayo de Jean Bécarud La Regenta de Clarín y la Restauración.

En 1991, la editorial Galaxia publicó parte de su tesis, la relativa al léxico en el volumen: Léxico francés en los cancioneros gallego-portugueses. Revisión crítica .

Participó en trabajos colectivos sobre el estudio de las relaciones entre la literatura medieval francesa y gallega. También se especializó en la traducción de textos medievales al idioma actual y abordó temas de la historia de la lengua francesa.

Entre sus obras se encuentran las siguientes:

  • Puntualización de la influencia de la escuela trovadora provenzal en el léxico de las letras gallego-portuguesas, Homenaje al profesor Constantino García ( 1981,en ).
  • Sobre la traducción de textos literarios franceses en la Edad Media: Capítulo 6 de Erec, Actas del Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval ( 1993 ).
  • La traducción de textos franceses medievales a la luz de versiones contemporáneas, en colaboración con el profesor C. Flores Varela, Actas del II Coloquio sobre los estudios de Filología Francesa en la Universidad Española ( 1994 ).
  • Volver a la traducción de textos épicos medievales: El retrato de los héroes, en colaboración con el profesor C. Flores Varela, en Centenario François Rabelais ( 1994 ).
  • La traducción de textos medievales desde una perspectiva diacrónica: El ataque con espada en colaboración con el Profesor C. Flores Varela, Traducción: Metodología, Historia, Literatura. Área hispano-francesa ( 1995 ).
  • Quelques cas d'allophonie chez les troubadours, Estudios de Filología Francesa. Edad Media y siglo XVI ( 1996 ).
  • Evolución y desarrollo de las formas de interrogatorio directo. 1 Las marcas , en La linguistique Française: grammaire, histoire et épistémologie ( 1996 ).
  • Evolución y desarrollo de las formas de interrogatorio directo. 2 El orden de los elementos de la frase. , en Homenaje al Profesor Cantera ( 1997 ).
  • Las canciones francesas de los amigos, en O mar das cantigas ( 1997 ).
  • Motifs et formules dans le roman en prose. L'Erec y su traducción gallego-portugués , en colaboración con el profesor López Martínez-Morás Relaciones culturales entre España y Francia y otros países francófonos ( 1999 ).
  • Compostela y los trovadores, en Homenaje al profesor Camilo Flores ( 1999 ).

Vida personal

editar

Es hija de Domingo García-Sabell y Elena Tormo López, y hermana de Elena García-Sabell Tormo. También estuvo casada con el político nacionalista Xosé Manuel Beiras.