El juego del calamar

serie de televisión surcoreana de 2021
(Redirigido desde «Round Six»)

| Escritor = Hwang Dong-hyuk | director = Hwang Dong-hyuk | director creativo = | compositor = Jung Jae-il | país de origen = Corea del Sur | idioma = Coreano | num temporadas = 1 | num episodios = 9 | lista episodios = #Episodios | productor ejecutivo = | productor = | cámara = Multicámara | duración = 32-63 minutos | empresa productora = Siren Pictures Inc.[1]​ | presupuesto = $21.4 millones | distribuidor = Netflix | medios de difusión = Netflix | formato de imagen = 2160p 4K (UHDTV) Dolby Vision | formato de audio = Dolby Atmos | primera emisión = 17 de septiembre de 2021 | última emisión = presente | edad = +16 | protagonistas = Lee Jung-jae
Park Hae-soo
Wi Ha-joon
Jung Ho-yeon
Oh Young-soo
Huh Sung-tae
Anupam Tripathi
Kim Joo-ryung }} El juego del calamar (en hangul, 오징어 게임; romanización revisada del coreano, Ojingeo Geim)[2][3]​ es una serie de televisión por internet surcoreana de suspenso y drama de supervivencia[4]​ creada por Hwang Dong-hyuk para Netflix. Su reparto incluye a Lee Jung-jae, Park Hae-soo, Wi Ha-joon, Jung Ho-yeon, Oh Young-soo, Huh Sung-tae, Anupam Tripathi y Kim Joo-ryung. Fue estrenada el 17 de septiembre de 2021 en Netflix.

La serie gira en torno a un concurso secreto en el que 456 jugadores, todos ellos con grandes dificultades económicas, arriesgan sus vidas jugando a una serie de juegos infantiles mortales para tener la oportunidad de ganar un premio de 45.600 millones (35 millones de dólares estadounidenses o 33 millones de euros en el momento de la emisión). El título de la serie se inspira en un juego infantil coreano de nombre similar. Hwang había concebido la idea basándose en sus propias luchas económicas al principio de su vida, así como en la disparidad de clases en Corea del Sur y el capitalismo. Aunque la había escrito inicialmente en 2009, no pudo encontrar una productora que financiara la idea hasta que Netflix se interesó por ella en torno a 2019 como parte de su campaña para ampliar su oferta de programación extranjera.

El juego del calamar se estrenó a nivel mundial el 17 de septiembre de 2021, con gran éxito de crítica y atención internacional. Es la serie más vista de Netflix, convirtiéndose en el programa más visto en 94 países y atrayendo a más de 142 millones de hogares miembros y acumulando 1.650 millones de horas de visionado durante sus primeras cuatro semanas desde el lanzamiento, superando a Bridgerton en el título de programa más visto. La serie también ha recibido numerosos galardones, entre ellos el Globo de Oro al mejor actor secundario de serie, miniserie o telefilme para O Yeong-su y el Screen Actors Guild Award a la mejor interpretación masculina en una serie dramática y a la mejor interpretación femenina en una serie dramática para Lee Jung-jae y HoYeon Jung, respectivamente, haciendo los tres historia como los primeros actores coreanos en ganar en esas categorías. La primera serie recibió catorce nominaciones a los premios Primetime Emmy, entre ellos al mejor drama, lo que la convirtió en la primera obra de habla no inglesa nominada en esta categoría; Jung-jae ganó el de actor principal destacado en una serie dramática, siendo la primera vez que un actor asiático ganaba este premio por una obra de habla no inglesa.

En junio de 2022, la serie fue renovada por una segunda temporada, cuya emisión está prevista para el 26 de diciembre de 2024; en julio de 2024 fue renovada a una tercera y última temporada a estrenarse en 2025. Netflix también desarrolló un programa de telerrealidad basado en la serie, llamado El juego del calamar: El desafío, en el que 456 jugadores compiten por una gran cantidad de dinero.[5][6][7]

Sinopsis

editar

Sung Ki-hoon, un padre divorciado y jugador endeudado que vive con su anciana madre, es invitado a participar en una serie de juegos infantiles para tener la oportunidad de ganar una millonaria cantidad de dinero. Acepta la oferta y le llevan a un lugar desconocido, donde se encuentra con otros 455 jugadores con graves problemas económicos. Los jugadores visten un chándal verde y son vigilados en todo momento por guardias enmascarados vestidos con monos rosas. Los juegos son supervisados por "El Líder" (Frontman, en inglés), que lleva una máscara negra y un uniforme negro. Los jugadores pronto descubren que perder un juego supone su muerte, y que cada muerte añade 100 millones de wones surcoreanos al gran premio de 45.600 millones de wones surcoreanos. Ki-hoon se alía con otros jugadores, como su amigo de la infancia Cho Sang-woo y la desertora norcoreana Kang Sae-byuk, para intentar sobrevivir a los giros físicos y psicológicos de los juegos.

Reparto

editar
Desde arriba hacia la izquierda, los actores Lee Jung-jae (Sung Ki-hoon, Jugador 456), Park Hae-soo (Cho Sang-woo, Jugador 218); abajo a la izquierda Wi Ha-joon (Hwang Joon-ho) y Hoyeon Jung (Kang Sae-byuk, Jugador 067).

Jugadores

editar

Todos los jugadores son marcados con «comillas latinas» el número asignado.

  • Lee Jung-jae como Sung Ki-hoon, «N.º 456» - es un chófer adicto a los juegos de azar, especialmente a las carreras de caballos, que vive con su madre y lucha por mantener económicamente a su hija, por lo que decide participar en el juego para saldar sus deudas pendientes.[8]
  • Park Hae-soo como Cho Sang-woo, «N.º 218[nota 1]​» - es el jefe de una compañía de valores. De niño era amigo de Ki-hoon, y logró graduarse de la prestigiosa Universidad Nacional de Seúl, pero ahora es buscado por la policía debido a los cargos de evasión fiscal, blanqueo de capitales, malversación de fondos de una compañía multimillonaria y pagos de hipotecas atrasadas.[10]
  • Oh Young-soo como Oh Il-nam, «N.º 001» - es un anciano con un tumor cerebral que prefiere jugar al juego a esperar morir en el exterior.
  • Hoyeon Jung como Kang Sae-byuk, «No. 067» - es una desertora norcoreana que ingresa al juego para pagarle a un corredor para encontrar y recuperar a los miembros de su familia supervivientes que están atrapados en Corea del Norte.
  • Huh Sung-tae como Jang Deok-soo, «No. 101» - es un malvado gánster que ingresa al juego para saldar sus enormes deudas de juego, especialmente por robarle a los casinos de Filipinas.
  • Kim Joo-ryoung como Han Mi-nyeo, «N.º 212» - es una mujer misteriosa y manipuladora que dice ser una pobre hermana.[11]
  • Anupam Tripathi como Abdul Ali, «N.º 199» - es un joven inmigrante de Pakistán que ingresa al juego para mantener a su joven familia después de que su empleador se negase a pagarle lo que le debía desde hace varios meses.
  • Yoo Sung-joo como Byung-ki «N.º 111» - es un médico que trabaja en secreto con un grupo de guardias corruptos que trafican con los órganos de los participantes muertos a cambio de información sobre los próximos juegos.
  • Lee Yoo-mi como Ji-young «N.º 240» - es una joven que acaba de salir de prisión después de matar a su padre abusivo.
  • Kim Si-hyun como «N.º 244» - Es un pastor que vuelve a encontrar su fe en el juego.
  • Lee Sang-hee como «N.º 017». el jugador 17 antes trabaja en una empresa que fabricaba vidrios esto le dio ventaja en el juego de las baldosas.
  • Kim Yoon-tae como «N.º 069». No se sabe mucho de su pasado, solamente se sabe que está casada con la jugadora 70.
  • Lee Ji-ha como «N.º 070». Al igual que el jugador 69 no se sabe mucho de su pasado, solamente que está casada con el jugador 69.
  • Kwak Ja-hyung como «N.º 278». No se sabe qué hacía antes de entrar al juego del calamar, pero se ha demostrado que era una persona bastante violenta y que solo piensa en él, al igual que el jugador 101, ya que este no tuvo problemas en matar gente durante la pelea de la noche y también se burló del equipo perdedor en el juego de la cuerda y en el juego de las canicas le confesó al jugador 101 que la única razón por la que lo seguía era porque era fuerte y no por lealtad y burlándose de este
  • Chris Chan / Chris Lagahit como «N.º 276» no se sabe mucho de su pasado, de hecho, es el único miembro del equipo de los protagonistas que nunca habla, este jugador fue reclutado por Ali en el juego de la cuerda y en el juego de las canicas muere curiosamente. No se nos muestra su muerte, solamente se menciona jugadores 276 eliminado.[12]
  • Jong Hyun Sin como «N.º 083».
  • Im Si-wan
  • Kang Ha-neul
  • Park Sung-hoon
  • Yang Dong-geun
  • Park Kyu-young
  • Jo Yu-ri
  • Kang Ae-sim
  • Lee David
  • Lee Jin-uk
  • Roh Jae-won
  • Won Ji-am

Personajes recurrentes

editar
  • Wi Ha-joon como Hwang Joon-ho - Es un oficial de policía que se cuela en el juego para encontrar a su hermano desaparecido.[13]
  • Kim Young-ok como Oh Mal-soon, la madre de Ki-hoon.
  • Cho Ah-in como Sung Ka-young, es la única hija de Ki-hoon.
  • Kim Bup-rae como el prestamista de Ki-hoon.
  • Park Hye-jin como la madre de Sang-woo.
  • Kang Mal-geum como Kang Eun-ji, la exesposa de Ki-hoon y madre de Ka-young.[14]
  • Park Si-wan como Kang Cheol, es el hermano menor de Sae-byuk.

Personal

editar
  • Gong Yoo como el vendedor que recluta a los jugadores al juego.[15]
  • Lee Byung-hun como Hwang In-ho, El Líder (o Front Man): supervisor del Juego del Calamar.
  • Lee Jung-joon como un guardia.[16]
  • John D Michaels como el VIP #1[17]
  • Daniel C Kennedy como el VIP #2[17]
  • David Lee como el VIP #3[18]
  • Geoffrey Giuliano como el VIP #4[17]
  • Stephane Mot como el VIP #5[18]
  • Michael Davis como el VIP #6[18]

Episodios

editar
TemporadaEpisodiosLanzamiento original
Primera emisión Última emisión
1917 de septiembre de 2021
2926 de diciembre de 2024[19]

Temporada 1 (2021)

editar
N.ºTítulo [20]Dirigido porEscrito porFecha de lanzamiento original
1«Luz roja, luz verde»
Transcripción: «Mugunghwa Kkoch-i Pideon Nal» (en coreano: 무궁화 꽃이 피던 날)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
2«Infierno»
Transcripción: «Ji-ok» (en coreano: 지옥)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
3«El hombre del paraguas»
Transcripción: «Usan-eul Sseun Namja» (en coreano: 우산을 쓴 남자)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
4«No abandones el equipo»
Transcripción: «Jjollyeodo Pyeonmeokgi» (en coreano: 쫄려도 편먹기)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
5«Un mundo justo»
Transcripción: «Pyeongdeung Sesang» (en coreano: 평등한 세상)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
6«Gganbu»
Transcripción: «Kkanbu» (en coreano: 깐부)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
7«Los VIP»Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
8«El líder»
Transcripción: «Peuronteu Maen» (en coreano: 프론트맨)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
9«Un día de suerte»
Transcripción: «Unsu Joeun Nal» (en coreano: 운수 좋은 날)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021

Temporada 2

editar
N.º en serieN.º en temp.TítuloDirigido porEscrito porFecha de lanzamiento original
101«TBA»Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk26 de diciembre de 2024[21]
112«TBA»Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk26 de diciembre de 2024
123«TBA»Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk26 de diciembre de 2024
134«TBA»Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk26 de diciembre de 2024
145«TBA»Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk26 de diciembre de 2024
156«TBA»Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk26 de diciembre de 2024
167«TBA»Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk26 de diciembre de 2024
178«TBA»Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk26 de diciembre de 2024
189«TBA»Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk26 de diciembre de 2024

Producción

editar

Desarrollo

editar
 
Creador y director de la serie Hwang Dong-hyuk

En 2008, Hwang Dong-hyuk había intentado sin éxito conseguir inversiones para un guion de película diferente que había escrito, y él, su madre y su abuela tuvieron que pedir préstamos para mantenerse a flote, pero aún luchaban en medio de la crisis de deuda dentro del país.[22][23][nota 2]​ Pasó su tiempo libre en un Manhwabang (café de manga de Corea del Sur) leyendo manga de supervivencia japonés como Battle Royale, Liar Game y Gambling Apocalypse: Kaiji.[25][26][27][28]​ Hwang comparó la situación de los personajes de estas obras con su propia situación actual y consideró la idea de poder unirse a un juego de supervivencia para ganar dinero y salir de deudas, lo que lo llevó a escribir un guion cinematográfico sobre ese concepto a lo largo de 2009.[28]​ Hwang afirmó: "Quería escribir una historia que fuera una alegoría o fábula sobre la sociedad capitalista moderna, algo que retratara una competencia extrema, algo así como la competencia extrema de la vida. Pero quería que utilizara el tipo de personajes que todos hemos conocido en la vida real".[29]​ En ese momento, Hwang temía que la historia fuera "demasiado difícil de entender y extraña".[25]​ Hwang intentó vender su historia a varios grupos de producción y actores coreanos, pero le dijeron que era demasiado grotesca y poco realista.[30]​ Hwang dejó de lado este guión sin que nadie lo aceptara y durante los siguientes diez años completó con éxito otras tres películas, incluida la película de drama criminal Silenced (2011) y la película de drama histórico The Fortress (2017).[28]

En la década de 2010, Netflix experimentó un gran crecimiento en audiencia fuera de América del Norte y comenzó a invertir en producciones en otras regiones, incluida Corea.[31]​ En 2018, Ted Sarandos, codirector ejecutivo de Netflix, declaró que estaban buscando más éxitos de producciones extranjeras: "Lo emocionante para mí sería que el próximo Stranger Things viniera de fuera de Estados Unidos. En este momento, históricamente, nada de esa escala ha venido de otro lugar que no sea Hollywood". [32]​ Netflix había abierto una división en Asia en 2018, y mientras todavía operaban desde un espacio de oficina alquilado temporalmente en Seúl, Hwang les llamó la atención sobre su guion. Kim Minyoung, uno de los directores de contenido de Netflix para las regiones asiáticas, reconoció el talento de Hwang de The Fortress y sus otras películas, y al ver su guion para El juego del calamar, supo que lo necesitaban para el servicio. Kim dijo: "Estábamos buscando programas que fueran diferentes de lo que tradicionalmente 'triunfa', y El juego del calamar era exactamente eso".[33]​ En septiembre de 2019, Netflix anunció formalmente que produciría el trabajo de Hwang como una serie original.[30][34]​ Bela Bajaria de Netflix, director de operaciones de televisión global, dijo sobre su interés en el trabajo de Hwang que "sabíamos que iba a ser grande en Corea porque tenía un director muy respetado con una visión audaz", y que "los K-Dramas también viajan bien por Asia".[31]​ Con respecto a su regreso al proyecto, Hwang comentó: "Es una historia triste. Pero la razón por la que regresé al proyecto es porque el mundo dentro de 10 años se ha transformado en un lugar donde estas increíbles historias de supervivencia son tan apropiadas, y descubrí que este es el momento en que la gente llamará a estas historias intrigantes y realistas".[25]​ Hwang creía además que la pandemia de COVID-19 impactó la disparidad económica entre las clases en Corea del Sur, y dijo que "Todos estos puntos hizo que la historia fuera muy realista para la gente en comparación con hace una década".[30]

Con el pedido de Netflix, el concepto de la película se amplió a una serie de nueve episodios. Kim afirmó que había "mucho más de lo que estaba escrito en el formato de 120 minutos. Así que trabajamos juntos para convertirlo en una serie".[33]​ Hwang dijo que pudo expandir el guion para que "pudiera centrarse en las relaciones entre las personas [y] las historias que cada una de las personas tenía".[35]​ Inicialmente, Netflix había llamado a la temporada Round Six, en lugar de Squid Game como Hwang había sugerido; según el vicepresidente de contenido de Netflix en Asia, Kim Minyoung, si bien sabían que el nombre Squid Game sería familiar para los espectadores coreanos por el juego infantil, "no resonaría porque no mucha gente lo entendería", y optaron por usar Round Six, ya que autodescribió la naturaleza de la competencia. Se ha titulado así en Brasil. A medida que continuaba la producción, Hwang presionó al servicio para que utilizara El juego del calamar en su lugar; su nombre críptico y sus imágenes únicas ayudaron a atraer a espectadores curiosos, según Kim.[34][36]​ En el momento en que Hwang escribió la temporada, su objetivo era que la temporada alcanzara el nivel de programa más visto en Netflix en los Estados Unidos durante al menos un día.[22]​ Hwang había escrito inicialmente la temporada como ocho episodios, lo que era comparable a otros programas de Netflix, pero descubrió que el material para el último episodio era más largo de lo planeado, por lo que se dividió en dos.[37]

Hwang describió la obra como "una historia sobre perdedores".[38]​ Los nombres de los personajes – Seong Gi-hun, Cho Sang-woo, e Il-nam – se basaron en los amigos de la infancia de Hwang, así como en el nombre del personaje Hwang Jun-ho, quien también era amigo de la infancia en la vida real de un hermano mayor llamado Hwang In-ho.[28]​ Los dos personajes principales, Gi-hun y Sang-woo, se basaron en las propias experiencias personales de Hwang y representaban "dos lados" de él mismo; Gi-hun compartía los mismos aspectos de haber sido criado por una madre soltera económicamente desfavorecida en el distrito Ssangmun de Seúl, mientras que Sang-woo reflexionó sobre Hwang habiendo asistido a la Universidad Nacional de Seúl con altas expectativas de su familia y su vecindario.[28][38]​ Además, los antecedentes de Gi-hun se inspiraron en los organizadores de la huelga laboral de SsangYong Motor de 2009 contra los despidos masivos.[39]

 
Formas perforadas en dalgona, un dulce de azúcar coreano, basadas en las formas utilizadas en el segundo juego de la temporada. En la temporada, los jugadores tuvieron que extraer las formas internas intactas.

Hwang basó la narrativa en los juegos coreanos de su infancia para mostrar la ironía de un juego infantil donde la competencia no era importante y se convierte en una competencia extrema con la vida de las personas en juego.[26]​ Además, como su guión inicial estaba destinado al cine, optó por utilizar juegos infantiles con reglas simples que fueran fáciles de explicar en contraste con otras películas de tipo supervivencia que utilizan juegos con reglas complejas.[35]​ El juego central que seleccionó, el juego del calamar, fue un popular juego infantil coreano de las décadas de 1970 y 1980.[34][40]​ Hwang recordó el juego del calamar como "el juego infantil más agresivo físicamente que jugué en los callejones del vecindario cuando era niño, por eso también era el que más me gustaba", y por eso "es el juego más simbólico que refleja la sociedad competitiva actual, así que lo elegí como título de la temporada".[41]​ Los colores de las ddakjis en el juego inicial, que son azul y rojo, se inspiraron en la leyenda urbana coreana y japonesa "papel azul, papel rojo".[42][nota 3]​ El juego "Luz roja, luz verde" fue seleccionado debido a su potencial para hacer que muchos perdieran de una sola vez. Con respecto a la selección, Hwang dijo: "El juego fue seleccionado porque la escena llena de tanta gente moviéndose y deteniéndose al azar podría verse como un baile grupal ridículo pero triste".[26]​ Hwang bromeó diciendo que el juego de dulces dalgona que eligieron podría influir en las ventas de dalgona, de manera similar a cómo las ventas de los gats (sombreros tradicionales) coreanos florecieron después de la transmisión de la serie de Netflix Kingdom.[43]​ Lamer el caramelo para liberar la forma era algo que Hwang dijo que había hecho cuando era niño y lo incorporó al guión.[41]​ Hwang había considerado otros juegos infantiles coreanos como Gonggi, Dong, Dong, Dongdaemun y ¿Por qué viniste a mi casa? (우리 집에 왜 왔니?, una variante coreana de Hana Ichi Monme).[26]

Hwang escribió toda la temporada él mismo, y tardó casi seis meses en escribir los dos primeros episodios solo, después de lo cual recurrió a amigos para obtener sugerencias sobre cómo seguir adelante.[29]​ Hwang también abordó los desafíos de prepararse para la temporada, que fue agotador física y mentalmente, y dijo que había renunciado a la salud dental mientras hacía la primera temporada y que su dentista tuvo que extraerle seis dientes una vez que se completó la producción.[25][37]​ Como tal, Hwang inicialmente no estaba seguro acerca de una secuela después de completar estos episodios,[29]​ aunque escribió el final para tener en mente un posible gancho para una secuela.[22]​ Hwang había considerado un final alternativo en el que Gi-hun habría abordado el avión después de concluir su llamada con los organizadores del juego para ver a su hija, pero Hwang dijo sobre ese final: "¿Es esa la forma correcta para que realmente propongamos la pregunta o el mensaje que queríamos transmitir a través de la temporada?"[44]

Casting

editar
El director Hwang solicitó que los actores Gong Yoo (izquierda) y Lee Byung-hun (derecha), con quienes había trabajado anteriormente, aparecieran como el reclutador y El Líder, respectivamente, en El juego del calamar.

Hwang dijo que eligió a Lee Jung-jae como Gi-hun para "destruir su imagen carismática retratada en sus papeles anteriores".[45]HoYeon Jung recibió una solicitud de su nueva compañía de representación para enviar un video para audicionar para la temporada mientras terminaba una sesión de fotos en México y se preparaba para la Semana de la Moda de Nueva York. Aunque esta era su primera audición como actriz y sus expectativas eran bajas, Hwang dijo: "En el momento en que vi el video de su audición en Nueva York, inmediatamente pensé: 'Esta es la chica que queremos'. Mi primera impresión de ella fue que es salvaje y libre como un caballo indómito".[46][47][48]​ Sobre la elección de Anupam Tripathi como Ali Abdul, Hwang dijo: "Fue difícil encontrar buenos actores extranjeros en Corea". Eligió a Anupam Tripathi por su capacidad para actuar de manera emotiva y su fluidez en coreano.[49]​ Tanto Gong Yoo como Lee Byung Hun habían trabajado con Hwang durante sus películas anteriores, Silenced y The Fortress respectivamente, y Hwang les había pedido a ambos que aparecieran en pequeños papeles dentro de El juego del calamar.[46]​ Los VIP fueron seleccionados entre actores no coreanos que viven en Asia; en el caso de Geoffrey Giuliano, que interpretó al VIP que interactuó con Jun-ho, su papel anterior en Train to Busan Presents: Peninsula lo llevó a participar en El juego del calamar.[17]

El casting para la temporada se confirmó el 17 de junio de 2020.[50]

Vestuario, escenografía y rodaje

editar
Video externo
  Squid Game – Behind the Scenes, from Netflix
Atención: este archivo está alojado en un sitio externo, fuera del control de la Fundación Wikimedia.

La producción y el rodaje de la temporada se prolongaron de junio a octubre de 2020, incluida una pausa obligatoria de un mes debido a la pandemia de COVID-19.[51]​ Las escenas de la ciudad se rodaron en Daejeon,[52]​ Mientras que las escenas de la isla se rodaron en Seongapdo, ubicado en Ongjin.[53]

 
Las formas de "Ojingo" (Calamar) jugaron un papel importante en el diseño gráfico de la temporada.

Como Netflix estaba apuntando la obra a una audiencia global, se hizo hincapié en las imágenes y se simplificaron algunas de las reglas de los juegos infantiles para evitar posibles problemas con la barrera del idioma.[30]​ Los decorados y vestuario coloridos fueron diseñados para parecer un mundo de fantasía. Los jugadores y soldados visten cada uno un color distintivo, para reducir la sensación de individualidad y enfatizar la diferencia entre los dos grupos.[26]​ Los chándales verdes que llevan los jugadores se inspiraron en la ropa deportiva de los años 70, conocida como trainingbok (en coreano: 트레이닝복).[54]​ Los pasillos y escaleras con forma de laberinto se inspiraron en los dibujos de escaleras en 4 dimensiones de M. C. Escher, incluida Relatividad. El diseñador de producción Chae Kyoung-sun dijo que estas escaleras aparentemente infinitas representaban "una forma de esclavitud para los concursantes".[55]​ La compleja red de túneles entre la arena, el dormitorio y la oficina administrativa se inspiró en las colonias de hormigas.[26]

Chae también se inspiró en la iniciativa política Saemaul Undong de la década de 1970 destinada a modernizar las aldeas rurales coreanas.[56]​ El tema de los colores verde menta y rosa a lo largo de la temporada fue un tema común en las escuelas coreanas en los años 1970 y 1980. Los personajes de traje verde desarrollan asociaciones de miedo con el rosa a través de su uso en los trajes de guardia y la sala de la escalera.[57][55]

El dormitorio de los jugadores fue concebido con el concepto de "personas que son abandonadas en la carretera" según Chae; esto también se utilizó en el juego de tira y afloja.[57]​ La habitación fue diseñada con azulejos blancos y la abertura curva como un túnel vehicular. La cama y las escaleras inicialmente se colocaron para que parecieran estantes de almacén, pero a medida que avanzaban los episodios y estos muebles se usaban como defensas improvisadas, tomaron la apariencia de escaleras rotas, lo que implica la forma en que estos jugadores estaban atrapados sin salida, según Chae.[57]​ La escena de la cena que tuvo lugar en el octavo episodio se inspiró en la instalación de arte The Dinner Party de Judy Chicago.[55]​ Las paredes de muchas de las áreas donde se llevaron a cabo los juegos fueron pintadas con cielos inspirados en la serie El imperio de la luz de René Magritte.[55]

El equipo pasó la mayor parte del tiempo elaborando el escenario para el juego de canicas, creando una mezcla de realismo y falsedad para reflejar la naturaleza de vida o muerte de los juegos en sí.[58]​ Chae afirmó que este escenario fue diseñado como una combinación de pequeños escenarios teatrales, cada escenario representando partes de los recuerdos del Jugador 001.[57]​ La sala VIP fue una de las últimas piezas en diseñarse, y Chae dijo que decidieron usar un tema basado en animales tanto para los disfraces como para la sala; "Los VIP son el tipo de personas que se llevan la vida de otras personas para entretenerse y las tratan como piezas de un tablero de ajedrez, así que quería crear un aspecto poderoso e instintivo para la sala".[57]

La mayoría de los decorados eran una combinación de decorados prácticos y fondos con efecto croma. Por ejemplo, en las escenas de Glass Stepping Stones, el decorado, diseñado como si fuera una carpa de circo para los actores que actuaban para los VIP, estaba a solo 1,5 metros (4,9 pies) del suelo, y se utilizaron pantallas con efecto croma para simular la altura en la posproducción. En el rodaje, estaba lo suficientemente lejos del suelo como para poner nerviosos a los actores, lo que contribuyó a la escena.[58][57]​ El escenario del tira y afloja estaba situado a más de diez metros del suelo, lo que generó más ansiedad en algunos de los actores que tenían miedo a las alturas.[57]

La muñeca robot del primer episodio, "Luz roja, luz verde", se inspiró en Younghee, un personaje que apareció en las portadas de los libros de texto coreanos "Chul-soo y Young-hee" en los años 1970 y 1980,[55]​ y su peinado se inspiró en el de la hija de Hwang.[54][57]​ La muñeca canta, en coreano, "La flor Mugunghwa ha florecido", refiriéndose al hibiscus syriacus, la flor nacional de Corea del Sur.[41]​ El uso de este personaje familiar tenía como objetivo yuxtaponer recuerdos de la infancia y el miedo inquietante en los jugadores, según Chae.[57]​ De manera similar, el escenario para el juego dalgona, que usaba piezas gigantes de equipo de juegos, debía evocar los recuerdos de la infancia de los jugadores, y era un lugar común donde los niños coreanos habrían jugado dalgona con amigos.[57]​ Los dalgona utilizados en "El hombre con el paraguas" fueron hechos por un vendedor ambulante de Daehangno.[59]

Los logotipos de los títulos en idioma coreano, inglés y español incorporaron formas de círculo, triángulo y cuadrado en su diseño.

A lo largo de la temporada, el trío de formas de círculo, triángulo y cuadrado aparece con frecuencia en las tarjetas que se entregan a los jugadores que reclutan, en las máscaras de los guardias y dentro del título de la temporada. Estas son formas asociadas con el campo de juego del juego infantil de Calamar (Ojing-eo). También se utilizan para representar la jerarquía de los guardias dentro del complejo. Siguiendo la comparación con una colonia de hormigas, los guardias con círculos se consideran los trabajadores, los triángulos los soldados y los cuadrados los gerentes (ver también: honores coreanos). Además, en el alfabeto coreano, Hangul, el círculo representa la letra romanizada "O", el triángulo representa parte de la letra "J" y el cuadrado representa la letra "M"; juntos, "OJM" son las iniciales romanizadas de Ojing-eo Geim, la traducción coreana de El juego del calamar.[60]

Música

editar
 
Jung Jae-il compuso la banda sonora de la temporada.

Jung Jae-il, quien anteriormente compuso la banda sonora de Parásitos, compuso y dirigió la banda sonora de El juego del calamar.[61]​ Para evitar que resultara aburrido, pidió la ayuda de los compositores Park Min-ju y Kim Sung-soo, un director musical de musicales que utiliza el nombre artístico "23" como compositor.[62]

Dos piezas de música clásica también se utilizan a lo largo de la temporada como parte de la rutina de los jugadores: el tercer movimiento del "Concierto para trompeta" de Joseph Haydn se utiliza para despertar a los jugadores, y "El Danubio Azul" de Johann Strauss II se utiliza para indicar el comienzo de un nuevo juego.[61]​ La "Quinta Sinfonía" de Ludwig van Beethoven también se escucha en la sala VIP.[61]​ Una versión de "Fly Me to the Moon",[nota 4]​ arreglada por Jung y cantada por el artista coreano Joo Won Shin, fue utilizada sobre el juego "Luz roja, luz verde" del primer episodio; según Joo, Hwang quería un contraste entre el brutal asesinato de los jugadores y la "letra y melodía románticas y hermosas" de la canción, de modo que la escena "encarne la sociedad capitalista cada vez más polarizada en la que vivimos hoy de una manera muy comprimida y cínica".[63]

Para la canción "Way Back Then" que acompaña a los niños jugando a "El juego del calamar", Jung quería utilizar instrumentos que practicaba en la escuela primaria, como flautas dulces y castañuelas.[62]​ El ritmo de la canción se basa en un ritmo de aplausos 3-3-7 que se usa comúnmente en Corea del Sur para animar a alguien.[62]​ La flauta dulce, tocada por el propio Jung, tenía un ligero "pitido", que no era intencional.[64]​ La canción "Round VI" fue interpretada por la Budapest Scoring Orchestra.[65]

La banda sonora se lanzó el 17 de septiembre de 2021.[66]

Banda sonora de El juego del calamar
N.ºTítuloArtistDuración
1.«Way Back Then»Jung Jae-il2:31
2.«Round I»Jung Jae-il1:19
3.«The Rope Is Tied»Jung Jae-il3:18
4.«Pink Soldiers»230:38
5.«Hostage Crisis»232:22
6.«I Remember My Name»Jung Jae-il3:13
7.«Unfolded...»Jung Jae-il2:38
8.«Needles and Dalgona»Park Min-ju3:44
9.«The Fat and the Rats»Park Min-ju1:52
10.«It Hurts So Bad»Jung Jae-il1:13
11.«Delivery»234:55
12.«Dead End»235:25
13.«Round VI»Jung Jae-il5:54
14.«Wife, Husband and 4.56 Billion»Jung Jae-il4:26
15.«Murder Without Violence»Park Min-ju1:53
16.«Slaughterhouse III»Jung Jae-il8:16
17.«Owe»Jung Jae-il2:26
18.«Uh...»Jung Jae-il3:38
19.«Dawn»Jung Jae-il6:41
20.«Let's Go Out Tonight»Jung Jae-il3:27

Estreno

editar

La primera temporada de El juego del calamar se estrenó el 17 de septiembre de 2021.[67]

En julio de 2024, se anunció que la segunda temporada de la serie se estrenará el 26 de diciembre de 2024 y la temporada final en 2025.[68]

Mercadeo

editar
 
Galletas de la serie El juego del calamar. Formas perforadas en dalgona, un dulce de azúcar coreano, basado en las formas utilizadas en el segundo juego del programa. Los jugadores tuvieron que extraer las formas internas intactas.

En Filipinas, una réplica de la muñeca utilizada en la serie se expuso en la avenida Ortigas de Ciudad Quezon en septiembre de 2021,[69]​ mientras que en Chile la réplica se expuso en el Mall Marina de Viña del Mar,[70][71]​ en Argentina se expuso en el centro comercial de Avellaneda,[72][73]​ y en México en la alcaldía Coyoacán.[74][75]

Una réplica más completa de la escenografía se expuso en la estación de metro de Itaewon, en Seúl. Sin embargo, la exposición se cerró antes de tiempo debido a la normativa de cuarentena COVID-19.[76]

Los días 2 y 3 de octubre se abrió en París una tienda pop-up del Juego del Calamar, en la que una persona podía ganar una suscripción gratuita de un mes a Netflix si conseguía obtener la forma correcta de la dalgona en un minuto y 30 segundos.[77][78]

En los Países Bajos, Netflix organizó su propio juego del calamar en el que la gente podía jugar al juego luz roja, luz verde en Maastricht y en Róterdam. Se expuso una réplica de la muñeca y el personal se disfrazó de guardias. Los ganadores fueron premiados con recuerdos del Juego del Calamar. El evento atrajo a cientos de personas,[79][80][81]​ mientras que en Abu Dhabi, Emiratos Árabes Unidos, el Centro Cultural de Corea también organizó su propia versión del juego.[82][83][84]

En octubre de 2021, The Hollywood Reporter entrevistó a Minyoung Kim, ejecutiva de Netflix Asia, quien afirmó que la compañía estaba considerando una posible adaptación de la serie a un videojuego.[85]

Premios y nominaciones

editar
Año Premio Categoría Nominado Resultado Ref.
2021 31.er Annual Gotham Independent Film Award Breakthrough Series – Long Format Squid Game Ganadora
79.º Premios Globo de Oro Mejor serie de televisión – Drama Nominada [86][87]
Mejor actor en serie de televisión – Drama Lee Jung-jae Nominado
Mejor actor de reparto – Televisión O Yeong-su Ganador
47.° People's Choice Awards The Bingeworthy Show of 2021 Squid Game Ganadora [88]
2022 58.° Baeksang Arts Awards Gran Premio – Televisión Squid Game Ganadora [89][90]
Mejor serie Nominada
Mejor director Hwang Dong-hyuk Ganador
Mejor actor Lee Jung-jae Nominada
Mejor actor de reparto Heo Sung-tae Nominada
Mejor actriz de reparto Kim Joo-ryoung Nominada
Mejor actriz revelación Jung Ho-yeon Nominada
Mejor guion Hwang Dong-hyuk Nominada
Premio técnico (dirección artística) Chae Kyung-sun Nominada
Premio técnico (música) Jung Jae-il Ganador
28.° Screen Actors Guild Awards Mejor actor Lee Jung-jae Ganador
Mejor actriz Hoyeon Jung Ganadora
Mejor actuación de conjunto de especialistas en una serie de comedia o drama Squid Game Ganadora
Mejor actuación de conjunto en una serie dramática Heo Sung-tae, Jun Young-soo, Jung Ho-Yeon, Kim Joo-ryoung, Lee Byung-hun, Lee Jung-jae, O Yeong-su, Park Hae-soo, Anupam Tripathi y Wi Ha-joon Nominados
79.° Golden Globe Awards Mejor serie dramática de televisión Squid Game Nominada
Mejor actor Lee Jung-jae Nominado
Mejor actor de reparto O Yeong-su Ganador [91]
74.º Premios Emmy Mejor actor protagonista - serie dramática Lee Jung-jae Ganador [92][93]
Mejor director - serie dramática Hwang Dong-hyuk Ganador

Recepción

editar

La serie llegó a ser el primer drama coreano en alcanzar el primer puesto en el ranking de series más vistas en la plataforma de Netflix en Estados Unidos.[94]​ En Rotten Tomatoes los críticos le dieron una valoración del 100 %, basado en 23 revisiones por parte de la crítica, con una nota de 8.4/10.[95]​ Por su parte, la audiencia le ha dado una valoración de 87 %, basada en más de 350 reseñas.[95]​ En la plataforma de IMDb la audiencia la ha valorado con 8.3 estrellas sobre 10 y debutó en el puesto número 4 dentro del "Top 10 Series Worldwide" en su primer día, batiendo récords en la plataforma. Se convirtió en la serie más vista en la historia de Netflix, llegando a 111 millones de hogares en solo 17 días de lanzamiento.[96][97][98]

En septiembre de 2021, la serie se clasificó como la serie número 1 de Netflix en los Estados Unidos, rompiendo el récord que tenía Sweet Home para la clasificación más alta en Estados Unidos lograda por una serie coreana.[99]

En octubre del mismo año la serie superó los 111 millones de espectadores.[100]​ Ese mismo mes se anunció que la serie encabezaba la clasificación de transmisión de Netflix en 83 países, incluida India.[101]

La segunda temporada será estrenada en diciembre de 2024.

  1. Hwang Dong-Hyuk dijo que el número era en realidad un juego de palabras que usaba el hecho de que "dos-dieciocho" en coreano es i-sibpal (이십팔), similar a la palabrota coreana ssibal (씨발, "cabrón").[9]
  2. Tras la quiebra de Lehman Brothers en septiembre de 2008 y como parte de la crisis financiera de 2007-2008, los bancos de Corea del Sur intentaron contribuir a la obtención de inversiones externas para estabilizar los tipos de cambio. A medida que la crisis se agravó en 2009, estos intentos de estabilización fracasaron, lo que provocó una reversión del dinero del país y obligó a los bancos a aumentar drásticamente los tipos de interés y a solicitar préstamos a corto plazo de alto riesgo a los ciudadanos para intentar recuperarse.[24]
  3. "Papel azul, papel rojo", también conocido por su nombre japonés "Akai-Kami-Aoi-Kami", es una leyenda urbana que comenzó en Japón y luego se extendió a Corea del Sur. La leyenda trata sobre un fantasma que ronda los baños y se sabe que pregunta: "¿Quieres papel higiénico azul o papel higiénico rojo?". Cualquiera de las opciones resultará en la muerte de la persona. A diferencia de las versiones coreanas, el fantasma de la historia japonesa tiene un nombre llamado "Aka Manto".
  4. Hwang reveló que las figuras musicales utilizadas para el proyecto fueron las de la gasolinera donde escribió el guión, y que estaban tocando "Fly Me to the Moon", y es por eso que usó la música para el programa.[9]

Referencias

editar
  1. Lee, Julie (10 de agosto de 2021). «Squid Game invites you to deadly childhood games on September 17» [El juego del calamar te invita a juegos infantiles mortales el 17 de septiembre]. Netflix Media Center (en inglés). Archivado desde el original el 11 de agosto de 2021. Consultado el 12 de agosto de 2021. 
  2. «“El juego del calamar”: ¿cuál es la historia real detrás de la serie coreana número 1 de la plataforma?». El Comercio. 25 de septiembre de 2021. Consultado el 26 de septiembre de 2021. 
  3. «‘El juego del calamar’, la serie coreana de Netflix de la que todo el mundo habla». Vogue España. 25 de septiembre de 2021. Consultado el 26 de septiembre de 2021. 
  4. «‘El juego del calamar’, el drama de suspenso que arrasa en todo el mundo | EL DEBER». eldeber.com.bo. Consultado el 17 de octubre de 2021. 
  5. «“Squid Game” Director Confirms There Will Be A Second Season». Soompi (en inglés). Consultado el 9 de noviembre de 2021. 
  6. «Confirman segunda temporada de "El juego del calamar"». El Universal. Consultado el 9 de noviembre de 2021. 
  7. E. Cha (28 de diciembre de 2021). «“Squid Game” Director Reveals Season 2’s Core Plotline + Netflix Comments On Possibility Of Season 3» (en inglés). Consultado el 28 de diciembre de 2021. 
  8. Bae Hyo-joo (11 de agosto de 2021). «이정재, 456억 향한 질주" 넷플릭스 '오징어 게임' 9월17일 공개[공식]» [Lee Jung-jae, sprinting towards 45.6 billion" Netflix 'Squid Game' released on September 17th [Official]]. Naver (en coreano). Archivado desde el original el 11 de agosto de 2021. Consultado el 12 de agosto de 2021. 
  9. a b Vanity Fair (17 de diciembre de 2021). Squid Game Director & Cast Break Down The Red Light/Green Light Scene|Vanity Fair (YouTube). Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2021. Consultado el 22 de diciembre de 2021. 
  10. SensaCine.com.mx. «'El juego del calamar': Park Hae-soo y 10 cosas que no sabías del protagonista de la serie de Netflix». SensaCine.com.mx. Consultado el 4 de octubre de 2021. 
  11. Lee Da-won (18 de septiembre de 2021). «'오징어 게임' 이 여자 누구야?» [Who is this girl from 'Squid Game'?]. Naver (en coreano). Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2021. Consultado el 18 de septiembre de 2021. 
  12. «Get to know 'Squid Game' Filipino actor Chris Chan». GMA Network (en inglés). 26 de agosto de 2021. Consultado el 21 de septiembre de 2021. 
  13. Jang Ah-reum (2 de junio de 2020). «[단독] 위하준, 넷플릭스 오리지널 '오징어 게임' 합류…이정재와 호흡» [[Exclusive] Ha-Jun Wi joins Netflix's original 'Squid Game'... Breathing with Lee Jung-jae]. News 1 (en coreano). Archivado desde el original el 11 de agosto de 2021. Consultado el 12 de agosto de 2021. 
  14. Jung Deok-hyeon (18 de marzo de 2022). «강말금은 복도 많지, 요즘 이 배우 보는 맛에 드라마 본다» [Kang Mal-geum tiene muchos pasillos, en estos días veo dramas por el gusto de ver a este actor.]. EnterMedia (en coreano). Consultado el 9 de diciembre de 2022. 
  15. Lee Ye-eun (21 de julio de 2020). «[공식입장] 공유 측 "넷플릭스 '오징어 게임' 특별 출연…'도가니' 감독과의 인연"» [[Official Position] Gong Yoo's side "Special appearance on Netflix's 'Squid Game'… A relationship with the director of 'The Crucible'"]. Naver (en coreano). Archivado desde el original el 1 de noviembre de 2020. Consultado el 12 de agosto de 2021. 
  16. Yoon Seol-hwa (29 de septiembre de 2021). «"10초 등장했을 뿐인데"...'오징어 게임' 속 가면남은 누구? [스타★샷]» ["It only appeared for 10 seconds"...who is the masked person in 'Squid Game'? [Star Shot]]. Sports World (en coreano). Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021 – via Naver. 
  17. a b c d Heritage, Stuart (19 de octubre de 2021). «'They didn't just pick us up off the street!' Meet the globally derided Squid Game VIPs». The Guardian. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 19 de octubre de 2021. 
  18. a b c «Who Are Squid Game's VIPs? Every Actor». ScreenRant (en inglés estadounidense). 7 de octubre de 2021. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 6 de noviembre de 2021. 
  19. Porter, Rick (31 de julio de 2024). «‘Squid Game’ to End With Season 3, Post-Christmas Return Set at Netflix». The Hollywood Reporter. Consultado el 31 de julio de 2024. 
  20. «El juego del calamar | Sitio oficial de Netflix». www.netflix.com. Consultado el 8 de octubre de 2021. 
  21. Porter, Rick (31 de julio de 2024). «‘Squid Game’ to End With Season 3, Post-Christmas Return Set at Netflix». The Hollywood Reporter. Consultado el 31 de julio de 2024. 
  22. a b c Jefferies, Stuart (26 de octubre de 2021). «Squid Game's creator: 'I'm not that rich. It's not like Netflix paid me a bonus'». The Guardian. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2021. Consultado el 26 de octubre de 2021. 
  23. Hersko, Tyler (10 de octubre de 2021). «'Squid Game' Director on the Show's Massive Global Success, Its Themes, and a Potential Sequel». Indie Wire. Archivado desde el original el 28 de octubre de 2021. Consultado el 28 de octubre de 2021. 
  24. Kim, Kyungsoo (19-20 de octubre de 2009). «Global Financial Crisis and the Korean Economy». Asia Economic Policy Conference. pp. 277-284. Archivado desde el original el 1 de noviembre de 2021 |urlarchivo= requiere |url= (ayuda). Consultado el 28 de octubre de 2021. 
  25. a b c d «"오징어게임 시즌2? 힘들어서 당분간은..." 황동혁 감독 인터뷰». Chosun ilbo. 28 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021. 
  26. a b c d e f «황동혁 감독이 말하는 <오징어 게임>의 관람 포인트» (en coreano). Cine 21. 16 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. 
  27. Frater, Patrick (24 de septiembre de 2021). «'Squid Game' Director Hwang Dong-hyuk on Netflix's Hit Korean Series and Prospects for a Sequel (EXCLUSIVE)». Variety.com. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 7 de octubre de 2021. 
  28. a b c d e Brzeski, Patrick (13 de octubre de 2021). «'Squid Game' Creator Hwang Dong-hyuk Talks Season 2, Show's Deeper Meaning». The Hollywood Reporter. Archivado desde el original el 13 de octubre de 2021. Consultado el 14 de octubre de 2021. 
  29. a b c Frater, Patrick (24 de septiembre de 2021). «'Squid Game' Director Hwang Dong-hyuk on Netflix's Hit Korean Series and Prospects for a Sequel». Variety. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2021. Consultado el 25 de septiembre de 2021. 
  30. a b c d Yoon, Dasl; Martin, Timothy W. (2 de octubre de 2021). «Netflix's 'Squid Game' Is the Dystopian Hit No One Wanted—Until Everyone Did». The Wall Street Journal. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. (requiere suscripción). 
  31. a b Paris, Martine (2 de octubre de 2021). «Everything to know about 'Squid Game', the surprise Netflix hit series». Fortuna. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 3 de octubre de 2021. 
  32. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas vulture
  33. a b Lao, Yvonne (21 de octubre de 2021). «Netflix exec behind 'Squid Game' wants to invest more in the 'K-Wave'—and hints at a possible season 2». Fortune. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 21 de octubre de 2021. 
  34. a b c «Director Hwang Dong-hyuk to produce new Korean original series, Round Six». Netflix. 2 de septiembre de 2019. Archivado desde el original el 20 de julio de 2021. Consultado el 12 de agosto de 2021. 
  35. a b Hersko, Tyler (10 de octubre de 2021). «'Squid Game' Director on the Show's Massive Global Success, Its Themes, and a Potential Sequel». Yahoo! News. Archivado desde el original el 10 de octubre de 2021. Consultado el 10 de octubre de 2021. 
  36. Brzeski, Patrick (11 de octubre de 2021). «'Squid Game': Netflix's Top Exec in Asia Explains the Show's Huge Global Appeal». The Hollywood Reporter. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 14 de octubre de 2021. 
  37. a b Kim, Regina (30 de noviembre de 2021). «Squid Game Creator Hwang Dong-hyuk Answers All Our Lingering Questions On "Gganbu," Ali, and how he lost six teeth during production.». Vulture. Archivado desde el original el 2 de diciembre de 2021. Consultado el 12 de diciembre de 2021. 
  38. a b Sit, Jane; Kang, Liz (7 de octubre de 2021). «'Squid Game' director Hwang Dong-hyuk: 'This is a story about losers'». CNN. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 8 de octubre de 2021. 
  39. Seo Jeong-min (29 de septiembre de 2021). «"'오징어 게임' 속 달고나 뜬다고 농담했는데 진짜 떠서 얼떨떨"» ["I joked that dalgona in 'Squid Game' was floating, but I was really shocked."]. The Hankyoreh Newspaper (en coreano). Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. 
  40. Lee Jeong-yeon (6 de agosto de 2021). «'고요의 바다' '오징어게임'...넷플릭스 대작들 개봉박두'» ['Squid Game'... Netflix's blockbuster releases]. Sports Donga (en coreano) (Naver). Archivado desde el original el 11 de agosto de 2021. Consultado el 12 de agosto de 2021. 
  41. a b c Park, Hanna (7 de octubre de 2021). «Inside the real kids' games in 'Squid Game'». NBC News. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 7 de octubre de 2021. 
  42. «오징어게임 감독이 말하는 공유 정체... "딱지치기는 말이죠"». ko. 29 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2021. Consultado el 4 de diciembre de 2021. 
  43. Gyu-lee, Lee (30 de septiembre de 2021). «As big as BTS: Squid Game director on why Netflix thriller's global success is not a surprise – 'the most Korean is the most universal'». South China morning Post. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 3 de octubre de 2021. 
  44. Buckbaum, Syndey (9 de noviembre de 2021). Squid Game creator reveals alternate ending, hopes to 'go beyond' expectations in season 2. Entertainment Weekly. Archivado desde el original el 11 de noviembre de 2021. Consultado el 11 de noviembre de 2021. 
  45. «'오징어 게임' 황동혁 감독 "이정재 이미지 망가뜨리고 싶어 캐스팅"». Hankook Ilbo. 15 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. 
  46. a b Cho, EK (29 de septiembre de 2021). «'Squid Game' Director Hwang Dong Hyuk Talks About Gi Hun's Red Hair, Possible Season 2 and Star-studded Cameos». Zapzee – Premier Korean Entertainment Magazine. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 5 de octubre de 2021. 
  47. Jo Ji-young (1 de octubre de 2021). «[인터뷰①] 정호연 "뉴욕서 진심 담아 찍은 오디션 영상→캐스팅 후 부담감 몰려와"('오징어게임')» [[Interview ①] Jeong Ho-yeon "Audition video taken in New York with sincerity → The pressure comes after casting" ('Squid Game')]. Sports Chosun (en coreano). Naver. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. 
  48. Tae Yu-na (1 de octubre de 2021). «'오징어게임' 정호연 "첫 연기 도전, 심리적 부담 컸죠" [인터뷰②]» ['Squid Game' Jeong Ho-yeon "My first acting challenge was a great psychological burden" [Interview ②]]. Ten Asia (en coreano). Naver. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. 
  49. Chen, Heather (6 de octubre de 2021). «A Shout-Out to Ali, a Character Too Pure for the Dark Humanity in 'Squid Game'». www.vice.com (en inglés). Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 7 de octubre de 2021. 
  50. Jeong Hee-yeon (17 de junio de 2020). «'오징어 게임' 허성태-위하준-김주령-정호연 캐스팅 확정 [공식]» ['Squid Game' Casting Confirmed [Official]]. Sports Donga (en coreano). Archivado desde el original el 15 de octubre de 2020. Consultado el 12 de agosto de 2021. 
  51. Ramachandran, Naman (8 de octubre de 2021). «'Squid Game' Star Anupam Tripathi on Netflix's Global Phenomenon: 'This Was Just The Starting Point'». Variety. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 8 de octubre de 2021. 
  52. Julians, Joe (4 de octubre de 2021). «Where was Squid Game filmed?». Radio Times. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 15 de octubre de 2021. 
  53. «오징어게임 촬영지 옹진군 '선갑도'...관광은 못 간다고?». Money Today. 9 de octubre de 2021. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2021. Consultado el 10 de octubre de 2021. 
  54. a b Lee Ho-jae (2 de octubre de 2021). «"오징어게임, 동화적 공간서 비극 연출...충격 극대화"» ["The squid game, directing a tragedy in a fairy tale space..."Maximize Impact"] (en coreano). The Dong-A Ilbo. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021 – via Naver. 
  55. a b c d e McGrath, Katherine (2 de noviembre de 2021). «Squid Game's Production Designer Shares the Story Behind All of Those Art References». Architectural Digest. Archivado desde el original el 3 de noviembre de 2021. Consultado el 4 de noviembre de 2021. 
  56. Kwun, Aileen (11 de noviembre de 2021). «When a Track Suit Embodies a Nation». The New York Times. Archivado desde el original el 11 de noviembre de 2021. Consultado el 11 de noviembre de 2021. 
  57. a b c d e f g h i j Hewitt, Zoe (15 de octubre de 2021). «'Squid Game': How the Show's Larger-Than-Life Set Design Came Together». Variety. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 15 de octubre de 2021. 
  58. a b Villei, Matt (9 de octubre de 2021). «Watch: Go Behind-the-Scenes on Every Game in 'Squid Game'». Collider. Archivado desde el original el 9 de octubre de 2021. Consultado el 11 de octubre de 2021. 
  59. Moon Da-young (30 de septiembre de 2021). «'오징어 게임' 우산 달고나 도전하고 싶다면 대학로에» [If you want to challenge the 'Squid Game' with an umbrella, go to Daehangno.]. Yonhap News Agency (en coreano). Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. 
  60. Rowley, Jim (4 de octubre de 2021). «What The Symbols On The Workers' Mask Really Mean In Squid Game». Looper. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 18 de octubre de 2021. 
  61. a b c Beek, Michael (18 de octubre de 2021). «Squid Game soundtrack: what pieces of classical music are used in Squid Game and who composed the score?». BBC Music Magazine. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 19 de octubre de 2021. 
  62. a b c «'기생충' 이어 '오징어게임'까지...정재일 음악감독 "어안이 벙벙"». Dong-A. 10 de octubre de 2021. Archivado desde el original el 10 de octubre de 2021. Consultado el 21 de octubre de 2021. 
  63. Messina, Victoria (15 de octubre de 2021). «Meet Joo Won Shin, the Korean Singer Behind Squid Game's Haunting "Fly Me to the Moon" Cover». Popsugar. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 19 de octubre de 2021. 
  64. «소고·리코더로 '오징어 게임' 결투음악 만든 정재일"337박수가 기초"». JoongAng. 30 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2021. Consultado el 21 de octubre de 2021. 
  65. «오징어게임 OST». Melon. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2021. Consultado el 23 de septiembre de 2021. 
  66. «오징어게임 OST» [Squid Game OST]. Stone Music Entertainment. Archivado desde el original el 17 de septiembre de 2021. Consultado el 26 de septiembre de 2021 – via Melon. 
  67. Lee, Seung-mi (11 de agosto de 2021). «ko:[공식]이정재X박해수 넷플릭스 오리지널 '오징어 게임', 9월 17일 공개 확정» [[Official]Lee Jung-jae X Park Hae-soo's Netflix original 'Squid Game' confirmed to be released on September 17] (en coreano). Sports Chosun. Consultado el 31 de julio de 2024. 
  68. Porter, Rick (31 de julio de 2024). «‘Squid Game’ to End With Season 3, Post-Christmas Return Set at Netflix». The Hollywood Reporter (en inglés estadounidense). Consultado el 1 de agosto de 2024. 
  69. «BEWARE! The 10-foot-tall freaky doll from Netflix series 'Squid Game' now in PH». Manila Bulletin (en inglés estadounidense). 22 de septiembre de 2021. Consultado el 18 de octubre de 2021. 
  70. «La muñeca gigante de El Juego del Calamar está en un mall de Chile y causa polémica en redes sociales». Canal 13. Consultado el 2 de noviembre de 2021. 
  71. «Instalan muñeca del "Juego del Calamar" en centro comercial de Viña del Mar [VIDEO]». El Martutino.cl, Noticias de Valparaíso y Viña del Mar. Consultado el 2 de noviembre de 2021. 
  72. «Un shopping recreó un desafío del "Juego del Calamar" con niños y desató polémica». Perfil. 29 de octubre de 2021. Consultado el 2 de noviembre de 2021. 
  73. «Sacaron la muñeca de “El juego del Calamar” del shopping de Avellaneda | Ciudadanos». La Voz del Interior. Consultado el 2 de noviembre de 2021. 
  74. «La Muñeca del Juego del Calamar está en Coyoacán». dondeir.com. 
  75. «Muñeca de "El Juego del Calamar" llega a la CDMX, ¿hasta cuándo estará en Coyoacán?». minutoméxico.mx. 
  76. Hae-yeon, Kim (25 de septiembre de 2021). «‘Squid Game’ pop-up set to close amid concerns on quarantine rules raised». The Korea Herald (en inglés). Consultado el 18 de octubre de 2021. 
  77. 현혜란 (4 de octubre de 2021). «프랑스도 '오징어 게임' 열풍…프랑스 파리 팝업스토어 인산인해». 연합뉴스 (en coreano). Consultado el 18 de octubre de 2021. 
  78. «Squid Game : la nouvelle série coréenne à succès de Netflix». lepetitjournal.com (en francés). Consultado el 18 de octubre de 2021. 
  79. Honderden fans van Squid Game spelen in Rotterdam spel uit de serie (en neerlandés), 17 de octubre de 2021, consultado el 18 de octubre de 2021 .
  80. «DPG Media Privacy Gate». myprivacy.dpgmedia.nl. Consultado el 18 de octubre de 2021. 
  81. «DPG Media Privacy Gate». myprivacy.dpgmedia.nl. Consultado el 18 de octubre de 2021. 
  82. T13. «"El Juego del Calamar" se hará realidad: más de 300 personas competirán pero sin este detalle». Teletrece. Consultado el 2 de noviembre de 2021. 
  83. Teh, Cheryl. «A real-life 'Squid Game' is being organized in Abu Dhabi». Insider (en inglés estadounidense). Consultado el 2 de noviembre de 2021. 
  84. de 2021, 16 de Octubre. «El Juego del Calamar se hizo realidad en Abu Dabi: ¿Qué novedades trajo?». infobae. Consultado el 2 de noviembre de 2021. 
  85. Wilson, Mike (17 de octubre de 2021). «Netflix Looking at Possible Video Game Adaptation For ‘Squid Game’». Bloody Disgusting! (en inglés estadounidense). Consultado el 18 de octubre de 2021. 
  86. Moreau, Brent Lang,Jordan (13 de diciembre de 2021). «Golden Globes 2022: The Complete Nominations List». Variety (en inglés estadounidense). Consultado el 13 de septiembre de 2022. 
  87. Owoseje, Yoonjung Seo,Toyin (10 de enero de 2022). «'Squid Game' star O Yeong-su wins best supporting actor at Golden Globes». CNN (en inglés). Consultado el 13 de septiembre de 2022. 
  88. L. Kim (8 de diciembre de 2021). «BTS And “Squid Game” Win At People’s Choice Awards» (en inglés). Consultado el 8 de diciembre de 2021. 
  89. Ahn Byung-gil (11 de abril de 2022). «58회 백상예술대상 후보 공개…영광의 주인공은?» [Se revelan las nominaciones a los 58th Baeksang Arts Awards ¿Quién es el héroe de la gloria?]. Kyunghyang (en coreano). Vía Naver. Consultado el 13 de septiembre de 2022. 
  90. Kim Na Young (7 de mayo de 2022). «OTT의 강세, ‘오징어 게임’ TV부문 대상·‘D.P.’ 3관왕 (종합)[백상예술대상]» [Fortaleza de OTT, categoría de TV 'Squid Game', 'DP' 3 coronas (Comprehensive) [Premios de Artes Baeksang]]. MK Sports (en coreano). Vía Naver. Consultado el 13 de septiembre de 2022. 
  91. C. Hong (13 de diciembre de 2021). «“Squid Game” Receives 3 Nominations For 2022 Golden Globes» (en inglés). Consultado el 13 de diciembre de 2021. 
  92. Gonzalez, Shivani (12 de septiembre de 2022). «2022 Emmy Winners: Complete List». The New York Times (en inglés estadounidense). ISSN 0362-4331. Consultado el 13 de septiembre de 2022. 
  93. Marcos, Natalia (13 de septiembre de 2022). «Y en los Emmy, HBO sigue siendo el rey». El País. Consultado el 13 de septiembre de 2022. 
  94. «S. Korean series 'Squid Game' tops U.S. chart on Netflix». Yonhap News Agency. 22 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2021. Consultado el 23 de septiembre de 2021. 
  95. a b Squid Game (en inglés), consultado el 27 de septiembre de 2021 .
  96. «“Squid Game” Breaks Korean Drama Record On Netflix, Beating “Sweet Home”». Soompi (en inglés). Consultado el 20 de septiembre de 2021. 
  97. «Squid Game Breaks Makes K-Drama History As It Ranks 2nd Among The Top TV Shows Worldwide On Netflix» (en inglés). Consultado el 21 de septiembre de 2021. 
  98. Keck, Catie (12 de octubre de 2021). «Netflix calls Squid Game its "biggest ever series at launch"». The Verge (en inglés). Consultado el 16 de octubre de 2021. 
  99. «'Squid Game' ranked the #1 Netflix series in the United States today, breaking the record previously held by 'Sweet Home' for highest U.S. ranking achieved by a Korean series». AllKpop (en inglés). Consultado el 16 de octubre de 2021. 
  100. «“Squid Game” Surpasses 111 Million Viewing Households» (en inglés). Consultado el 16 de octubre de 2021. 
  101. «'Squid Game' tops Netflix's streaming rankings in 83 countries including India». AllKpop (en inglés). Consultado el 16 de octubre de 2021. 

Enlaces externos

editar