Rosa Herminia Yáñez Rosales

lingüista mexicana

Rosa Herminia Yáñez Rosales (Ciudad de México, 1959) es una antropóloga y lingüista con ciudadanía mexicana y estadounidense. Ha radicado en el estado de Jalisco desde 1965, entre la ciudad de Guadalajara y el pueblo de Jiquilpan, Jalisco (municipio de San Gabriel). Desde 1988 empezó a estudiar la lengua náhuatl con hablantes y recordantes de la lengua de Tuxpan, Jalisco. Es investigadora de textos coloniales procedentes de poblaciones del Obispado y Audiencia de Guadalajara. También es partícipe de proyectos de reivindicación y recuperación del náhuatl en poblaciones del sur de Jalisco.

Alma mater

editar

Universidad de Guadalajara[1]

Estudios de Maestría en Artes, en la Universidad Estatal de Nuevo México[2]

Estudios de Doctorado en Antropología, en la Universidad Nacional Autónoma de México

Docencia

editar

En el nivel de posgrado, imparte clases de Política Lingüística, La Escritura de la Etnografía, Estudios Culturales, Lingüística Histórica y Comparada, y otras. A nivel licenciatura, imparte clases de Lengua Náhuatl y de Letras Prehispánicas.

Publicaciones

editar

Artículos de revista:

  • “Padre nuestro, ticmomachiltis’. Análisis pragmático discursivo de un expediente de Amatitlán, 1661”, en Tlalocan. Revista de fuentes para el conocimiento de las culturas indígenas de México, Volumen XVIII, (2012).
  • “La evangelización en náhuatl en la época colonial: documentos de la Audiencia de Guadalajara”, en Tlalocan Volumen XV (2008).
  • “En busca de la lengua perdida: memoria y aspectos simbólicos delnáhuatl presentes en el discurso actual de los tuxpanecos”, en Lingüística Mexicana II (2005), núm. 2, en coautoría con Rocío Rojas Arias.
  • "Las cofradías indígenas de Tlajomulco, siglos XVII y XVIII", en Estudios del Hombre, #6 (1998).

Capítulos en libros:

  • “La frontera norteña novohispana: diferencias entre órdenes y el clero secular a través de confesionarios del siglo XVIII”, en Fernando Armas Asin (editor): Angeli Novi. Prácticas evangelizadoras, representaciones artísticas y construcciones del catolicismo en América (siglos XVII-XX). Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, 2004.
  • “El Vocabulario de Gerónimo Cortés y Zedeño: entre Antonio de Nebrija y Alonso de Molina”, en Ignacio Guzmán Betancourt, Pilar Máynez y Ascensión H. de León Portilla (coords.), De historiografía lingüística e historia de las lenguas, México: UNAM/Siglo Veintiuno Edits. 2004.
  • -“Las relaciones de Tenamaztle y Pantecatl. Autoría marginal en Xalisco, siglo XVI”, en Roland Schmidt-Riese (ed.): Catequesis y derecho en la América Colonial. Fronteras borrosas. Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana-Vervuert, 2010.
  • “Escritura y pintura mesoamericanas en los tiempos coloniales”, en Rosa H. Yáñez Rosales, (coord.) La cultura escrita en México y el Perú en la época colonial. Guadalajara: Secretaría de Cultura de Jalisco/Consejo Estatal para la Cultura y las Artes, 2010.
  • “El interrogatorio para confessar â los dichos Indios de Bartholomè García y el Confessionario en lengua mexicana de Gerónimo Cortés y Zedeño: dos batallas en la guerra espiritual de la Nueva España del siglo XVIII”, en: Wulf Oesterreicher y Roland Schmidt-Riese, edits. Esplendores y miserias de la evangelización de América. Antecedentes europeos y alteridad indígena, Berlín/Nueva York: De Gruyter, 2010.
  • “Los grupos indígenas en los diarios de Guadalajara, México: entre el boletín de prensa y el reportaje”, en: De análisis del discurso y política lingüística. 2010, Estudios recientes. Guadalajara: Universidad de Guadalajara, 2010.
  • “Del Confessionario mayor en la lengua mexicana y castellana de fray Alonso de Molina (1569) al Confessionario mayor y menor en lengua mexicana de Bartholomé de Alva Ixtlilxóchitl (1634). Variaciones en el tiempo colonial”. En: Artes, vocabularios, doctrinas y confesionarios en lenguas de México. Hermosillo: Universidad de Sonora, 2013.
  • “Orden y estrategia en el discurso colonial: tres descripciones neogallegas de los siglos XVI y XVII”, en Discurso crítico, argumentación y poder. 2014, Guadalajara: Editorial Acento, 2014.
  • “Dos testamentos coloniales en náhuatl, obispado de Guadalajara: las decisiones de un pilli y de un macehualli”, en: Investigaciones (inter)disciplinarias en lingüística. Hermosillo: Universidad de Sonora, 2015.
  • “Guerrero Nahuatl in diachronic perspective: variation, change, and vitality”, en: Insights in the Research of English, Nahuatl, and Spanish Languages and Cultures in Mexico, 2016.
  • “Reclamation initiatives in non-speaker communities: The case of two Nahua communities in the south of Jalisco State, Mexico”, in: Language Documentation and Revitalization. Latin American Contexts. 2016. Berlín: Walter de Gruyter, pp.109-141, en coautoría con Dana K. Nelson, Melissa Niño S., Rodrigo Parra G., Paulina Lamas O., Agustín Vega T. y Rocío Rojas A.
  • “Nahuatl L2 texts from Northern Nueva Galicia: Indigenous language contact in the seventeenth century”, in: Language Contact and Change in Mesoamerica and Beyond. 2017. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  • “Procesos de nivelación en la historia del náhuatl. Consideraciones apoyadas en documentos del antiguo Obispado y de la Audiencia de Guadalajara”, en: Lenguas en contacto, procesos de nivelación y lugares de escritura. Variación y contextos de uso. 2017. Guadalajara: Universidad de Guadalajara.

Libros, monografías:

  • Rostro, palabra y memoria indígenas. El occidente de México, 1524- 1816. México: CIESAS/INI, 2001.[3]
  • Guerra espiritual y resistencia indígena. El discurso de evangelización en el obispado de Guadalajara, 1541-1765. Guadalajara: Universidad de Guadalajara, 2002.
  • Ypan altepet monotza san Antonio de Padua tlaxomulco. En el pueblo que se llama San Antonio de Padua, Tlajomulco’. Textos en lengua náhuatl, siglos XVII y XVIII. Guadalajara: Instituto de Cultura, Recreación y Deporte de Tlajomulco de Zúñiga/Prometeo Editores, 2013.

Coordinación y edición

editar
  • Diccionario náhuatl-español, español-náhuatl para niños. Guadalajara: Universidad de Guadalajara/Secretaría de Cultura/Secretaría de Educación, 2007, co-coordinación.
  • Memorias del V Coloquio Internacional de Occidentalistas. El occidente de México. Perspectivas multidisciplinarias. Guadalajara: Universidad de Guadalajara, 2007. Coordinación.
  • La cultura escrita en México y el Perú en la época colonial. Guadalajara: Secretaría de Cultura de Jalisco/Consejo Estatal para la Cultura y las Artes, 2010. Coordinación.
  • De análisis del discurso y política lingüística. 2010 Estudios recientes. Guadalajara: Universidad de Guadalajara, 2010, co-coordinación.
  • Discurso crítico, argumentación y poder. 2014, Guadalajara: Editorial Acento, 2014, co-coordinación.
  • Argumentación discursiva en textos orales y escritos. 2016, Guadalajara: Universidad de Guadalajara, co-coordinación.
  • Insights in the research of English, Nahuatl, and Spanish languages and cultures in Mexico. 2016. Guadalajara: Universidad de Guadalajara, co-coordinación.
  • Lenguas en contacto, procesos de nivelación y lugares de escritura. Variación y contextos de uso. 2017, Guadalajara: Universidad de Guadalajara, co-coordinación.

Enlaces externos

editar

https://rosahyanezrosales.academia.edu/contact

Referencias

editar
  1. «Rosa Herminia Yáñez Rosales | Universidad de Guadalajara». udg.mx. Consultado el 7 de abril de 2018. 
  2. «Rosa Herminia Yáñez Rosales - Detalle del autor - Enciclopedia de la Literatura en México - FLM - CONACULTA». www.elem.mx. Consultado el 7 de abril de 2018. 
  3. Rosales, Rosa H. Yáñez (2001). Rostro, palabra y memoria indígenas: el occidente de México, 1524-1816. CIESAS. ISBN 9789684963962. Consultado el 7 de abril de 2018.