Rocky Road to Dublin
«Rocky Road to Dublin» (traducido como El pedregoso camino hacia Dublín) es una canción tradicional irlandesa del siglo XIX. La letra, atribuida al poeta irlandés D.K. Gavan, versa sobre las experiencias de un hombre mientras viaja desde su pueblo natal Tuam, en Irlanda, hacia la ciudad inglesa de Liverpool.[1]
«The Rocky Road to Dublin» | ||
---|---|---|
Género | Tradicional irlandesa | |
Escritor(es) | D.K. Gavan | |
Idioma original | inglés | |
País de origen | Irlanda | |
Fue popularizada inicialmente por Harry Clifton y más tarde por el grupo The Dubliners. Convertida en un estándar de la música tradicional irlandesa, es una de las canciones más versionadas de la historia.[1][2]
Historia
editarLa letra fue escrita por D.K. Gavan para el intérprete Harry Clifton, quien popularizó inicialmente la canción.[3][nota 1]
La canción describe las aventuras, los problemas y las tribulaciones que el protagonista encuentra en sus viajes. Al comienzo de la canción, el protagonista de la historia dice que «se fue a cosechar el maíz», lo que significa que se fue a buscar fortuna.[nota 2] Antes de marchar se despide de su familia y amigos y preparando los suministros. Se va a pie de Tuam, su ciudad natal, en el condado de Galway y se dirige hacia el este. Para a descansar en Mullingar, condado de Westmeath, donde encanta a las mujeres locales con su «estilo curioso» y su arrogancia. Luego llega a la capital, Dublín. Decide recorrer la ciudad, pero le roban sus escasas posesiones. Aunque intenta localizar al ladrón, al final se burlan de él debido a su acento («acento de Connaught»). Se sube a un barco en el puerto que se dirige a Inglaterra y es puesto en la bodega con los cerdos, donde experimenta un grave mareo en la costa de Holyhead, Gales. Llega a la ciudad inglesa de Liverpool. Allí los locales se burlan de él por su nacionalidad. Perdiendo los estribos, los involucra en una pelea usando su bastón (shillelagh), pero es superado en número hasta que un grupo de irlandeses de Galway acuden en su rescate y acaban siendo las primeras personas que lo ayudan en su viaje.
Música
editarLa melodía usa el modo dórico. Tiene un ritmo típico irlandés, clasificado como jig de resbalón en tiempo de 9
8. A menudo se agrega uno o dos tiempos extra entre el estribillo y el verso. A veces, los últimos versos de cada estrofa se cantan con siete fuertes ritmos musicales (9
8 + 12
8):
- And frighten all the dogs on the rocky road to Dublin. (con los acentos musicales en negrita)
en lugar de los seis que serían habituales en este tipo de frase (9
8 + 9
8):
- And frighten all the dogs on the rocky road to Dublin.
Letra
editarLetra en inglés | Traducción al castellano |
---|---|
In the merry month of June, when first from home I started,
|
:En el alegre mes de junio, cuando me fui de casa por primera vez
|
Hay muchas variaciones en la letra según quién la interprete. Por ejemplo, la palabra June («junio») que aparece en la primera línea a menudo se reemplaza por su contraparte irlandesa Meitheamh, que algunos confunden con el inglés May («mayo»). Por otra parte, la mayoría de las interpretaciones del siglo XX omiten el segundo y antepenúltimo verso, y reemplazan el coro original por el siguiente:
- One two three four five,
Hunt the hare and turn her down the rocky road
And all the way to Dublin, whack-fol-la-de-da!¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco!
Caza esa liebre y mándala por el camino rocoso
¡y que vuelva a Dublín! Whack-fol-la-de-da!
Apariciones
editar- El señor Deasy recita varias veces algunas partes de la canción en la novela Ulysses de James Joyce.
- Hay una película homónima de 1968.[4]
Grabaciones
editar- The Clancy Brothers con Tommy Makem en 1964;
- The Dubliners en 1964 (esta versión aparece en la película de 2009 Sherlock Holmes);
- Luke Kelly en 1973;
- Ryan's Fancy en 1973;
- Paddy Reilly en 1985;
- The Pogues en 1988;
- Bert Jansch en 1990;
- Fiddler's Green en 1992;
- The Irish Descendants en 1993;
- The Young Dubliners en 1994;
- The Chieftains acompañando a The Rolling Stones en The Long Black Veil en 1995;
- The Rolling Stones en 1995;
- Clandestine en 1996;
- The Permanent Cure en 1996;
- Gaelic Storm en 1998;
- Orthodox Celts en Green Roses en 1999;
- Belfast Food en el disco Zašto zato en 2000;
- Christy Moore en 2000;
- Dropkick Murphys en 2001 y 2002;
- Brobdingnagian Bards en 2002;
- Cruachan en 2002;
- Mad Dog Mcrea en 2002;
- Blaggards en 2005;
- Bad Haggis en 2005;
- Barleyjuice en 2006;
- Damien Dempsey en 2008;
- The High Kings en 2008 y 2017;
- The Tossers en 2008;
- Johnny Logan en 2008, Irishman in America;
- Culann's Hounds en 2008;
- Celtic Thunder en 2013;
- Damien Leith en 2015, en el álbum Songs From Ireland;
- Lankum en 2019.
Notas
editarReferencias
editar- ↑ a b Las 8 canciones irlandesas tradicionales más famosas Consultado el 10 de mayo de 2021.
- ↑ Feliz St. Patrick's Day con Rocky Road To Dublin Consultado el 10 de mayo de 2021.
- ↑ The Era magazine, 22 de febrero de 1863
- ↑ Rocky Road to Dublin Consultado el 10 de mayo de 2021.