Lee la página de discusión de ambos artículos y aporta tus razones antes de proceder, respetando las normas de civismo en páginas de discusión.Uso de esta plantilla: {{sust:Fusionar|Nombre de hasta otros veinte artículos para fusionar separados por "|"}}
Título de la traducción: título de la traducción de la biblia en español.
Imagen: nombre del archivo que contiene una imagen representativa de la obra.
Pie de imagen: pequeño texto explicativo de la imagen anterior. Si no hay imagen, este texto no se muestra. No olvides poner un punto final a este texto.
Título original: título original de la traducción de la biblia. Se aplica en aquellas versiones cuya traducción se hizo primero en una lengua distinta al español.
Abreviatura:abreviatura de la biblia que sea reconocida y empleada comúnmente por los usuarios del español (abreviatura convencional).
Otros nombres: nombres adicionales por los que es conocida esa traducción de la biblia (si los hay).
Traductor:traductor(a) o traductores originales de esa versión de la biblia.
Idioma: idioma original de la traducción de la biblia.
En [el] principio Dios creó los cielos y la tierra. Ahora bien, resultaba que la tierra se hallaba sin forma y desierta y había oscuridad sobre la superficie de [la] profundidad acuosa; y la fuerza activa de Dios se movía de un lado a otro sobre la superficie de las aguas. Y Dios procedió a decir: “Llegue a haber luz”. Entonces llegó a haber luz.