Piedras rúnicas de la isla de Man
Las piedras rúnicas de la Isla de Man se grabaron durante la Era vikinga por la población nórdica que habitaba la Isla de Man, principalmente a lo largo del siglo X. Al margen de su relativo pequeño tamaño, la Isla de Man posee muchas piedras rúnicas de la era vikinga, alrededor de 26 sobrevivieron según el censo de 1983 que se pueden comparar con las 33 que se encuentran a lo largo de Noruega, un país de dimensiones mucho mayores.[1]
La Iglesia católica contribuyó no condenando las runas como paganas, al contrario animó al registro de nuevas piedras para sus propósitos de cristianización. La fórmula escrita más común, aparece en 16 de las piedras,
- "N"... erigió esta cruz en memoria de "M"
pero hay también una piedra levantada para beneficio del artífice que creó estas piedras. Consecuentemente, las piedras rúnicas de la Isla de Man son similares a las erigidas en territorios escandinavos[1] pero a diferencia de, por ejemplo, las noruegas que las llaman piedras en las inscripciones, incluso si son en forma de cruz, las piedras rúnicas levantadas en las islas británicas aparecen con la inscripción cruces[2]
Parroquia de Andreas
editarBr Olsen;183 (Andreas (I), MM 99)
editarEs una piedra rúnica localizada en la iglesia de Andreas. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta y honra a un padre.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- ... (þ)[an](a) : [aft] (u)(f)(a)ik : fauþur : sin : in : kautr : kar[þ]i : sunr : biarnar f(r)(a) : (k)(u)(l)(i) [:]
- ... þenna ept Ófeig, fôður sinn, en Gautr gerði, sonr Bjarnar frá Kolli.
En castellano
editar- "... esta [cruz] en memoria de Ófeigr, su padre, pero Gautr (la) hizo, el hijo de Bjôrn de Kollr."
Br Olsen;184 (Andreas (II), MM 131)
editarEs una piedra rúnica localizada en la iglesia de Andreas. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada alrededor del año 940. Se erigió en memoria de una esposa.[3]
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- sont:ulf : hin : suarti : raisti : krus : þona : aftir : arin:biaurk * kuinu : sina (u) [*] k : au [*]: (o)ks/(b)ks
- Sandulfr hinn Svarti reisti kross þenna eptir Arinbjôrgu, konu sína. ... ... ... ...
En castellano
editar- "Sandulfr el Negro levantó esta cruz en memoria de Arinbjôrg su esposa. ..."
Cruz de Thorwald: Br Olsen;185A (Andreas (III), MM 128)
editarReferenciada como la Cruz de Thorwald, esta piedra se encuentra en la iglesia de Andreas. Solo queda una atribución de aquel que levantó la piedra — Þorvaldr que permanece en el mensaje inscrito en la cruz. Ha sido seriamente dañada desde su registro. La piedra muestra a un hombre barbudo que sostiene una lanza apuntado hacia abajo a un lobo, el pie derecho en su boca, mientras una gran ave se postra en el hombro. La rundata la ha fechado alrededor del año 940,[4] mientras Pluskowski lo ha fechado hacia el siglo XI.[5]
Esta imagen se ha interprerado como el dios Odín, con un cuervo o águila sobre el hombro, siendo devorado por el lobo Fenrir durante el Ragnarök. Cerca de la imagen hay una gran cruz y otra imagen paralela que ha sido descrita como el triunfo de Cristo sobre Satán.[6] Estos elementos combinados describen a la piedra como un ejemplo de sincretismo, una mezcla de creencias paganas y cristianas. Andy Orchard comenta que el pájaro sobre el hombro de Odín debería ser uno de los cuervos del dios Hugin y Munin.[7]
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- þurualtr ÷ (r)[aisti] (k)(r)(u)(s) ÷ (þ)[...]
- Þorvaldr reisti kross þe[nna].
En castellano
editar- "Þorvaldr erigió (esta) cruz."
Br Olsen;185B (Andreas (IV), MM 113)
editarEs una piedra rúnica localizada en la iglesia de Andreas. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada alrededor del siglo X. Lo poco que queda de la inscripción hace suponer que se erigió en memoria de alguien.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- [... ...ai]s[t]i : [k]rus : þaina : aftiR ...
- ... reisti kross þenna eptir ...
En castellano
editar- "... erigió esta cruz en memoria de ..."
Br Olsen;185C (Andreas (V), MM 111)
editarSolo quedan algunos fragmentos de esta cruz, y permanecen en la iglesia de Andreas. La inscripción no ha sido descifrada, pero es interesante mencionar que la forman una combinación de runas de rama y runas ligadas.
Br Page1998;9 (Andreas (VI), MM 121)
editarSolo queda un fragmento de esta losa que una vez fue parte de una sepultura. Está fechada en la época vikinga y localizada en la iglesia de Andreas. Hay muy pocos restos para permitir descifrar la inscripción.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- ka-
- ...
En castellano
editar- "..."
Br NOR1992;6B (Andreas (VII), MM 193)
editarEste fragmento se encontró en Larivane Cottage y es una losa que formó parte de una sepultura. La inscripción se hizo en relieve, y actualmente está expuesta en el Museo de Manx. Lo que queda de la inscripción no se puede descifrar.
Parroquia de Ballaugh
editarBr Olsen;189 (Ballaugh, MM 106)
editarEs una piedra rúnica localizada en Ballaugh. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada alrededor de la segunda mitad del siglo X. Se erigió en memoria de un hijo.[3]
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- oulaibr ÷ liu(t)ulbs| |sunr : r[ai](s)[ti k]rs * þ-na : ai(f)(t)ir * ...-b : sun [s]in
- Áleifr/Óleifr Ljótulfs sonr reisti kross þ[e]nna eptir [Ul]f, son sinn.
En castellano
editar- "Áleifr/Óleifr, hijo de Ljótulfrs erigió esta cruz en memoria de Ulfr, su hijo."
Parroquia de Lezayre
editarBr Olsen;190A (Balleigh)
editarSon fragmentos de una cruz encontrada en Balleigh, fechadas en la época vikinga. Solo hay vestigios de las runas y no se pueden descifrar.
Parroquia de Braddan
editarBr Olsen;190B (Braddan (I), MM 112)
editarEsta cruz está localizada en la iglesia de Braddan. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada entre los años 930-950 d. C. Se erigió en memoria de un hombre.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- (þ)(u)(r)... : raisti : krus : þono : ift : ufaak : sun : krinais
- Þorsteinn reisti kross þenna ept Ófeig, son Krínáns.
En castellano
editar- "Þorsteinn levantó esta cruz en memoria de Ófeigr, el hijo de Krínán."
Br Olsen;191A (Braddan (II), MM 138)
editarEsta cruz está localizada en la iglesia de Braddan. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada alrededor de la segunda mitad del siglo X e informa de una traición.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- ... ...(n) roskitil : uilti : i : triku : aiþsoara : siin
- ... [e]n Hrossketill vélti í tryggu eiðsvara sinn.
En castellano
editar- "... pero Hrosketill traicionó la fé de su cómplice en juramento."
Br Olsen;191B (Braddan (III), MM 136)
editarEsta cruz está localizada en la iglesia de Braddan. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada alrededor del año 980. El maestro cantero está identificado como un hombre llamado Thorbjörn,[3] quien también hizo las piedras 193A. La pieza se encuentra en estado lamentable desde su último registro.[8]
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- utr : risti : krus : þono : aft : fro(k)(a) [: f](a)(þ)[ur sin : in :] (þ)[urbiaurn : ...]
- Oddr reisti kross þenna ept Frakka, fôður sinn, en Þorbjôrn ...
En castellano
editar- "Oddr levantó esta cruz en memoria de Frakki, su padre, pero ... ...
Br Olsen;193A (Braddan (IV), MM 135)
editarEsta cruz está localizada en la iglesia de Braddan. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada alrededor del año 980. El maestro cantero está identificado como un hombre llamado Thorbjörn, y se erigió en memoria de un hijo.[3]
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- þurlibr : nhaki : risti : krus : þono : aft [:] fiak : s(u)[n] (s)in : (b)ruþur:sun : habrs × {IHSVS}
- Þorleifr Hnakki reisti kross þenna ept Fiak, son sinn, bróðurson Hafrs. {<ihsvs>}
En castellano
editar- "Þorleifr el Cuello levantó esta cruz en memoria de Fiak, su hijo, hijo de los hermanos de Hafr.
Br Page1998;20 (Braddan (V), MM 176)
editarEste fragmento de piedra rúnica está expuesta en el Museo de Manx. Es muy probable que pertenezca a la Era vikinga, pero desde 2006 no ha sido todavía estudiada con detalle.
Br NOR1992;6A (Braddan (VI), MM 200)
editarEs un fragmento de losa de piedra rúnica, fechada en la Era vikinga y actualmente expuesta en el Museo de Manx. El único texto legible que permanece es "hecho".
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- ...---r--nr * kirþi * ...
- ... gerði ...
En castellano
editar- "... hecho ..."
gerði también se traduciría en el sueco moderno como gjorde o en inglés did (hizo) ... El verdadero significado de "hecho" o "hizo" depende del contexto original de la frase en su conjunto (o por lo menos otras palabras próximas que la acompañaban), que actualmente se han perdido.
Parroquia de Bride
editarBr Olsen;193B (MM 118)
editarEsta cruz está localizada en la iglesia de Bride. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada alrededor del 930 y 950. Se erigió en memoria de una esposa.[3]
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- [t]ruian : sur [t]u(f)kals : raisti krs þina : a(f)[t] aþmiu... : kunu si[n...]
- Druian, sonr Dufgals, reisti kross þenna ept Aþmiu[l], konu sín[a].
En castellano
editar- "Druian, hijo de Dufgal levantó esta cruz en memoria de Aþmiu[l], su esposa
Parroquia de Onchan
editarBr Olsen;194 (MM 141)
editarEsta piedra rúnica es una inscripción de tipo futhark joven de rama corta, sobre una cruz irlandesa de estilo arcaico. Las inscripciones A, B y C pertenecen a la Era vikinga, mientras que D es posterior. A y B son obra del mismo grabador, C y D son obra de un segundo y tercero, mientras que un cuarto grabador hizo E, F y G.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- A ...(a) sunr × raisti × if(t) [k](u)[i](n)(u) (s)(i)(n)(a) ×
- B murkialu × m...
- C × uk ik at × auk raþ ik r...t ×
- D a=læns
- E kru...
- F isu krist
- G þuriþ × raist × rune... ×
- A ... sonr reisti ept konu sína
- B Myrgjôl ...
- C Hygg ek at ok ræð ek r[é]tt.
- D Alleins.
- E Kro[ss]
- F Jésu Krist
- G Þúríð reist rúna[r].
En castellano
editar- A "...hijo erigió (esta) en memoria de su esposa"
- B "Myrgjôl ..."
- C "Yo examino (las runas) y Yo interpreto (ellas) correctamente.(?)"
- D "en acuerdo(?)"
- E "Cruz"
- F "Jesucristo"
- G "Þúríð grabó las runas.
Parroquia Germana
editarBr Olsen;199 (German (I), MM 107)
editarEsta cruz está localizada en la capilla de San Juan (chapel of Saint John). La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada alrededor del 930 y 950. La inscripción es secundaria y está mal conservada. Solo algunas secciones principales son visibles.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- ... in o(s)(r)(u)(þ)(r) : raist : runar : þsar × ¶ ----- -
- ... En Ásrøðr reist rúnar þessar. ... ...
En castellano
editar- "... y Ásrøðr grabó estas runas. ...
Br Olsen;200A (German (II), MM 140)
editarEsta cruz está actualmente expuesta en el Museo de Manx. This stone cross is presently found in Manx Museum. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, pero es posible que sea posterior a la Era vikinga. Se grabó en memoria de una esposa.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- ... ... ...(u)s * þense * efter * asriþi * kunu sina * (t)(u)(t)ur * ut... ...-
- ... ... [kr]oss þenna eptir Ástríði, konu sína, dóttur Odd[s]. ...
En castellano
editar- "... ... esta cruz en memoria de Ástríðr, su esposa, hija de Oddr ...
Parroquia de Jurby
editarBr Olsen;200B (MM 127)
editarEsta cruz se descubrió en Jurby y la inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada alrededor de la segunda mitad del siglo X. Se encuentra muy deteriorada desde el último registro.[8] Una de las figuras sostiene una pequeña espada en su mano derecha y un cuerno alpino en su mano izquierda mientras un cuervo vuela sobre su cabeza. Se ha sugerido que la figura representa a la deidad pagana Heimdall sosteniendo el Gjallarhorn, usado para anunciar la venida del Ragnarök.[9]
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- [... ... ...un * si]n : in : onon : raiti ¶ --- * aftir þurb-...
- ... ... [s]on sinn, en annan reisti/rétti [hann](?) eptir Þor...
En castellano
editar- "... ... su hijo y levantó (?) otra ... en memoria de Þorb-..."
Parroquia de Marown
editarBr Olsen;201 (MM 139)
editarEsta cruz está localizada en la capilla de San Trinian (chapel of Saint Trinian). La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada en la Era vikinga.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- þurbiaurn : risti : krus : þ(o)-...
- Þorbjôrn reisti kross þe[nna].
En castellano
editar- "Þorbjôrn erigió esta piedra."
Parroquia de Maughold
editarBr Olsen;202A (Maughold (I), MM 145)
editarEsta inscripción rúnica se encuentra en una losa que fue usada como sepultura, y localizada cerca de la iglesia de Maughold; fechada alrededor de la segunda mitad del siglo XII y grabada por el mismo maestro cantero que 202B. En la piedra también se observa la primera mitad del alfabeto oghámico.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- (i)(u)an + brist + raisti + þasir + runur +¶ [f]uþor(k)(h)niastbml +
- Jóan prestr reisti þessar rúnar. <fuþorkhniastbml>
En castellano
editar- "El sacerdote Jóan grabó estas runas. Fuþorkhniastbml"
Br Olsen;202B (Maughold (II), MM 144)
editarSe encontró está inscripción en una losa que fue usada como sepulcro. Se descubrió en la parte alta del valle de Corna Valley, pero actualmente se encuentra en la iglesia de Maughold. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada en la segunda mitad del siglo XII y grabada por el mismo maestro cantero que 202A.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- + krisþ : malaki : ok baþr(i)k : (a)þ(a)(n)man (×) ¶ ÷ [...nal] * sauþ * a... * iuan * brist * i kurnaþal *
- Kristr, Malaki ok Patrik. Adamnán ... ... ... Jóan prestr í Kornadal.
En castellano
editar- "Cristo, Malachi, y Patrick. Adamnán ... Joán el sacerdote en Kornadalr."
Br Olsen;205A (Maughold (III), MM 133)
editarEste fragmento de una cruz se encontró en Ballagilley, pero actualmente se encuentra en la iglesia de Maughold. Está fechada en la Era vikinga pero solo se conservan cuatro runas de la inscripción.
Br Olsen;205B (Maughold (IV), MM 142)
editarSe encontró está inscripción en una losa que fue usada como sepulcro, se encuentra localizada en la iglesia de Maughold. La inscripción es de tipo futhark joven de rama larga, excepto para la runa s, lo que evidencia que la grabó un visitante a la Isla de Man.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- A heþin : seti : krus : þino : eftir : tutur : sino ¶ lif... ¶ lifilt
- B arni : risti : runar : þisar
- C sikuþr
- A Heðinn setti kross þenna eptir dóttur sína Hlíf[hildi]. Hlífhildi.
- B Árni risti rúnar þessar.
- C Sigurðr.
En castellano
editar- A "Heðinn colocó esta cruz en memoria de su hija Hlíf(hildr). Hlífhildr."
- B "Árni grabó estas runas."
- C "Sigurðr."
Br Page1998;21 (Maughold (V), MM 175)
editarEsta inscripción pertenece a una losa que fue usada como sepulcro. Se encontró en el Museo de Manx. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada en la Era vikinga y grabada en memoria de una esposa.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- kuan sunr × mailb---ak... + kirþi + lik+tinn i(f)tir + ¶ + kuina sina +
- <kuan>, sonr <mailb---ak...> gerði líkstein(?) eptir kona sína.
En castellano
editar- "<kuan>, hijo de <mailb---ak...> erigió esta piedra del sepulcro(?) en memoria de su esposa."
Parroquia de Michael
editarBr Olsen;208A (Kirk Michael (I), MM 102)
editarEste fragmento de cruz está localizada en la iglesia de Kirk Michael. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta, fechada en la Era vikinga.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- ... [kru](s) : þna : af[tir : ...]
- ... kross þenna eptir ...
En castellano
editar- "... esta cruz en memoria de ..."
Br Olsen;208B (Kirk Michael (II), MM 101)
editarEste fragmento de cruz está localizada en la iglesia de Kirk Michael, fechada en la Era vikinga. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta y dedicada a un hombre vivo.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- × mail:brikti : sunr : aþakans : smiþ : raisti : krus : þano : fur :¶ salu : sina : sin:bruku in : kaut ׶ kirþi : þano : auk ¶ ala : i maun ×
- Melbrigði, sonr Aðakáns Smiðs, reisti kross þenna fyr sálu sína synd...(?), en Gautr gerði þenna ok alla í Môn.[12]
En castellano
editar- "Melbrigði, el hijo de Aðakán el Herrero, levantó esta cruz por su pecado ... alma, pero Gautr hace esto y todo en Man."
Br Olsen;215 (Kirk Michael (III), MM 130)
editarEsta piedra rúnica es una inscripción de tipo futhark joven de rama larga, sobre una cruz irlandesa de estilo arcaico y grabada probablemente por un visitante danés en el siglo XI. Hay inscripciones en alfabeto oghámico a ambos lados.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- mal:lymkun : raisti : krus : þena : efter : mal:mury : fustra : si(n)e : tot(o)r : tufkals : kona : is : aþisl : ati + ¶ ...etra : es : laifa : fustra : kuþan : þan : son : ilan +
- <mallymkun> reisti kross þenna eptir <malmury> fóstra sín, dóttir Dufgals, kona er Aðísl átti. Betra er leifa fóstra góðan en son illan.
En castellano
editar- "<Mallymkun> erigió esta cruz en memoria de <Malmury>, su madre?-) adoptiva, hija de Dufgal, la esposa quien perteneció a Aðísl (= se casó con). Es mejor dejar a un buen hijo adoptivo que a un hijo ingrato."
Br Olsen;217A (Kirk Michael (IV), MM 126)
editarEsta cruz se encuentra en la iglesia de Michael. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta y fechada en la segunda mitad del siglo XI.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- [k](r)i(m) : risti : krus : þna : ift : rum(u)... ...
- Grímr reisti kross þenna ept Hróðmu[nd] ...
En castellano
editar- "Grímr erigió está cruz en memoria de Hróðmundr ... su ..."
Br Olsen;217B (Kirk Michael (V), MM 132)
editarEsta cruz se encuentra en la iglesia de Michael. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta y se grabó alrededor del año 980 por un maestro cantero llamado Thorbjörn.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- + iualfir : sunr : þurulfs : hins : rauþa : ris(t)i : krus : þono : aft : friþu : muþur : sino +
- <iualfir>, sonr Þórulfs hins Rauða, reisti kross þenna ept Fríðu, móður sína.
En castellano
editar- "<iualfir>, el hijo de Þórulfr el Rojo, levantó esta piedra en memoria de Fríða, su madre.
Br Olsen;218A (Kirk Michael (VI), MM 129)
editarEsta cruz se encuentra en la iglesia de Kirk Michael. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta y se grabó en la segunda mitad del siglo X.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- ... (k)rims : ins : suarta ×
- ... Gríms/...gríms hins Svarta.
En castellano
editar- "... (of) Grímr/-grímr el Negro."
Br Olsen;218B (Kirk Michael (VII), MM 110)
editarEste fragmento de una cruz se encuentra en la iglesia de Kirk Michael. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta y se grabó entre los años 930 y 950 d. C.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- ... runar ...
- ... rúnar ...
En castellano
editar- "... runas ..."
Br Olsen;219 (Kirk Michael (VIII), MM 123)
editarEste fragmento de una cruz se encuentra en la iglesia de Kirk Michael. La inscripción es de tipo futhark joven de rama corta y se grabó durante la Era vikinga.
Inscripción
editarEn caracteres latinos
editar- ... : [ai](f)(t)(i)(r) * (m)(u)... * (u)...
- ... eptir <mu-> ...
En castellano
editar- "... en memoria de <mu-> ..."
Véase también
editarBibliografía
editar- Cumming, J. G. (1857) The Runic and Other Monumental Remains of the Isle of Man
- Hunter, John. Ralston, Ian (1999). The Archaeology of Britain: An Introduction. Routledge. ISBN 0-415-13587-7
- Page, R. I. (1983) "The Manx Rune-stones", in Parsons, D. (ed). (1995). Runes and Runic Inscriptions. The Boydell Press, Woodbridge.
- Orchard, Andy (1997). Dictionary of Norse Myth and Legend. Cassell. ISBN 0-304-34520-2
- David M Wilson (2008), The vikings in the Isle of Man, Aarhus University Press, ISBN 978-7934-370-2
Referencias
editar- ↑ a b Page, R. I. (1983) "The Manx Rune-stones" p.227
- ↑ Page, R. I. (1983) "The Manx Rune-stones" p.229
- ↑ a b c d e The viking Age (2010), ed. A.A. Sommerville / R.A. McDonald, University of Toronto Press, ISBN 978-1-4426-0148-2 p. 294.
- ↑ Rundata
- ↑ Pluskowski, Aleks (2004). «Apocalyptic Monsters: Animal Inspirations for the Iconography of Medieval Northern Devourers». En Bildhauer, Bettina; Mills, Robert, eds. The Monstrous Middle Ages. University of Toronto Press. ISBN 0-8020-8667-5.
- ↑ Hunter, John. Ralston, Ian (1999). The Archaeology of Britain: An Introduction. Routledge. ISBN 0-415-13587-7 p.200
- ↑ Orchard, Andy (1997). Dictionary of Norse Myth and Legend. Cassell. ISBN 0-304-34520-2 p.115
- ↑ a b Page, R. I. (1983) "The Manx Rune-stones", in Parsons, D. (ed). (1995). Runes and Runic Inscriptions. The Boydell Press, Woodbridge. p.226
- ↑ Kermode, Philip Moore C. (2005 reprint of 1907 Bemrose ed.)). Manx Crosses or The Inscribed and Sculptured Monuments of the Isle of Man From About the End of the Fifth to the Beginning of the Thirteenth Century. Elibron Classics. p. 188. ISBN 1-4021-19278-9
|isbn=
incorrecto (ayuda). - ↑ A. M. Cubbon, The Art of the Manx Crosses, Manx National Heritage, p. 36.
- ↑ F. R. Gullick, (2007)St Michael's Church and its cross-slabs. Kirk Michael, Isle of Man, p. 12.
- ↑ Entry Br Olsen;208B in Rundata 2.0