Lenguas arutani-sapé
Las lenguas uruak-warao o arutani-sapé es una familia formada por dos lenguas, el arutani y el sapé. Actualmente están amenazadas,[1] son habladas en la región fronteriza entre Brasil y Venezuela. Las dos lenguas que la forman están lejanamente emparentadas, aunque Kaufman (1990) encontró el parentesco convincente. Aunque Campbell y Migliazza (1998) lo rechazan por poco convincente.[2]
Lenguas arutani-sapé | ||
---|---|---|
Países |
Roraima ![]() P. Guayana ![]() | |
Hablantes | < 30 | |
Familia | Familia aislada | |
Subdivisiones |
Arutani Sapé | |
![]() Ubicación documentada de las lenguas arutani-sapé, los dos puntos más al sur corresponden a hablantes de Arutani, el más al norte a hablantes de Sapé.
| ||
En Venezuela el último recuento de hablantes de arutani encontró sólo dos hablantes, y en Brasil 17; en cuanto al Sapé se encontraron únicamente 5 hablantes. Todos los uruak parlantes hablan también ninam, una lengua de la familia yanomam.
Clasificación
editarLenguas de la familia
editar- Arutani[3] (también llamado Aoaqui, Auake, Auaque, Awake, Oewaku, Orotani, Uruak, Urutani), 23 hablantes (1997).[4]
- Sapé[5] (también llamado Caliana, Chirichano, Kaliana, Kariana), 60-100 (1997).[4]
Los primeros datos lingüísticos de ambas lenguas proceden de Theodor Koch-Grünberg, que en 1913 publicó una lista de vocabulario sobre el arutani, y en 1928 publicó algunos datos sobre el sapé.
Relación filogenética
editarA pesar de que diversos autores citan esta familia, realmente no existe evidencia de parentesco, como explican Migliazza & Campbell (1988),[6][2] por lo que la inclusión de dicha familia en ciertas clasificaciones como las de Kaufman (1990) y Lewis (2009) es simplemente el resultado de agrupar dos lenguas vecinas que parecen estar emparentadas con otras familias de la región.[7] En la lista de Swadesh el número de cognados posibles (casi todos muy inseguros) es inferior al 20%. Algunos términos similares podrían deberse a préstamos entre las dos lenguas o simplemente parecidos por azar:
GLOSA Arutani Sapé 'persona' kina kamon 'perro' toari to 'piojo' koʔka čo 'semilla' kuka ku 'corteza,
piel'kõhã kui/kuy 'huevo' kokama kupi 'venir' mana ma 'luna' aʔtap tapo 'arena' iñãkosa inoku 'tierra' iñã inokučin 'amarillo' pišio pusia
Para 'semilla' el Idioma jukude, que es cercano, tiene küːte.
Referencias
editar- ↑ Weinstein, Jay A. (28 de febrero de 2005). Social and Cultural Change: Social Science for a Dynamic World. Rowman & Littlefield. p. 94. ISBN 0742525732.
- ↑ a b Ernest Migliazza & Lyle Campbell, 1988. Panorama general de las lenguas indígenas en América
- ↑ Moseley, Christopher (23 de abril de 2007). Encyclopedia of the world's endangered languages. Routledge. p. 177.
- ↑ a b Anatole V. Lyovin (1997). An Introduction to the Languages of the World. Oxford: Oxford University Press, pp. 353-354. ISBN 0-19-508116-1.
- ↑ Moseley, Christopher (23 de abril de 2007). Encyclopedia of the world's endangered languages. Routledge. p. 164.
- ↑ Migliazza, Ernesto C. 1978. Maku, Sape and Uruak Languages: Current Status and Basic Lexicon. Anthropological Linguistics 20: 133-140.
- ↑ Hammarstrom: "Status of least documented language families", Language Documentation & Conservation Vol. 4, 2010
Bibliografía
editar- Harald Hammarström, 2010, «The status of the least documented language families in the world» en Language Documentation & Conservation, v 4, p 183