In bocca al lupo
In bocca al lupo (literalmente en la boca del lobo) es un modismo italiano utilizado originalmente en la ópera y el teatro para desearle buena suerte a un intérprete antes de su actuación.
La respuesta estándar es crepi il lupo! (¡que muera el lobo!) o, más comúnmente, simplemente crepi! (¡que muera!).[1]
Equivalente al modismo actoral inglés break a leg, la expresión refleja una superstición teatral en la que desearle "buena suerte" a una persona se considera mala suerte. [2] [3] [4] La expresión se usa comúnmente en Italia fuera del escenario, ya que las supersticiones y costumbres se transmiten a otras profesiones y luego al uso común, y a veces se puede escuchar fuera de Italia.
Referencias
editar- ↑ Elżbieta Jamrozik (7 June 2007). «Sull'origine della formula in bocca al lupo» (en italiano). Accademia della Crusca. Consultado el 15 July 2022.
- ↑ Libby, Steve (July 1985). «It's a superstitious world: Of black cats, lucky numbers, broken mirrors...». The Rotarian 147 (1): 30-31. ISSN 0035-838X.
- ↑ Peterson, Lenka; O'Connor, Dan (2006). Kids Take the Stage: Helping Young People Discover the Creative Outlet of Theater (2 edición). Random House Digital. p. 203. ISBN 0-8230-7746-2.
- ↑ Helterbran, Valeri R. (2008). Exploring Idioms: A Critical-Thinking Resource for Grades 4–8. Maupin House Publishing. p. 24. ISBN 978-1-934338-14-8.