Hebreo samaritano
El hebreo samaritano es una tradición de lectura para el hebreo bíblico tal y como la practican los samaritanos para la lectura del Pentateuco que ellos poseen. Su pronunciación es muy parecida a la del árabe que hablan, el cual usan para la oración.[1]
Hebreo Samaritano | ||
---|---|---|
עברית שומרונית / ‘Ibrit Šomronit | ||
Hablado en |
Israel y Palestina Principalmente en Nablús y Holón. | |
Hablantes | menos de 1,000; solo uso litúrgico | |
Familia |
Afro-asiática | |
Escritura | Samaritano | |
Escritura
editarEl hebreo samaritano se escribe con el alfabeto samaritano, una escritura que evolucionó directamente del alfabeto paleo-hebreo, cuyo origen de este último está en el alfabeto fenicio. A diferencia de todos los demás dialectos del hebreo, los cuales se escriben con el alfabeto hebreo, una versión del alfabeto arameo.
Fonología
editarConsonantes
editarConsonantes del hebreo samaritano[2] Labiales Alveolares Pre-
palatalesPalatales Velares~Uvulares Farín-
geasGlotales simples enfáticas simples enfáticas Nasales m n Plosivas Sordas t tˤ k q ʔ Sordas b d ɡ Fricativas Sordas f s sˤ ʃ Sonoras z ʕ Aproximantes l j w Vibrantes r
El hebreo samaritano muestra las siguientes diferencias consonánticas con respecto al hebreo bíblico usado por los judíos:
- Las consonantes primordiales */b/, /g/, /d/, /k/, /p/ y /t/ carecen de alófonos fricativizados, pese a que, al menos, algunas los tuvieran en un principio, como lo demuestra la preposición "en": ב- /af/ o /b/.
- /p/ se transformó en /f/, excepto cuando a veces */pː/ > /bː/.
- /w/ se transformó en /b/ en todos los casos, menos en la conjunción ו- 'y', que se pronuncia /w/.
- /ɬ/ se fusionó con /ʃ/, a diferencia de todas las demás tradiciones hebreas contemporáneas en que se pronuncia como /s/.
- Las guturales /ʔ/, /ħ/, /h/ y /ʕ/ se han transformado en /ʔ/ o han enmudecido para cualquier caso, menos ante /a/ o /ɒ/ donde */ħ/ o /ʕ/ a veces se convierten en /ʕ/.
- /q/ a veces se pronuncia [ʔ], aunque no en la lectura del Pentateuco, debido a la influencia árabe.[3]
En una lectura rápida, raras veces puede llegar a pasar que /q/ también se pronuncie como [χ].[3]
Vocales
editarLa duración vocálica es diferenciadora, ej. /rɒb/ רב 'gran' contra /rɒːb/ רחב 'ancho'.[4] Las vocales largas comúnmente son el resultado de la elisión de consonantes guturales.[4]
Anteriores | Posteriores | |
---|---|---|
Cerradas | i iː | u uː |
Medias | e eː | (o) |
Abiertas | a aː | ɒ ɒː |
Reducidas | (ə) |
La /i/ y la /e/ se pronuncian como [ə] en sílabas cerradas postónicas, ej. /bit/ בית 'casa' /ˈabbət/ הבית 'la casa', /ger/ גר /ˈaggər/.[6] En otros casos, /i/ acentuada cambia a /e/ cuando esa sílaba ya no se acentúa, ej. /dabˈbirti/ דברתי a diferencia de דברתמה /dabberˈtimma/.[6] /u/ y /o/ solo se alternan en sílabas abiertas postónicas, ej. ידו /ˈjedu/ 'su mano' ידיו /ˈjedo/ 'sus manos', donde /o/ es el resultado de un diptongo contraído.[7] En otros casos, /o/ aparece en sílabas cerradas y /u/ en sílabas abiertas, ej. דור /dor/ דורות /duro/.[7]
Acentuación
editarEl acento por lo general difiere al de las otras tradiciones, ya que normalmente recae en la penúltima y a veces última sílaba.
Gramática
editarPronombres
editarPersonales
editarYo | anáki |
Tú (masculino) | átta |
Tú (femenino) | átti (fíjese en la yohdh final) |
él | û |
ella | î |
nosotros | anánu |
vosotros | attímma |
vosotras | éttên |
ellos | ímma |
ellas | ínna |
Demostrativos
editarEsto masc. ze, fem. zéot, pl. ílla. Aquello alaz (escrito con una hei al comienzo).
Relativos
editarQuien, que: éšar.
Interrogativos
editarQuién = mi, qué = ma
Substantivo
editarCuando se añaden sufijos, la ê y ô de la última sílaba pueden convertirse en î y û: bôr (judío bohr) "socavón" > búrôt "socavones". Y, ahora vea, af "enojo" > éppa "su enojo".
Los segolados se comportan más o menos como en las demás dialectos hebreos: beţen "estómago" > báţnek "tu estómago", ke′seph "plata" > ke′sefánu (hebreo judaico kaspe′nu) "nuestra plata", dérek "camino" > dirkakimma "vuestros camino", pero áreş (en hebreo judaico: ’e′rets) "tierra" > árşak (hebreo judaico ’arts-ekha) "tu tierra".
Artículo
editarEl artículo definido es a- o e-, y causa geminación de la consonante que le sigue, excepto cuando es gutural. Se escribe con una hei, la cual sin embargo suele ser muda. Por ello, por ejemplo: énnar / ánnar = "el joven"; ellêm = la carne", a'émur = "el asno".
Número
editarLos sufijos regulares de plural son fem., -êm (hebreo judaico -im), masc., -ôt (hebreo judaico -oth). Ejemplos: eyyamêm "los días", elamôt "sueños".
El dual en ocasiones es ayem (hebreo judaico: a′yim), ej. šenatayem "dos años", pero generalmente es -êm como en yédêm "manos" (hebreo judaico yadhayim).
Tradición del Nombre Divino
editarLos samaritanos tienen la tradición de deletrearlo en las letras samaritanas: "Yohth, Ie', Baa, Ie’" o decir "Shema" que significa "El Nombre (Divino)" en arameo, que se parece al hebreo judaico "Ha-Shem".
Verbos
editarLos afijos de marcas de persona gramatical son:
Perfecto Imperfecto 1ª sing. -ti e- 2ª sing. masc. -ta ti- fem. -ti ? 3ª sing. masc. ___ yi- fem. -a yi- 1ª plur. ? ne- 2ª plur. masc. -timma te- -un fem. -tên ? 3ª plur. masc. -u yi- -u fem. ? ti- -inna
Preposiciones
editar"en, mediante", pronunciadas:
- b- ante una vocal o, por tanto, una anterior gutural: b-érbi = "con una espada"; b-íštu "con su esposa".
- ba- ante una consonante bilabial: bá-bêt (hebreo judaico: ba-ba′yith) "en una casa", ba-*mádbar "en el monte".
- ev- ante otra consonante: ev-lila "en una noche", ev-dévar "mediante la cosa".
- ba-/be- ante el artículo definido ("el"): barrášet (hebreo judaico: bere’•shith′) "en el principio"; béyyôm "en el día".
"como, según", pronunciadas:
- ka sin el artículo: ka-demútu "a su semejanza".
- ke con el artículo: ké-yyôm "como el día".
"a, para" pronunciadas:
- l- ante una vocal: l-ávi "a mi padre", l-évad "al esclavo"
- el-, al- ante una consonante: al-béni "a los hijos (de)"
- le- ante l: le-léket "a ir"
- l- ante el artículo definido: lammúad "en el tiempo señalado"; la-şé'on "al rebaño"
"y" pronunciada:
- w- ante consonantes: wal-Šárra "y a Sara"
- u- ante vocales: u-yeššeg "y él sostuvo".
Otras preposiciones:
- al: hacia
- elfáni: antes
- bêd-u: para él
- elqérôt: contra
- balêd-i: menos yo
Conjunciones
editar- u: o
- em: si, cuando
- avel: pero
Adverbios
editar- la: no
- kâ: también
- afu: también
- ín-ak: faltar
- ífa (ípa): dónde
- méti: cuando
- fâ: aquí
- šémma: allá
- mittét: abajo
Referencias
editar- ↑ Ben-Ḥayyim (2000, p. 29)
- ↑ Ben-Ḥayyim (2000, pp. 31,37)
- ↑ a b Ben-Ḥayyim (2000, pp. 34–35)
- ↑ a b Ben-Ḥayyim (2000, pp. 47–48) (Por su parte, Ben-Hayyim señala cuatro grados de longitud vocálica, con lo que admite que solo su "cuarto grado" tiene un valor fonemático)
- ↑ Ben-Ḥayyim (2000, pp. 43–44, 48)
- ↑ a b Ben-Ḥayyim (2000, p. 49)
- ↑ a b Ben-Ḥayyim (2000, pp. 44, 48–49)
Bibliografía
editar- J. Rosenberg, Lehrbuch der samaritanischen Sprache und Literatur, A. Hartleben's Verlag: Wien, Pest, Leipzig.
- Ben-Ḥayyim, Ze'ev (2000). A Grammar of Samaritan Hebrew [Gramática del hebreo samaritano]. Jerusalén: הוצאת הספרים עש יל מאגנס הנה. ISBN 1-57506-047-7.