God zij met ons Suriname
God zij met ons Suriname (en neerlandés: Dios esté con nosotros, Surinam) u Opo kondreman (en criollo surinamés: Levantaos, compatriotas) es el himno nacional de Surinam. Posee dos versos el primero es cantado en neerlandés y el segundo en la lengua criolla local sranan tongo.
God zij met ons Suriname | ||
---|---|---|
Multimedia | ||
God zij met ons Suriname ¿Problemas al reproducir este archivo? | ||
Historia
editarEl texto en su versión actual es compuesto por Henny de Ziel. Esta canción fue escrita en el año 1893 por el predicador luterano Cornelius Hoekstra Atses para una escuela dominical, pero se convirtió en el himno no oficial del país.
Originalmente el texto fue cantado en 1876 con la melodía compuesta por John Corstianus de Puy (1835-1924). Para el nuevo himno oficial se eligió la composición de Johannes Nicolaas Welkom Helston (1853-1927).
Sin embargo, se dijo que el gobierno colonial estaba contra la melodía, de modo que fue cambiada (en este caso la segunda estrofa en Sranantongo) por la música que De Puy había compuesto.
El texto fue establecida oficialmente en 1959 por el Parlamento de Surinam (Staten van Suriname) y consta de un verso en neerlandés y un verso en sranan tongo.
Letra
editarPrimera Estrofa en neerlandés | Traducción al español[1] |
---|---|
|
|
Segunda Estrofa en sranan tongo | Traducción al español[1] |
|
|