Für Danzig era el himno nacional de la Ciudad Libre de Danzig. La letra fue hecha por Paul Enderling, mientras que la música fue hecha por Georg Göhler. La canción fue usada entre 1920 y 1939. Luego de que la Ciudad Libre de Danzig fuese anexionada a la Alemania Nazi, este himno fue reemplazado por Deutschlandlied, junto con Horst-Wessel-Lied.

Für Danzig
Español: Por Danzig

Escudo de la Ciudad Libre de Danzig
Información general
Himno de Ciudad Libre de Danzig
Letra Paul Enderling
Música Georg Göhler
Adoptado 1920
Hasta 1939
Multimedia
noicon

¿Problemas al reproducir este archivo?
Letra en alemán
Traducción al español
Kennst du die Stadt am Bernsteinstrand,
umgrünt von ew'ger Wälder Band,
wo schlanke Giebel streben
empor zum Sonnenschein!
Ja, sollt' ich fröhlich leben,
in Danzig müßt es sein!
Kennst du die Stadt, wo Turm an Turm
in Treue trotzt dem Zeitensturm,
wo stolze Schiffe gleiten
ins blaue Meer hinein!
Ja, sollt' ich tapfer streiten,
für Danzig müßt es sein!
Kennst du die Stadt, wo deutsche Art
voll Kraft und Mut ihr Gut bewahrt,
wo deutsch die Glocken werben
und deutsch ein jeder Stein !
Ja sollt' ich selig sterben,
in Danzig müßt es sein !
¿Conoces la ciudad en la playa de ámbar
rodeada de eternos y verdes bosques,
donde esbeltos aguilones se esfuerzan
en llegar hasta el sol?
Sí, si yo fuera a vivir feliz
¡En Danzig tendría que ser!
¿Conoces la ciudad, donde torre a torre,
la lealtad desafía las tormentas del tiempo,
donde orgullosos barcos se deslizan
en el mar azul?
Sí, si yo fuera a luchar con valentía
¡Por Danzig tendría que ser!
¿Conoces la ciudad donde el arte alemán
conserva su propiedad llena de fuerza y coraje,
donde suenan las campanas alemanas
y es alemana cada piedra?
Sí, si yo fuera a morir bendecido
¡En Danzig tendría que ser!

Enlaces externos

editar