El viejo y la muerte
fábula atribuida a Esopo
El viejo y la muerte (Γέρων καὶ θάνατος) es una fábula atribuida a Esopo que ha sido reescrita y recreada por diversos autores.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/94/Mort_et_le_bucheron.jpg/220px-Mort_et_le_bucheron.jpg)
Argumento
editarEn esta fábula, el viejo venía del bosque con un pesado haz de leña. Sumamente cansado del largo camino y el peso que transportaba, dejó el haz de leña en el suelo para descansar. Aburrido de los grandes trabajos y penas que sufría, llamó desesperadamente a la muerte. Esta acudió rápidamente a la llamada del viejo, preguntándole para qué le llamaba. El viejo, al verla, cambió de parecer, diciéndole a la muerte, que le llamaba para que le ayudase a cargar la leña.
Moraleja
editarHay que apreciar la vida sobre todas las cosas, sin importar qué obstáculos existan.
Referencias
editar- Fábulas completas de Esopo - Edimat Libros - Página 148 – 1999 - ISBN 84-8403-436-4
- Fábula de El viejo y la muerte; versión de Félix María Samaniego. Consultado el 8-1-11.
Enlaces externos
editar- ESOPO: El viejo y la muerte (Γέρων και θάνατος).
- Wikisource contiene obras originales de o sobre El anciano y la muerte.
- Texto griego; en Wikisource.
- ÁLVAREZ, Clara: Análisis morfológico y sintáctico del texto griego.
- Texto griego; en Wikisource.
- LA FONTAINE, Jean de: La muerte y el desgraciado (La mort et le Malheureux).
- Traducción al español; en HTML.
- Textos en francés:
- Ed. de 1678; en Wikisource.
- Ed. de 1874; en el mismo sitio.
- Ed. de 1897; en el mismo sitio.
- Textos en francés:
- Traducción al español; en HTML.
- LA FONTAINE, Jean de: La muerte y el leñador (La mort et le Bûcheron).
- Trad. al español.
- Textos en francés:
- Ed. de 1678; en Wikisource.
- Ed. de 1874; en el mismo sitio.
- Ed. de 1897; en el mismo sitio.
- Textos en francés:
- Trad. al español.