Discusión:Timeo Danaos et dona ferentes
Acerca de la estructura del artículo
editarTodo artículo enciclopédico debe comenzar de manera inteligible para una persona desconocedora del objeto del mismo. En este caso, el primer párrafo parece correcto, pero el segundo resulta desconcertante para un lector no puesto en antecedentes. Y es desconcertante para cualquiera, porque, ¿qué pinta en este lugar, al comienzo del artículo, una referencia a la traducción al griego de las palabras de Virgilio?
"... La traducción griega de la frase, en katharevousa, y usada por los griegos modernos, es: «Φοβού τους Δαναούς και δώρα φέροντας»..."
Al final del artículo quizá cabría alguna reseña al respecto. Pero en la enciclopedia en español castellano, tengo mis dudas de su pertinencia.--Sannicolasdeugarte (discusión) 17:32 26 oct 2018 (UTC)