Discusión:Pajilla
lo que no se dice en esta pagina es que en Chile disponía del tallo de la espiga del trigo para usarla y sorber los liquidos mayormente refrescos.Gracias
Significados de pajilla, bombilla, pajita y sorbete; en Idioma español (núcleo del mismo) y en Argentina (Español Rioplatense)
editarLéxico adecuado en idioma español: Es correcto decir pajilla o bombilla con idéntico significado y ese es el español padrón, sin ingresar en regionalismos.
Región rioplatense: En el caso de Argentina (el país más extenso entre los de habla hispana), depende de cada provincia y región la palabra que suele utilizarse. En varios lugares, como en el nordeste argentino, se utiliza la palabra bombilla, independientemente de si es para sorber refrescos o mate, aunque difieran en la forma y material utilizado (la bombilla del mate suele ser metálica en la actualidad; el extremo inferior es la parte más ancha y contiene un filtro; el extremo superior posee una boquilla). En cambio, en muchos otras ubicaciones, dentro de Argentina, incluyendo a Buenos Aires, solamente se dice bombilla al instrumento para sorber el mate y para el caso de refrescos o jugos se le ha dicho "pajita", siempre, hasta hace pocos años, en vez de pajilla (en ambos casos, al ser diminutivos de paja, es igualmente correcto). En los últimos tiempos, se puso "de moda", dejar de utilizar la palabra "pajita" (los adolescentes la consideran antigua o la desconocen) y en cambio utilizar el término sorbete (como que fuese una palabra más correcta o más fina, teniendo en cuenta que fue implantada por extranjeros y también por turistas argentinos en su regreso del exterior o de lugares de alta sociedad donde ya había sido implantada esa acepción incorrecta), aunque el significado real de sorbete (del árabe "šarbah") no deja de ser una especie de "helado líquido", tal como figura en el diccionario de la Real Academia Española. Actualmente, conviven dentro de Argentina los términos pajita, bombilla y sorbete (éste último, incorrecto, no autóctono e implantado) En Portugués brasileño, "sorvete" se le dice a cualquier helado, conservando parte del significado de sorbete en español. En cuanto a la pajilla o bombilla, se les dice "canudo", en Brasil; así como en ciertas regiones de Iberoamérica, también suele llamarse "canuto", inclusive en ciertos puntos de Argentina (de hecho en Argentina, los niños suelen llamar canuto a una cerbatana casera, hecha con el cuerpo de un bolígrafo pero sin su interior; un instrumento algo similar a la bombilla o pajilla ("pajita"). Por lo expuesto, usar el vocablo sorbete (que en verdad es algo similar a un helado), en vez de "pajita", con el significado de instrumento para sorber líquidos, no solamente es incorrecto, sino que tampoco es argentino (será ecuatoriano, peruano, pero argentino no es, por más que actualmente parezca haberle ganado la pulseada a la pajita).
Fuente(s): Definiciones de la Real Academia Española:
sorbete. (Del it. sorbetto, este del turco şerbet, y este del ár. clás. šarbah, trago, infl. por el it. sorbire, sorber). 1. m. Refresco de zumo de frutas con azúcar, o de agua, leche o yemas de huevo azucaradas y aromatizadas con esencias u otras sustancias agradables, al que se da cierto grado de congelación pastosa.
paja. (Del lat. palĕa). 1. f. Caña de trigo, cebada, centeno y otras gramíneas, después de seca y separada del grano. 2. f. Conjunto de estas cañas. 3. f. Estas mismas cañas trituradas. 4. f. pajilla (‖ para sorber líquidos). 5. f. Arista o parte pequeña y delgada de una hierba o cosa semejante. 6. f. Cosa ligera, de poca consistencia o entidad. 7. f. Lo inútil y desechado en cualquier materia, a distinción de lo escogido de ella.
pajilla. (Del dim. de paja). 1. f. Cigarrillo hecho de una hoja de maíz. 2. f. Caña delgada de avena, centeno u otras plantas gramíneas, o tubo artificial de forma semejante, que sirve para sorber líquidos, especialmente refrescos.
bombilla. (Del dim. de bomba). 1. f. Globo de cristal en el que se ha hecho el vacío y dentro del cual va colocado un hilo de platino, carbón, tungsteno, etc., que al paso de una corriente eléctrica se pone incandescente y sirve para alumbrar. 2. f. bombillo (‖ para sacar líquidos). 3. f. Caña delgada que se usa para sorber el mate en América. Tiene unos 20 cm de longitud y medio de diámetro, y por la parte que se introduce en el líquido termina en forma de una almendra llena de agujeritos, para que pase la infusión y no la hierba del mate. También las hay de metal. 4. f. Mar. Farol muy usado a bordo, que lleva sobre la candileja y adherido a ella un cristal casi esférico y remata en un anillo para colgarlo.
bombillo. (Del dim. de bombo). 1. m. Aparato con sifón para evitar la subida del mal olor en las bajadas de aguas fecales, como las de los retretes o letrinas. 2. m. Tubo de hojalata o de plata con un ensanche en la parte inferior, para sacar líquidos. 3. m. Mar. Bomba pequeña, generalmente portátil, que se destina a varios usos y principalmente a extinguir incendios. 4. m. Am. Cen., Ant., Col. y Ven. bombilla (‖ eléctrica).
25 febrero 2014: Con base en las dos notas anteriores se hicieron correcciones, adicionando Argentina al sinónimo pajita y pondiendo el comentario de ser modismo la palabra sorbete. Asimismo se instaló en la historia el uso de tallos como primeros utensilios, generalizando su uso por varias culturas y no solo de algunos paises. Se omitió el "Canudo" por ser portugués y no castellano. --NETOGRIMALD (discusión) 15:58 25 feb 2014 (UTC)
La yerba no se bebe
editarPues lo dicho, "yerba mate" se refiere a las hojas, no a la infusión. Lo dice un argentino.--Cartux (discusión) 13:39 13 feb 2017 (UTC)
Enlaces externos modificados
editarHola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en Pajilla. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20060503104210/http://beeradvocate.com/news/stories_read/595 a http://beeradvocate.com/news/stories_read/595
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 04:40 23 abr 2018 (UTC)
¿Pajita en lugar de Pajilla?
editar¿Por qué este lema se llama «Pajilla» y por qué se utiliza esta palabra en el texto del artículo? Dado que en el castellano de España se utiliza más la palabra «pajita», ¿no sería mejor utilizar esta palabra para el lema y en el texto del artículo?
Patrick Vanhoucke (discusión) 10:16 24 dic 2022 (UTC)
- Pero en otros países es pajilla, y en otros... Lost in subtitles (discusión) 10:38 24 dic 2022 (UTC)