Discusión:Lego City Undercover

Último comentario: hace 1 mes por Zorvoth en el tema Revisión: 11 de agosto de 2024
Lego City Undercover es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Esta página de discusión debe ser usada exclusivamente para proponer y debatir sobre mejoras del artículo «Lego City Undercover».

  • Por favor, no olvides firmar tus comentarios escribiendo cuatro virgulillas (~~~~) o haciendo clic en el botón Firma y fecha.
  • Para añadir sangría o niveles en la discusión, inserta dos puntos (:) antes de tu comentario.
  • Si quieres introducir nuevos temas, debes agregarlos al final de la página; haz clic aquí para agregar un nuevo tema.
  • ¿Eres nuevo en Wikipedia? ¡Bienvenido! Consulta las preguntas frecuentes.
  • Abstente de escribir reflexiones personales o no enfocadas al desarrollo y redacción del artículo, ya que Wikipedia no es un foro.

En las páginas de discusión debes:

Busca fuentes: «Lego City Undercover»noticias · libros · académico · imágenes
Esta página le interesa al Wikiproyecto Videojuegos.

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Lego City Undercover. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 05:37 27 may 2019 (UTC)Responder

Revisión: 11 de agosto de 2024

editar

Hola Sebano1999: Comenzaremos con la introducción y sistema de juego. Dividiremos la revisión en días y secciones, ya que el artículo presenta varios problemas. Prefiero que nos tomemos más tiempo en revisarlo y aprobarlo, en lugar de rechazarlo directamente.

Introducción

Sugerencia de cambio.

  • «Explora el mundo abierto y completa niveles independientes con puzles y combates.» → «El juego permite explorar un mundo abierto y completar niveles independientes que incluyen puzles y combates.» — Aclarar que es el jugador quien explora y completa los niveles, haciendo la oración más directa.   Hecho
  • «En el momento en que comenzó la producción, iba a ser el primer título con actuación de voz, y fue el primero de la serie de TT Games que no se basaba en una película o licencia de cómic» → «Fue el primer título de TT Games con actuación de voz y el primero que no se basaba en una película o licencia de cómic» — Eliminar la referencia temporal que se reitera con el inicio de la producción para reducir la longitud de la oración.   Hecho
  • «Se anunció originalmente en el E3 2011 como Lego City Stories para Wii U y Nintendo 3DS» → «El juego se anunció originalmente en el E3 2011 como Lego City Stories para Wii U y Nintendo 3DS» — Añadir el sujeto («El juego») al inicio para mejorar la fluidez y claridad.   Hecho
  • «El centro de Lego City se basó en varios lugares reales» → «El centro de Lego City se inspiró en varios lugares reales» — Cambiar «basó» por «inspiró» para reflejar mejor el proceso creativo y evitar confusiones.   Hecho
  • «La versión remasterizada, que incluía multijugador local para dos jugadores, se anunció en 2016 y se estrenó en abril de 2017» → «En 2016 se anunció la versión remasterizada, que incluye multijugador local para dos jugadores, y se estrenó en abril de 2017» — Evitar voz pasiva, transformar la oración a voz activa para que sea más directa y dinámica.   Hecho
  • «La adaptación original para Wii U había vendido más de 1,15 millones de copias en todo el mundo a 31 de diciembre de 2022» → «Hasta el 31 de diciembre de 2022, la adaptación original para Wii U había vendido más de 1,15 millones de copias en todo el mundo» — Reorganizar la oración para poner la fecha en primer lugar, clarificando que se trata de un dato temporal.   Hecho
Sistema de juego
  • «Lego City Undercover es un videojuego de acción-aventura que tiene lugar en Lego City, el jugador controla a un policía encubierto llamado Chase McCain al que se encarga detener al criminal Rex Fury» → «Lego City Undercover es un videojuego de acción-aventura ambientado en Lego City, donde el jugador controla a un policía encubierto llamado Chase McCain, encargado de detener al criminal Rex Fury» — Reestructurar la oración para hacerla más clara y fluida, y corregir la concordancia.   Hecho
  • «Chase va a la caza de criminales, con varios movimientos a su disposición, como balancearse sobre postes y realizar saltos de pared» → «Chase persigue criminales utilizando movimientos como balancearse sobre postes y realizar saltos de pared» — Simplificar y hacer más cohesiva la descripción, eliminando redundancias.   Hecho
  • «Lego City sirve de mundo abierto que contiene niveles ambientados en distintos entornos divididos en veinte distritos» → «Lego City es un mundo abierto dividido en veinte distritos, cada uno con niveles ambientados en distintos entornos» — Mejorar la claridad al reorganizar la información sobre la estructura del mundo abierto.   Hecho
  • «Cada uno tiene una serie de objetivos lineales que hay que completar para llegar al final, que implican resolver puzles, construir y romper ladrillos Lego, y desafíos de plataformas» → «Cada distrito tiene objetivos lineales que implican resolver puzles, construir y romper ladrillos Lego, y superar desafíos de plataformas» — Evitar la repetición innecesaria de ideas y hacer la oración más concisa.   Hecho
  • «Entra en combate con criminales que requieren combinaciones de botones para luchar contra ellos» → «El combate con criminales requiere que el jugador utilice combinaciones de botones específicas» — Aclarar que es el jugador quien utiliza las combinaciones de botones.   Hecho
  • «A medida que avanza, adquiere nuevas habilidades en forma de «disfraces» que reproducen ocupaciones y personajes; se utilizan en las fases y para explorar contenidos y zonas del mundo exterior antes inaccesibles» → «A medida que avanza, Chase adquiere nuevas habilidades en forma de disfraces, que representan diferentes ocupaciones y personajes. Estos disfraces se utilizan para superar fases y explorar áreas previamente inaccesibles en el mundo abierto» — Dividir la oración para mejorar la claridad y eliminar las comillas innecesarias.   Hecho
  • «La moneda son las piezas de Lego, que se pueden encontrar en el entorno o resolviendo puzles. Con ellos se pueden comprar nuevos vehículos que se pueden invocar y utilizar a discreción del jugador» → «Las piezas de Lego son la moneda del juego y se encuentran en el entorno o resolviendo puzles. Con ellas se pueden comprar vehículos que el jugador puede invocar y usar a su discreción» — Simplificar y mejorar la precisión en la descripción del sistema de monedas.   Hecho
  • «Se usan para completar «superconstrucciones», cuyo uso varía cuando se completan, como una estructura para invocar vehículos o rampas acrobáticas» → «Se utilizan para completar superconstrucciones, que pueden ser estructuras para invocar vehículos o rampas acrobáticas, entre otras» — Eliminar comillas innecesarias y mejorar la claridad en la descripción de las superconstrucciones.   Hecho
  • «El Wii U GamePad se utiliza para seguir avanzando con múltiples funciones, como escanear en busca de ubicaciones de ladrillos Lego, tomar pruebas fotográficas y escuchar conversaciones privadas» → «El Wii U GamePad ofrece funciones como escanear ubicaciones de ladrillos Lego, tomar fotos de evidencia y escuchar conversaciones privadas» — Simplificar la descripción de las funciones del GamePad para hacerla más directa.   Hecho
  • «La reedición de 2017 añadió multijugador local» → «La reedición de 2017 agregó la opción de multijugador local» — Aclarar que el multijugador local es una opción añadida en la reedición.   Hecho

Zorvoth {discusión} 01:54 12 ago 2024 (UTC)Responder

Seguimos Sebano1999:
Argumento
  • «A Chase se le une el novato Frank Honey y la técnica policial Ellie Phillips para perseguirlo» → «Chase se une al novato Frank Honey y a la técnica policial Ellie Phillips para perseguirlo» — Simplificar la estructura para que la oración sea más directa y fluida.   Hecho
  • «A Chase se le une el novato Frank Honey y la técnica policial Ellie Phillips para perseguirlo. Sin embargo, su regreso no es una buena noticia para Natalia Kowalski, su exnovia, que se vio obligada a entrar en el programa de protección de testigos después de que él la revelara inadvertidamente como testigo en el juicio de Rex, ni para Marion Dunby, la nueva jefa de policía de la ciudad, que hizo que expulsaran a Chase a causa de este error» → «Chase se une al novato Frank Honey y a la técnica policial Ellie Phillips para perseguirlo. Sin embargo, su regreso no es bien recibido por Natalia Kowalski, su exnovia, quien fue obligada a entrar en el programa de protección de testigos después de que Chase revelara accidentalmente su identidad durante el juicio de Rex. Tampoco es bienvenido por Marion Dunby, la nueva jefa de policía, quien expulsó a Chase por ese error» — Dividir la oración en partes más cortas y claras para mejorar la comprensión y evitar ambigüedades.   Hecho
  • «Dunby lo envía de incógnito a una empresa de limusinas propiedad de Chan Chuang, jefe de una banda criminal» → «Dunby lo envía encubierto a una empresa de limusinas propiedad de Chan Chuang, jefe de una banda criminal» — «De incógnito» es menos preciso en este contexto que «encubierto», que es el término adecuado en operaciones policiales.   Hecho
  • «Captura a Natalia mientras investiga su conexión con la desaparición de su padre; Chase la rescata, lo que provoca que ella acepte su ayuda para encontrar a su padre...» → «Captura a Natalia mientras investiga la desaparición de su padre; Chase la rescata, y ella acepta su ayuda para encontrarlo...» — La mención repetida del «padre» es innecesaria y sobrecarga la oración.   Hecho
  • «Rápidamente hace que Henrik y varios miembros del departamento de policía construyan un campo de fuerza para evitar que los motores del cohete destruyan la ciudad» → «Rápidamente organiza que Henrik y varios miembros del departamento de policía construyan un campo de fuerza para proteger la ciudad de los motores del cohete» — Mejorar la elección de palabras («organiza» en lugar de «hace») y hacer la acción más clara («proteger la ciudad de los motores del cohete»).   Hecho
  • «Blackwell deja atrás tanto a Chase como a Rex, destruyendo la lanzadera» → «Blackwell abandona a Chase y Rex, destruyendo la lanzadera en el proceso» — «Deja atrás» es menos específico que «abandona», y «en el proceso» aclara que la destrucción de la lanzadera es una consecuencia de esa acción.   Hecho
  • «Una vez de vuelta en la ciudad, Gleeson le felicita por salvar Lego City, mientras Dunby le ofrece a Chase el honor de supervisar el arresto de Rex. Sin embargo, lo rechaza, alegando que Natalia es más importante para él ahora, y reavivan su relación y se marchan para empezar una nueva vida juntos» → «De vuelta en la ciudad, Gleeson felicita a Chase por salvar Lego City. Dunby le ofrece supervisar el arresto de Rex, pero él lo rechaza, priorizando su relación con Natalia. Juntos, deciden comenzar una nueva vida» — Simplificar para evitar redundancias y cerrar la historia de forma más concisa.   Hecho
Desarrollo
  • «El equipo de desarrollo de TT Fusion llevaba tiempo queriendo crear un videojuego basado en el tema de Lego City,​ al igual que la franquicia Lego,​ pero la tecnología disponible y el hecho de que la mayoría del personal estuviera trabajando en IP existentes limitaron su capacidad para crear un juego de este tipo» → «El equipo de desarrollo de TT Fusion había deseado durante mucho tiempo crear un videojuego basado en el tema de Lego City, al igual que la franquicia Lego. Sin embargo, la tecnología disponible y la dedicación del personal a otras IPs existentes limitaron su capacidad para desarrollar un juego de este tipo» — Reorganizar las ideas para que el propósito del equipo quede claro desde el principio, seguido por las limitaciones.   Hecho
  • «El prototipo de lo que se convertiría en Lego City Undercover comenzó en 2010 y duró aproximadamente doce meses» → «El prototipo de Lego City Undercover comenzó en 2010 y tomó unos doce meses completarlo» — Simplificar la oración eliminando redundancias y hacerla más directa.   Hecho
  • «En 2011, Nintendo se puso en contacto con la empresa y les mostró el hardware de Wii U, preguntándoles si les gustaría producir uno para ella» → Mejorar la claridad temporal y especificar que «uno» se refiere a un juego, no a la consola.   Hecho
  • «Realizar una entrega no ligada a una licencia cinematográfica dio un grado de libertad antes inasequible, aunque también planteó dificultades en múltiples aspectos, como la historia, el sistema y la mecánica general» → Especificar quién experimenta la libertad y las dificultades para mayor claridad.   Hecho
  • «Debido a la gran compatibilidad entre el concepto del grupo y su posible hardware, no se consideraron seriamente los ports a otras consolas, hasta unos años después del lanzamiento» → Hacer más precisa la referencia a «concepto del grupo» y clarificar la cronología.   Hecho
  • «En general, Nintendo dejó que el equipo desarrollara a su antojo, aunque recibía actualizaciones periódicas sobre el proyecto y les avisaba si veía algún problema» → Usar términos más específicos como «libremente» y «sugerencias» para reflejar mejor la relación entre Nintendo y TT Fusion.   Hecho
  • «Como no tenían una idea sólida de lo que sería, el grupo empezó creando un pequeño entorno con vehículos manejables y edificios de Lego» → «Sin una idea clara al inicio, el equipo comenzó creando un pequeño entorno con vehículos manejables y edificios de Lego» — Simplificar la oración y eliminar redundancias, manteniendo la claridad.   Hecho
  • «Se barajaron varios conceptos para la mecánica, una de las cuales era un constructor de ciudades similar a la serie SimCity, y también se abandonó rápidamente el ángulo de cámara fijo» → «Se consideraron varios conceptos para la mecánica, incluido un constructor de ciudades similar a SimCity, y también se descartó rápidamente el ángulo de cámara fijo» — Simplificar la oración eliminando redundancias y manteniendo la coherencia de las ideas.   Hecho
  • «Aunque muchos críticos hicieron comparaciones entre Lego City Undercover y la serie Grand Theft Auto, Goring insistió en que nunca desempeñó un papel de inspiración en la producción, y que los elementos procedían en cambio de la exploración de nuevas ideas para un videojuego de Lego y formas de utilizar el Wii U GamePad» → Hacer la negación más directa y clara, y dividir la oración larga en dos más manejables.   Hecho
  • «Para seguir este patrón, los criminales y los delitos cometidos no eran graves, y el disfraz de infiltrado se implementó para que Chase pudiera cometer actos delictivos pero por una razón moralmente justificada» → «Para mantener este enfoque, los criminales y los delitos no eran graves, y el disfraz de infiltrado permitía que Chase cometiera actos delictivos con una justificación moral» — Mejorar la precisión de la narrativa y evitar redundancias en la estructura.   Hecho
Zorvoth {discusión} 03:06 13 ago 2024 (UTC)Responder
Bueno Sebano1999, vamos con la última parte:
Versión de Wii U
  • «Muchos críticos lo comparan positivamente y su mecánica con los de la serie Grand Theft Auto...» → «Muchos críticos comparan positivamente el juego y su mecánica con la serie Grand Theft Auto..» — «Lo comparan» puede ser confuso sobre lo que se compara. Al reordenar la frase, se aclara que se habla del juego y su mecánica.   Hecho
  • «...aunque de un modo más familiar y lúdico» → «...aunque con un enfoque más familiar y lúdico» — «Con un enfoque» se conecta mejor con la idea anterior, mejorando la fluidez.   Hecho
  • «Otro aspecto positivo común era el uso de referencias a la cultura popular que también contribuyeron a ampliar el atractivo para un público más amplio...» → «Otro aspecto positivo fue el uso de referencias a la cultura popular, lo que amplió su atractivo a un público más diverso...» — Se eliminan palabras redundantes («aspecto positivo común», «público más amplio») para hacer la frase más concisa y efectiva.   Hecho
  • «El sistema de juego recibió opiniones encontradas» → «Las opiniones sobre el sistema de juego fueron divididas» — Se cambia la voz pasiva a una estructura más activa para mayor dinamismo.   Hecho
  • «A los críticos les gustó la implicación de los disfraces como mecánica..» → «Implicación de los disfraces como mecánica» es una construcción innecesariamente compleja. Simplifícalo para mayor claridad y consistencia.   Hecho
  • «Los vehículos estuvieron recibidos positivamente...» → «Los vehículos fueron bien recibidos...» — «Estuvieron recibidos» es una estructura redundante y menos común que «fueron bien recibidos».   Hecho
  • «...el reseñante de Eurogamer, Tom Bramwell, creía que esto se había logrado con eficacia» → «...Tom Bramwell de Eurogamer opinó que esto se logró con eficacia» — Simplificar las ideas mejora la coherencia y la fluidez del texto, haciendo que se lea de forma más natural.   Hecho
  • «Edge y Oertel consideraron que se utilizaba demasiado poco y, por tanto, no tenía sentido...» → «No tenía sentido» es una expresión que puede sentirse demasiado coloquial en comparación con el resto del texto, reemplázalo por otra palabra más adecuada.   Hecho
  • «...aunque no era un fallo grave, se sentían decepcionados porque el «primer gran exclusivo de 2013» para Wii U no funcione con fluidez» → Cambiar «fallo» por «defecto» y «funcione» por «funcionara» para evitar repeticiones innecesarias y mejorar la concordancia verbal.   Hecho
Una vez solucionado lo anterior, hago unos pequeños ajustes, realizo un último repaso y, si todo está correcto, apruebo el artículo. Zorvoth {discusión} 00:24 14 ago 2024 (UTC)Responder
Perfecto, queda aprobado Sebano1999. Felicitaciones. Zorvoth {discusión} 00:55 14 ago 2024 (UTC)Responder
Volver a la página «Lego City Undercover».