Discusión:La tía de Frankenstein
Frankensteinova Teta no es sueco, es más, eso es una lengua eslava, checoslovaco imagino, seguramente el título original de la serie. La novela se llama en sueco Frankensteins faster, pero no hay razón para no ponerlo en español.
Comienza una discusión acerca de La tía de Frankenstein
Las páginas de discusión sirven para debatir sobre cómo hacer que el contenido de Wikipedia sea el mejor posible. Puedes utilizar esta página de discusión para empezar una discusión acerca de cómo mejorar La tía de Frankenstein.