Discusión:La tía de Frankenstein

Frankensteinova Teta no es sueco, es más, eso es una lengua eslava, checoslovaco imagino, seguramente el título original de la serie. La novela se llama en sueco Frankensteins faster, pero no hay razón para no ponerlo en español.

Comienza una discusión acerca de La tía de Frankenstein

Escribir un mensaje
Volver a la página «La tía de Frankenstein».