Discusión:La historia interminable
Comentarios
editar- Sección con personajes, lugares, etc.
- Enlaces a dichos personajes y lugares desde el argumento, que ahora mismo está espesisímo de leer.
- Está bien que se haga una interpretación de la novela, y esta además me parece lo más objetiva posible, pero seguro que hay muchos escritos de interpretación del libro que se podrían citar. Dadas las características de la obra, muy probablemente exista alguna edición comentada o similar.
- Creo que la sección diferencias debería pasarse a un nuevo artículo llamado La historia interminable (cine) o La historia interminable (adaptaciones cinematográficas), en el que se describiera con algo más de detalle que temas del libro trata cada película. El formato lista de diferencias no me acaba de parecer util, tal vez estructurándolo un poco más se leyera mejor.
Shinnee 09:32 28 mar 2007 (CEST)
Hola. Me parece que el Argumento bien podría colocarse en una sección particular dentro del artículo, además de que la trama no está bien relatada (soy lector de la obra, una de mis favoritas). Si nadie objeta con gusto lo puedo modificar. En espera de comentarios. Yehonathan
A este artículo le hace falta que lo pulan. He hecho lo mejor que pude,
pero hay mucho del texto nuevo que es simplemente mi opinión.
Tratandose de la interpretación de una novela, no creo que se haya
podido hacer de otra forma. En cuanto a esa película, tuve qe contenerme
para no escribir lo que realmente pienso de esa bazofia imperdonable,
atentado contra la buena literatura. Y me importa un pimiento la banda sonora,
es de mal gusto. ¡Un perro volador!
Otra cosa, importante: no sé cómo cambiar la categoría a la que pertenece el artículo. Ciertamente no me parece bien que caiga solo bajo "literatura infantil/juvenil".
Modificado
editarHe modificado algo tu articulo separando el argumento de la explicacion simbolica, asi como haciendo referencias a las diversas adaptaciones de cine, dibujos que se han hecho y he puesto algunos enlaces. Estaria bien que en la parte de simbologia explicaras mas sobre las metaforas del libro que han quedado algo incompleto.El texto es casi exactamente el mismo que habias puesto tu. Si no te gusta como lo he dejado siempre puedes volver a poner la que estaba antes :)
Para añadir al apartado de "Curiosidades"
editarSería interesante mencionar que, el hecho de que algunas ediciones se hayan escrito en color verde y rojo, no sólo ayuda a diferenciar la parte de la realidad de la fantasía, sino que de ese modo convierten el libro que tiene el lector entre sus manos en el mismo que lee Bastian: éste es descrito como un libro escrito en colores verde y rojo, con unas letras capitulares muy grandes que van de la A a la Z... y con el símbolo del Auryn en la cubierta. Hay ediciones que incluso tienen el Auryn en la portada de verdad. Un toque de magia delicioso que las editoriales deberían respetar. Creo que Michael Ende dispuso que la ediciones fueran así (en rojo y verde al menos), pero no consigo encontrar la fuente.
- Muy cierto. ¿Lo pondrás? Ahora todo lo que hay es esa edición roñosa con los tipos de la película en la portada. Es mí edición, claro; pero al menos tiene las letras capitulares y los colores.
Comentarios a los comentarios
editar- Sí, hay que enviar todo el material sobre las películas a otro artículo, porque las tran este. Sobre todo el asunto de las diferencias entre la película y el libro, que es... bueno, no tiene ninguna relación con el libro, ¿cierto?
- La parte interpretativa de la novela la hice yo (entonces como silasierra), pero no estoy al tanto de ningún libro dedicado al análizis de la obra, ni una edición comentada. Si existiese sería estupendo citarla, por supuesto.
Neef.
Áuryn
editaracabo de realizar un articulo acerca del Áuryn, pero soy nuevo en Wiki, me interesaria mucho conversar con el autor de este articulo de la Historia interminable, antes de publicarlo o, en todo caso, que lo revisara y me diece su opinion o cualquier interesado. y si tienen algo que agregar, bienvenido.
- Áuryn
A mí me interesa revisarlo. Redacté el artículo... una versión ya muy alterada y me interesa volver a darle un poco de seriedad, a ver si con esto lo arreglamos algo. Neef.
Traductor al castellano: Miguel Sáenz Sagaseta de Ilúrdoz
importante.
editarTexto en negrita
En cuanto a la simbologia hay varias cosas que deven de ser agregadas: Gmork. Gmork es un hombre lobo; una creatura que no pertenece a ningun mundo y que puede entrar y salir de la dijo a atreyu que al saltar a la nada las creaturas de fantasia entravan al mundo de los hombres en forma de una especie de plaga que ciega a los hombres, esa plaga es la mentira, cuando los seres de fantasia caen en la nada se convierten en la mentiras de nuestro mundo que nos hacen tener miedo donde no hay que temer, odiar cuando no hay razones para el odio. Por eso es que los hombres odian y temen a fantasia y por eso es que tratan de olvidarla. Esto podria traducirse como el hecho de que olvidamos nuestras ilusiones por miedo a la mentira que nos controla y nos ciega. Por que eso es una mentira, una fantasia hueca y muerta.
Me tome la libertad de editar el articulo de diferencia entre el libro y las adaptaciones, agregando unas diferencias que me parecieron verdaderaente inportantes.
Revirtiendo un enlace
editarHe revertido el último cambio de mcmalamute para incluir un enlace a una página colaborativa, no comercial y que no incluye ningún vinculo externo de venta de libros, con todas las ediciones en castellano de la Historia Intermnable. — El comentario anterior es obra de Naturopata (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo.
- Elimino dicho enlace por encuadrarse dentro de autopromocion. McMalamute (Mensajes) 21:14 7 mar 2008 (UTC)
Título
editarSi la novela realmente (y digo realmente con un cartel de neón) fue conocida también como La historia sin fin, debe trasladarse el artículo al título original de la novela, Unendliche Geschichte, Die. No lo hago de momento porque yo he comprado (en Argentina) dos ediciones del libro y ambas se titulan La historia interminable, entonces creo que eso de La historia sin fin es simplemente un error por asociarlo con la primera película. --FedericoMP (discusión) 05:31 24 abr 2008 (UTC)
Hay un pequeño fallo en el artículo, bastante habitual por otra parte. El Reino sin Fronteras no se llama Fantasía, sino Fantasia, sin acento. Hay un diptongo entre la i y la a que no se rompe. La fuerza de voz recae en la segunda a, Fan-TA-sia. Llamarlo Fantasía, acentuando la i, es leer mal la palabra, que, en todo el libro (excepto en una ocasión, seguramente una errata), aparece escrita sin tilde.
En alemán, la palabra que da nombre al Reino no existe. En español seguramente se trató de reflejar eso, pero la influencia de la película y el hecho de que la mayoría de las personas lean por ruta visual y no fonológica, ha dado lugar al equívoco. Pero id a la edición de Alfaguara y miradlo, veréis que se escribe sin tilde.
Neutralidad
editarNeutralícese
Todo el primer párrafo del apartado "simbología", y el apartado al completo es parcial e impropio de una enciclopedia. Por ejemplo, la frase "...un libro que ha pasado inmerecidamente inadvertido, despreciado como “literatura para niños”,..." es una opinión, a menos que esté respaldada por referencias. Y, aun así, habría que discutirlo.
Otro ejemplo es el último párrafo: "Se puede interpretar esto de modo muy nietzschiano. " ¿Quién lo interpreta así? Lo mismo, necesita referencias o debería eliminarse (o al menos reescribirse). Javiersorribes (discusión) 18:13 27 abr 2009 (UTC)
No entiendo que en el título del artículo figure en alemán, cuando el libro ha sido traducido al castellano en su totalidad incluyendo el título, como pasa con los otros treinta y pico idiomas en los que se puede encontrar. Dudo que nadie fuera de Alemania diga "Die unendliche Geschichte". Basta con que en el artículo se mencione cual es el título orginal, cosa que ya ocurre. --87.223.60.200 (discusión) 02:30 24 jul 2012 (UTC)
Algunos cambios
He modificado un poco la redacción, y eliminado algunas apreciaciones personales innecesarias, así como he corregido algunas faltas y erratas. La parte de "diferencias entre la novela y las adaptaciones", por muy correcta que sea, carece (a mi entender) de cualquier interés enciclopédico. El título en alemán me sigue pareciendo un sinsentido. En todos los artículos sobre el libro en otros idiomas figura el título traducido, menos en castellano. ¿Alguién tiene algo que decir? Un saludo.--Medusi-ta (discusión) 16:14 26 jul 2012 (UTC)
- La respuesta llega un poco tarde, pero se debe a las políticas de Wikipedia. En la convención de títulos está reflejado que cuando aparezca más de 1 traducción, el título se ponga en la lengua original para evitar conflictos. Así que no es algo ni de opiniones ni que podamos cambiar desde aquí. Atentamente. Albertojuanse (discusión) 14:42 14 jun 2013 (UTC)
Wikificación 2013
editarHe empezado a neutralizar y wikificar el artículo, y necesito vuestra opinión en un aspecto como mínimo: la sección de personajes creo que deberíamos reducirla ya que existe un anexo dedicado a ellos. Propongo un análisis un poco más enciclopédico de ellos pero sin entrar a una descripción de cada uno: para eso estaría el anexo. ¿Qué tal? Si alguien además tiene más ideas... Saludos. Albertojuanse (discusión) 22:35 5 may 2013 (UTC)
Enlaces externos modificados
editarHola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en La historia interminable. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20130429064326/http://www.michaelende.de/en/book/the-neverending-story a http://www.michaelende.de/en/book/the-neverending-story
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 04:58 21 may 2019 (UTC)
Vandalismo
editarCreo que la página ha sido vandalizada. El apartado "Argumento" dice "El libro está dividido en 1452 partes diferenciadas". No toco nada para que otros hagan la verificación correspondiente. Folio (discusión) 21:34 2 ago 2019 (UTC)
Enlaces externos modificados
editarHola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en La historia interminable. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20070710043301/http://geb.uni-giessen.de/geb/volltexte/2001/604/pdf/p010016.pdf a http://geb.uni-giessen.de/geb/volltexte/2001/604/pdf/p010016.pdf
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 10:19 26 dic 2019 (UTC)