Discusión:Güey
Opinión
editarMe parece que a este artículo le faltan referencias. Si éstas existen me gustaría verlas. Hay varias partes con las que estoy en desacuerdo, por ejemplo:
"Güey (también escrito como Wey)...". Es cierto que esta palabra puede encontrarse escrita con "W", aunque ello no lo hace una forma oficial de la palabra. Igualmente se pueden encontrar un gran número de faltas ortográficas que por ser comunes nunca han sido ni serán oficiales (por ejemplo la muy común omisión de los signos iniciales de interrogación "¿" y admiración "¡").
"Se usa comúnmente para referirse a cualquier persona sin necesidad de llamarlo por su nombre y aplica de igual manera al género masculino como el femenino". Ejemplos como este y aquellos de algunas otras formas amistosas de la palabra son comunes dentro de algunos círculos, por lo general entre personas jóvenes. Sin embargo, este tipo de uso no es común entre otros grupos de la población. En otras palabras, estos usos no son estándar, sino caló de origen relativamente reciente.
Toda la sección del "origen prehispánico" de la palabra está muy bien, pero sin referencias suena como un vil invento. — El comentario anterior sin firmar es obra de Resparza (disc. • contribs • bloq). 16:28 6 sep 2007
Güey
editarMe parece un poco injusto el comentario sobre la ortografía. Esta palabra, por ser de uso común reciente, y por venir de la práctica oral del idioma, todavía no tiene uso fijo en lo escrito. Se encuentra en la literatura mexicana y latinoamericana bajo varias formas (no sé en España). Unos ejemplos:
- "buey" : Roberto Bolaño (1955-2003, chileno, vivió en Chile, México y España), El secreto del mal, p.166, con el sentido moderno, hablado por un personaje joven, chilango, dirigido a un extraño, mayor, en los años 2000.
- "güey" : Eduardo Antonio Parra (León, Gto., México, 1965-), Los límites de la noche, p. 54, hablado por un joven fumando marihuana en una ciudad, a un amigo de su misma edad.
- "güeyes" : Daniel Sada (Mexicali, Baja California, México, 1953), El Aprovechado, p. 45, en una oración ofensiva dicha por un personaje joven ("pinches güeyes cobardes!").
Lo que es típico también de una palabra de uso reciente que proviene del oral es que todavía se encuentre más en la literatura en los diálogos entre personajes que en la narración. Sigue siendo una palabra con connotación oral marcada de un registro que ya no es vulgar, ya no es caló pero tampoco entró al registro del 'bien hablar', de lo correcto. Todavía no existe un uso escrito generalizado. No entró todavía el güey al museo de la lengua que es el diccionario! Pero sí esta bien vivo, abriéndose paso en la historia de la lengua. El futuro nos dirá quien será mas wey, el wey, el buey o el güey (sin hablar del igual de misterioso destino del güero, o del huero). — El comentario anterior fue realizado desde la IP 189.138.44.58 (discusión • bloq) con fecha 06:59 29 sep 2007.
Náhuatl olvidado??
editarQué ridicules, el náhuatl es una lengua reconocida por leyes respectivas y tiene derechos, existen academias y escuelas de aprendizaje en México, que ridicules decir "proviene del náhuatl olvidado". — El comentario anterior fue realizado desde la IP 189.182.39.9 (discusión • bloq) con fecha 06:31 17 mar 2008.
- ¿"Ridicules"? --Perenin (discusión) 15:42 19 sep 2008 (UTC)
- No estoy muy de acuerdo que el término güey se diga que es indistintamente para referirnos a hombres y mujeres. Esto es érroneo desde la perspectiva de la lengua española, donde los adjetivos y nominativos van expresados por género. Sí, en estratos muy bajos y medio bajos de la sociedad mexicana se ha comenzado a utilizar el termino güey para referirse a mujeres, pero habría que analizar quién lo dice (porque en sí, es un barbarismo y no toda la sociedad lo usa).
- Respecto a referirnos a alguien masculino con ese adjetivo o sustantivo sí considero y de acuerdo contigo, está más generalizado y sí puede considerarse casi un estándar en todos los niveles sociolécticos de México. — El comentario anterior fue realizado desde la IP 189.143.216.192 (discusión • bloq) con fecha 14:33 5 jun 2008.
Güey o wey
editarWey escrito con "w" no es, como dice el artículo, solamente una forma más sencilla de escribir güey, sino que más bien es la forma coloquial (y un tanto vulgar) de escribirlo debido a que los jóvenes usan mucho el lenguaje tipo "SMS", que no es ni debe ser nunca correcto. Una vez oí decir a alguien que como se usaba tanto la variante "wey" debería de incluirla la RAE en el Diccionario igual que reconocía a whisky y güisqui. No tiene nada que ver, whisky es una palabra extranjera que en su origen se escribe así. Güey viene de "buey" o en todo caso del náhuatl, no existen palabras puramente españolas escritas con w, todo son préstamos del inglés o el alemán. Así que no me vengan con que es "otra alternativa" para escribir güey, es incorrecto escribirlo con doble ve, así que quítenlo, por favor. Es como escribir "xq" en vez de "porque", del mismo estilo. — El comentario anterior fue realizado desde la IP 83.59.6.159 (discusión • bloq) con fecha 08:43 10 sep 2008.
- Yo tampoco estoy de acuerdo, pero hay algo que quizá no está tomando en cuenta, y es que la grafía náhuatl moderna (en contraste con la tradicional) emplea para representar "hu" la letra "w", como "weytlatoani", me parece. --Cobalttempest → tēixnāmiquiliztli 10:53 10 sep 2008 (UTC)
- Debe ser incluida "wey" con "w" en la RAE... yo ya la veo mucho más utilizada con "w"... es ridículo que la RAE no amplíe su significado, pues es una palabra totalmente conocida en un país de más de 110 millones de personas que ni siquiera España llega siquiera a la mitad de estos... aunque su uso no requiere del permiso de la RAE. — El comentario anterior sin firmar es obra de OyashiroSama (disc. • contribs • bloq). 19:37 5 may 2009
Hombres y mujeres
editarYo tengo entendido y según mi experiencia que "güey" se usa más entre hombres o de mujeres a hombres, pero entre mujeres es muy raro. Alguien lo puede aclarar. Rudwolf (discusión) 02:00 12 jun 2009 (UTC)
- En materia de experiencia, Rudwolf, la mía ha ido variando conforme he conocido distintas generaciones. Si bien el término era insólito entre chicas adolescentes en los años 80, parece cada vez más común entre las de la década del 2000-2009. Supongo que el uso también pueda depender del estrato socioeconómico. Ojalá se hiciera un estudio serio al respecto. Trujaman (discusión) 01:40 29 dic 2009 (UTC)
No es un adjetivo
editar"Güey" no es un adjetivo, es un vocativo, y debe escribirse entre comas, puesto que sería absurdo pensar que "güey" solamente es algo que se dice del sujeto en la oración. — El comentario anterior fue realizado desde la IP 189.141.240.82 (discusión • bloq) con fecha 03:54 19 feb 2010.
Origen de la palabra
editarYo no estoy de acuerdo en el origen de la palabra wey como náhuatl; la palabra güey o wey viene del nombre buey, que de alguna manera se usaba para ofensa o burla anteriormente en el lenguaje común entre los hombres en México, esto por hacer referencia a que el buey es un toro castrado. La palabra buey como burla u ofensa, con el paso de los años, se fue modificando de manera que, por la falta de conocimiento, en vez de llamarse como buey, se empezó a utilizar el güey, adoptándose este además del género masculino por el género femenino. Posteriormente, por hacer la palabra un poco más “popular” entre los adolescentes de clase media a alta y con ayuda del uso de redes sociales, empezando con el correo electrónico y las mensajerías en línea como el Messenger, se fue transformando para escribirla con mayor rapidez a la palabra wey, leyéndose de esta manera más interesante, popular y moderno, lo que gustó y fue adoptado por las nuevas generaciones y para ambos géneros.
Les ofrezco una disculpa por mi redacción, no soy un profesional en literatura y letras. UT. — El comentario anterior fue realizado desde la IP 189.212.60.46 (discusión • bloq) con fecha 16:30 6 jun 2014.
- Coincido en que la palabra güey (o wey) viene de «buey» (DLE, cuarta acepción). —AVIADOR • • ¡A tus órdenes! • (– 5h) 20:38 6 jun 2014 (UTC)
- Nótese además que no hay referencia que constate la relación entre Huey Tlatoani y güey. A mí me parece una mera coincidencia fonética; es como si la quisiéramos relacionar con la muy española guay o con el inglés way. He hecho una búsqueda rápida sobre el tema, y no encuentro fuentes fiables que confirmen dicha etimología, sólo he encontrado blogs y otras autopublicaciones que no son viables para un artículo enciclopédico; quizá lo más recomendable sea eliminar el dato del artículo (de lo contrario no estamos más que perpetuando una especulación). -- (ˆ〰ˆ)GusɑmA 「debate racional」 21:22 6 jun 2014 (UTC)
- Totalmente de acuerdo contigo, Gusama. —AVIADOR • • ¡A tus órdenes! • (– 5h) 01:50 7 jun 2014 (UTC)
- Nótese además que no hay referencia que constate la relación entre Huey Tlatoani y güey. A mí me parece una mera coincidencia fonética; es como si la quisiéramos relacionar con la muy española guay o con el inglés way. He hecho una búsqueda rápida sobre el tema, y no encuentro fuentes fiables que confirmen dicha etimología, sólo he encontrado blogs y otras autopublicaciones que no son viables para un artículo enciclopédico; quizá lo más recomendable sea eliminar el dato del artículo (de lo contrario no estamos más que perpetuando una especulación). -- (ˆ〰ˆ)GusɑmA 「debate racional」 21:22 6 jun 2014 (UTC)
Me parese que se lo hacen muy simple. Como comparan una palabra nahuatl, lengua originaria de la ciudad de méxico (donde la palabra wey se forma y es utilizada ya hace muchisimo, aunque recien ahora sea moda), con way en ingles? eso es ridiculo! como pueden decir que es una coincidencia fonetica? Fuente? Alguna Investigación que apoye esa opinion (es eso una opinion y nada más!) Como antropologo digo solamente que es muy probable que no sea tan facil reducir su origen a buey y al español nada más...Mucha coincidencia se me hace, vease: https://es.wiktionary.org/wiki/wey --130.92.254.55 (discusión) 16:50 30 dic 2015 (UTC)
¿Y en plural?
editar¿Cómo se dice en plural? Weys, weyes... — El comentario anterior sin firmar es obra de 2.139.101.135 (disc. • contribs • bloq). 23:43 26 abr 2015
Enlaces externos modificados
editarHola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en Güey. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20140723222802/http://www.academia.org.mx/aml_static/dbm2/DBM2.swf a http://www.academia.org.mx/aml_static/dbm2/DBM2.swf
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 08:52 2 may 2019 (UTC)