Discusión:Evangelio
desde Javier Carro
Evangelios o evangelistas (Cristianismo)
editarLos evangelios estan destinados a ser leidos por todos, cristianos y no cristianos Exacto,a incluso dentro de la terminologia Cristiana cuando se habla en singular y plural no es lo mismo: El Evangelio se refiere en el mismo texto a que david pego a un angel al MENSAJE definido en pasajes como 1 corintios 15 del 1 en adelante, pero hablar en Plural "Los Evangelios" designa en general a los escritos que hablan de la vida de Cristo (el Protagonista de dicho MENSAJE) como Mateo, Marcos, Lucas, Juan y los llamados Apocrifos o Extracanonicos.
Según el diccionario de la RAE, Evangelio es:
1. Historia de la vida, doctrina y milagros de Jesucristo, contenida en los cuatro relatos que llevan el nombre de los cuatro evangelistas y que componen el primer libro canónico del Nuevo Testamento.
2. m. Libro que contiene el relato de la vida y mensaje de Jesucristo.
En definitiva, que parece que es correcto utilizarlo tanto en singular como en plural.--Deop 18:18 17 nov 2007 (CET)
evangelio es el mensaje d Jesús: que todos somos hijos d Dios.. y que debemos amar a nuestros hermanos.. que al ser todos hijos de un mismo Padre, somos todos hermanos..--cimdico (discusión) 23:45 24 oct 2014 (UTC)
San en los evangelios
editarSi pongas San en los evangelios, ya el artículo no queda neutral.
1. el título griego dice kata Markos y no kata hagios Markos 2. Numerosas denominaciones cristianas no conocen el concepto de santo 3. Las denominaciones quienes le conocen no le entienden de la misma manera 4. tambien la idea de santo o san se conoce en otras religiones que cristianismo con sentidos diferentes.
Aquí estan la razones porque no puze san en los titulos de los evangelios.
Mulot 09:17 27 abr, 2004 (CEST)
- Da igual cómo se llame una obra en su versión original, el nombre que se usa para una obra, sea del tipo que sea, es el nombre más utilizado en castellano. No vamos a ponernos a, por ejemplo, llamar "Duro de matar" a "La Jungla de Cristal" sólo porque la versión original inglesa fuera "Die hard". Si tiene otras denominaciones minoritarias, en todo caso irán como alternativas.
- Es indiferente. Es un nombre, una etiqueta, una convención para referirnos a ese libro. Al decir "Evangelio según San Lucas" no estamos diciendo que el tal Lucas fuera un tipo ejemplar al que todos admiramos, lo que hacemos es usar el nombre más conocido del libro, pensemos lo que pensemos de Lucas, el libro, la biblia, el cristianismo o la religión en general. Es indiferente.
- ¿Y qué más da? Ver respuesta a 1 y 2.
- Ídem del punto 3.
- La falta de respeto no es que no pusieras "san" en los títulos, que sería perdonable , es que lo has quitado por tu cuenta, sabiendo que sería polémico. Admitirás que, como mínimo, es algo de mala educación.--Comae 22:04 28 abr, 2004 (CEST)
Los puntos 3 y 4 son la demostración empírica de que es imposible razonar con un fanático de cualquier religión.LOBOROJO. — El comentario anterior es obra de 82.158.164.59 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. behemot chileno (¿cómo tai?) 18:44 30 abr 2007 (CEST) ¿Loborojo (disc. · contr. · bloq.)?
Pero que sepas que las cosas no las hacemos así en Wikipedia. Se requiere una pequeña discusión, opiniones varias, ponerse de acuerdo y finalmente se procede a trasladar o no la página. Tú has arremetido por la calle del medio y tal vez no estés en posesión de toda la razón, ¿no crees? Te ruego un poco más de consideración para con los demás. Saludos Lourdes Cardenal 11:16 27 abr, 2004 (CEST) Yo pienso que la neutralidad de la enciclopedia demanda que no se utilize el titulo de "santo" a los supuestos autores de los evangelios, por lo demas si alguien lee por ahi " El Evangelio Segun Lucas (o Mateo o Marcelo o Juan) quien podria dudar de que libro se esta hablando?? tendria que ser una persona que nunca haya tenido contacto con la cultura occidental! --Marceloide1970 22:27 21 oct 2007 (CEST)
- La palabra Santo procedería del latín "Sanctio"-castigo-"Sanctus", intocable, sagrado, o como diría Sigmund Freud "tabú". Aunque elementos próximos a la más bien agnóstica ARYS (antigüedad, religiones y sociedades) lo relacionen con el griego Xantos, amarillo o rubio, para ellos un intento de ligar bondad a un determinado grupo étnico-otro más-. Estarían fuera de lugar los comentarios que protestan de que alguien llame Santos a los Evangelios, o a otras cosas o personas. Alguien llama Santo a algo o alguien, está en su derecho, si no te gusta no lo hagas, pero sabemos lo que creemos suficientemente bien para que no se nos venga a dar docencia o psicoterapia no solicitadas, y que no tienen fruto.
No he ententendido eso
editarTú has arremetido por la calle del medio y tal vez no estés en posesión de toda la razón, ¿no crees?
¿ Estaria possible de darmelo en ingles o francès ? En cuanto a la consideración para con los demás la referencias y razon del trazlazo estan por encima. Estas razones piden exactamente un poco más de consideración para con los demás.
Mulot 12:29 27 abr, 2004 (CEST)
Hello Mulot, I hope we can write you in English because I can´t do it in French. What Lourdes means is that the way we do things in wikipedia is by respecting the work of others and, if you want to change something that may have different interpretations, you should discuss it before you change it. It's true that some christian churches do not call "saint" to the writers of the gospels, but in most of Spanish speaking countries the catholic tradition is very rooted, so you should have this into account.Javier Carro 15:38 27 abr, 2004 (CEST)
Hola Mulot, espero que pueda escribirte en español o inglés, porque no podría en francés. Lo que Lourdes quiere decir es que en wikipedia cuando modificamos algo que pueda ser polémico, primeramente lo discutimos e intentamos llegar a un acuerdo. Debemos respetar el trabajo de los demás, sobretodo cuando sabemos que existen diversos criterios en la interpretación de un asunto. Es cierto que en algunas iglesias cristianas no se denomina "santos" a quienes escribieron los evangelios, pero debes tener en cuenta que en numerosos países hispanoparlantes la tradición católica está muy asentada, y eso, te guste o no, hay que tenerlo en cuenta. Javier Carro 15:38 27 abr, 2004 (CEST)
El problema de la tradición
editarHacer las cosas por tradición y sin lógica tiene sus peligros, sobretodo en temas de religión. El hecho de que el catolicismo se la religión mayoritaria en la mayoria de países occidentalizados, no debería ser un prejuicio para que wikipedia pierda su neutralidad. Porque sino wikipedia acabará siendo una enciclopedia católica.
- Difiero totalmente con este ridículo punto de vista, e incluso me parece un insulto que se aluda a falta de neutralidad como excusa para ir quitándole títulos a la gente así como así. Esto no va a convertirse en una enciclopedia católica por llamar a las cosas por su nombre. Antes de volver a intentarlo, convence a todos de que cambien el nombre al Océano Pacífico, y ya de paso, todas las referencias a Buda de las Wikipedias. DrJones 18:00 17 oct, 2005 (CEST)
El Discipulo: No creo que sea ridiculo pensar que hay que cuidarse de hacer las cosas solo por tradición, sin embargo si estoy a favor de no usar este argumento en contra de una costumbre, si esta tiene sentido y el hecho de ser la más empleada no la exime de analizar su exactitud pero si al menos de ser merecedora de respeto, al menos hasta lograr determinar su improcedencia. En las palabras del Ápostol Pablo: El fuerte no menosprecie al débil y el débil no juzge al débil.
Volviendo al "San" en los Evangelios
editarPrimero voy a presentarme. Me llamo Facundo y soy Cátolico practicante.
He leido por encima la discusión sobre si poner "San" en los evangelios, si bien en mi confesión se utiliza San Juan, San Marcos, San Mateo y San Lucas; estos no son los nombres originales. Es más el título "San" es una modificación insertada por el catolicismo, ya que la Iglesia Catolica declara Santos a los evangelistas. O sea, cualquier escrito por una persona, que posteriormente sea canonizada la Iglesia dira Escrito de San algo.
Por lo que en lo personal considero que deberían llamarse simplemente Evangelios de Juan, Mateo, Lucas y Marcos.
Existe otra realidad, la mayoria de las confesiones cristianas no aceptan a los santos, por lo cual es una ofensa; mientras que para un catolico es simplemente escrito el nombre del autor sin su título. Por ej. si Julian es Doctor uno lo llama Dr. Julian, pero si uno le dice simplemente Julian, no esta mal. Esteban facundo 15:29 19 ene 2006 (CET) xq aparece una sección denominada evangelios apócrifos y no otra dedicada a los canónicos no lo entiendo?
Yo pienso que la neutralidad de la enciclopedia demanda que no se utilize el titulo de "santo" a los supuestos autores de los evangelios, por lo demas si alguien lee por ahi " El Evangelio Segun Lucas (o Mateo o Marcelo o Juan) quien podria dudar de que libro se esta hablando?? tendria que ser una persona que nunca haya tenido contacto con la cultura occidental! --Marceloide1970 22:29 21 oct 2007 (CEST)
Yo no creo que el uso de "San" tenga nada que ver con la neutralidad. Es símplemente el nombre más usado en castellano (recordemos que esto es la wikipedia en castellano). Su uso no significa que se le reconozca su santidad. Sería como decir que "subida al monte carmelo" lo escribió Juan de la Cruz por no ponerle "san", cuando a ese personaje se le conoce como "San Juan de la Cruz". O capital de Guipúzcoa, Sebastián. No sea que digamos San Sebastián y alguien se mosquee.
El Disciluo: No voy a emitir un voto directo, aunque soy partidario de no emplear los ¨San¨,mi objetivo es proponer una linea de pensamiento. Si vamos a razonar sobre un tema es necesario aclarar a que punto de vista se le va a dar mayor notoriedad y al parecer aquí al que más importancia se le da es al de la neutralidad de la enciclopedia, entonces ¿Comó pensar que la neutralidad obliga a cambiar el uso o costumbre solo porque si, o porque una fracción opine contrario? Es imposible ser neutral si vamos a proceder a modificar la denominación común de los evangelios sin un fundamento aceptado al menos por una mayoría o que se encuentre suficientemente fundamentado. Como practicante de la rama protestante me gustaría que más que emplear o no el termino ´San´en los títulos se comprendiera su valor para los hombres. Me dejo de tarea elaborar un fundamento de porque no emplear los ´San´
Importancia catequética
editar- Creo que la frase "Es importante tener en cuenta que no se trata de biografías en el moderno sentido de la palabra, sino que tienen una importante finalidad catequética." es un poco subjetiva, y la catequesis la asocio demasiado con la Iglesia Católica, no se... ¿Qué piensan ustedes? Com 18:31 19 Nov 2006 (CEST)
- Estoy de acuerdo y neutralicé el párrafo correspondiente. Ahora es preciso notar que el hecho de que un término se asocie o no al catolicismo no lo hace automáticamente "no neutral", sino que, habitualmente, lo que falta es aclarar que la afirmación corresponde a la visión de la Iglesia Católica. En el caso particular de este párrafo, el principal defecto es el carácter de "importante" que se le da a la frase, y que, además, ocurra en el párrafo titular. behemot chileno (¿cómo tai?) 15:14 22 mar 2007 (CET)
¿Confundiendo el Evangelio?
editar¿Es posible hablar del Evangelio y olvidarnos de practicar el evangelio? En realidad el Evangelio no consiste en teorías simples y humanas. La mejor definición de Evangelio fue dada hace aprox. 2000 años por alguien que en verdad conocía el Evangelio. Pablo escribió que el Evangelio es Poder de Dios. Quiere decir que el Evangelio proviene sólo de Dios. No hay otra premisa mayor. Ahora, como Poder de Dios, el ser humano no tiene otra cosa más que aceptar o rechazar ese Evangelio. Considero vuestros aportes muy significativos en cuanto al evangelio. Pero no olvidemos que el Evangelio tiene asidero divino.— El comentario anterior es obra de Kebby (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. behemot chileno (¿cómo tai?) 14:39 22 mar 2007 (CET)
Es verdad que "El Evangelio es poder de Dios" es un excelente calificativo en Romanos 1:16, mas la definicion (es decir, de los que se trata el evangelio) se encuentra en 2 Corintios 15:1-11. Este es el punto importante desde donde se desarrolla un mensaje trascendental, locura para el incredulo y punto de inicio y renuevo para el creyente (1 Corintios 1:18,21,23; 2:14;)
Este es el lugar de la ciencia, no de la religión, tus comentarios proponen supuestos a priori basados en un libro. No tienen ninguna validez tus argumentos.
El Discipulo: La ciencia no es contraria a lo espiritual, de hecho lo reconoce hasta el punto que una de sus reamas se dedica al estudio del alma(psicología) además nunca podrá rebatir lo histórico, sus métodos investigativos no se lo permitirían pues se cimentan en la observación; asi que pensar que un argumento fundamentado en historia y literatura es religioso solo porque suena a religión es un error que debiera ser evitado por los hombres que votan por la ciencia, aunque lo peor es pensar que la validez de los argumentos solo puede ser emitida desde lo cientifico ovbiando que existen otros metodos, sino como validar algo que la ciencia aún no conoce, hace 200 años habría atacado la validez de la existencia de las bacterias.
Datación de los evangelios
editarEdito lo relativo a la fecha para aclarar que, aunque la mayoría defiende que fueron escritos unos 40 años después de la muerte de Jesús de Nazaret, hay expertos que defienden una datación temprana. Puesto que el artículo es general, no me detengo en los argumentos que dan unos y otros, lo cual puede verse en otras secciones de la Wikipedia.
Aprovecho para preguntar a Xabier Lozano por qué ha deshecho mis cambios. Si queremos que Wikipedia sea lo más científica posible, en los casos en los que sobre algo no existe certeza absoluta, creo que es conveniente exponer las posiciones mayoritarias y también las minoritarias. — El comentario anterior es obra de Deop (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Xabierlozano (Mensajes aquí) 13:08 20 jun 2007 (CET)
- Estimado Deop. Tienes razón. Mis conocimientos sobre el tema son muy vagos y elementales. Sin embargo, deberías saber que no solo es importante el dominio de un conocimiento sino también la calidad de su exposición, es decir, existen unas reglas de edición, que puedes revisar en la página de portada, por las cuales también se te puede revertir. Dicho de otra manera, no solo basta saber sino también cómo transmitirlo. Esa fue una de las razones por las que deshice tu aportación. El continente es tan importante como el contenido. Wikipedia no es una pizarra ni un borrador. Somos muchos los que somos bastante exigentes al respecto. Y en segundo lugar, y más importante aún, es que sea la aportación que sea la que introduzcas, se te va a exigir Referencias, es decir, aquí tampoco importan las opiniones, la confrontación dialéctica, ni la lucha de vanidades. Puedes también informarte en portada de lo que es y no es Wikipedia. Si esto fuera permisible cualquier persona acudiría a un artículo e impondría su brillante idea, pero...¿cual es la fuente de esa información? ¿A qué autor podemos remitirnos para verificarlo? ¿En qué obra? ¿Se trata de una fuente primaria o es secundaria?, etc. Es por ello que se da la opción de introducir en dicho artículo la referencia oportuna así como la posibilidad de remitirse al apartado de discusión donde dejar expuesta tu contribución y con ello su apertura al debate.. En definitiva, como ves no te he revertido porque tu conocimiento sea inexacto, es más, lo desconozco, pero la calidad de edición (véase que repites dos veces el término expertos) y la aportación de referencias "verificables", por encima de sentencias particulares, son tanto o más importantes.
- Finalmente añado que cada respuesta incluida en el apartado de discusión debe firmarse. Para ello, y al final del mismo, no tienes más que pinchar el segundo botón empezando por la derecha del presente encabezado.
- Saludos. --Xabierlozano 13:28 20 jun 2007 (CEST)
Agradezco tus explicaciones y tomo buena nota. Ahora mismo me pongo a practicarlo. Gracias y perdón si te he molestado.--Deop 13:40 20 jun 2007 (CEST)
Acabo de borrar un comentario de alguien que dice que es imposible que los evangelios fueron escritos antes de la destrucción del Templo de Jerusalén. Siendo la Wikipedia neutral, debe decir que unos piensan una cosa y otros piensan otra distinta, pero el redactor no debe tomar partido escribiendo ex cátedra dando una opinión personal--Deop 17:32 18 oct 2007 (CEST)
hola! yo agregue de nuevo este comentario sobre de que fuera imposible que los evangelios fueran escritos antes de la destruccion del templo de jerusalen, ya lo corregi, la verdad es que es el evangelio de Marcos (del que se dice fue el primer evangelio en ser escrito) que dice que jesus dice que el templo sera destruido, lo cual a mi manera de ver muestra claramente que el o los autores de este evangelio ya estaban al tanto de este acontecimiento. Que piensan??? --Marceloide1970 22:36 21 oct 2007 (CEST)
Diré lo que pienso:
1. Aunque una mayoría dice que los evangelios se escribieron después de la destrucción del templo, una minoría piensa que no. Entiendo que la Wikipedia debe limitarse a decir lo que piensan unos y otros sin posicionarse, de la misma forma que, por ejemplo, en el artículo del Lazarillo de Tormes debe exponer las hipótesis sobre su autor sin tomar partido por una u otra teoría.
2. Las referencias a la datación en este artículo creo que tienen que ser concisas. En los artículos sobre cada uno de los evangelios puede profundizarse en el tema.
3. La alusión a la destrucción del templo es un indicio fuerte de que se escribió después, pero no es 100 % decisivo. Mucho antes de Jesús, Daniel dijo que "el pueblo de un príncipe que ha de venir destruirá la ciudad y el santuario". Los autores de los evangelios podían pensar en ese texto en un momento en que la situación en Judea era muy complicada. Además, la situación que se describe podría corresponderse con la crisis de Calígula, que pretendió erigir una estatua suya en el Templo (esa podía ser la abominación desoladora que mencionan) y hubo riesgo de guerra.
4. Con lo que digo en el apartado 3, no pretendo decir que se escribieron antes del año 70, sino tratar de hacer ver que no es 100 % seguro que se escribieron después e, insisto, creo que la Wikipedia no debe tomar partido por unos u otros expertos.--Deop 17:54 22 oct 2007 (CEST)
- Estoy de acuerdo. La redacción actual deja mucho que desear. Habría que dejar claro cuál es la datación mayoritaria, y por qué. Efectivamente, no es absolutamente seguro, se trata sencillamente de la hipótesis con más aceptación. Caben también las propuestas minoritarias, pero en su justa medida, y no sólo las que anticipan las fechas (también las hay que las retrasan). Las fechas que da Raymond Brown, en cambio, creo que hay que dejarlas, porque si hay un autor respetado en los estudios bíblicos, es él. rupert de hentzau (discusión ) 18:00 22 oct 2007 (CEST)
Gracias Rupert. He editado lo relativo a la datación para que tenga un tono más neutral. Añadiré enseguida algo sobre las opiniones minoritarias que retrasan las fechas. También he eliminado los enlaces externos por no ser científicos sino apologéticos. Se trataba de enlaces a sitios web de algunos grupos protestantes y de un enlace a un trabajo de un autor que niega la existencia de Jesús. Los enlaces apologéticos creo que sobran y, lo relativo a la existencia de Jesús, debe tratarse en el apartado de Jesús de Nazaret, no aquí.--Deop 19:31 22 oct 2007 (CEST)
Valdría la pena hacer referencia al papiro 7Q5, encontrado en el Qumran, (http://es.wikipedia.org/wiki/Papiro_7Q5), según el cual el Evangelio de Marcos habría estado compuesto entre los años 68-73. Las pruebas matemáticas , dan un alto porcentaje de probabilidades de que sea auténtico. El artículo es impecable.--91.74.49.165 (discusión) 17:38 14 abr 2009 (UTC) Luis Uribe
- Un hecho que certifica la narración Evangélica como realizada en el imperio romano es la parábola del que encuentra un tesoro en un campo, y va a vender cuanto tiene para comprar ese campo. El hecho sólo es comprensible en el contexto del derecho romano sobre la propiedad de la tierra, que era, hacia abajo "ad inferos", y hacia arriba "ad astra". Así el propietario de un terreno lo era de todo cuanto se encontrase dentro o bajo su superficie, a diferencia de animales salvajes como los jabalíes, que eran "res nullius" a disposición del que los capturase. La única forma para que el descubridor de un tesoro accediese a su propiedad, era tener la propiedad del terreno en el que se hallaba. Este concepto se ha mantenido en los países de influencia romana hasta que el negocio minero forzó la aparición de normativas que permitían el acceso de empresas diversas a la explotación de los minerales sin contar con los propietarios del terreno.
- Una contradicción en los relatos Evangéligos que sería caritativo que algún teólogo nos resolviese, es la existente entre el relato de la Anunciación, en la que el que se supone era el Arcángel Gabriel dice a María, referente al hijo que va a concebir: "heredará el trono de David, su padre". El propio Cristo desautoriza por completo esta declaración al aseverar que: "cómo va a ser David su padre si El (Cristo) existía antes que él (David)". Doctores tiene la Iglesia.
- no entiendo, si se supone que Jesucristo nacio y murio durante en lo que era el imperio romano en la epoca y este se mantuvo en la zona durante muchos siglos despues de la invencion del cristianismo, entonces a que te refieres con: "Un hecho que certifica la narración Evangélica como realizada en el imperio romano"? Marceloide1970 (discusión) 20:20 12 nov 2013 (UTC)
:: El Discipulo: No soy Teologo pero voy a intentar ayudarte a entender Marceloide tienes que empezar por conocer la cultura hebrea para ellos un hombre ¨lleva a sus hijos en los lomos¨ , entendiendose por hijos a todas las generaciones que tienen origen en él, esto es más facil de explicar en los tiempos actuales desde lo genetico, la promesa de Dios dada a David es que de su descendencia procedería el Mesias, o sea que una de las formas de aseverar la identidad del Cristo era apuntando a su descendencia desde David y esto es a lo que literariamente señala el angel en La Anunciación, el otro texto que señalas no es contradictorio pues lo que señala Jesús no es a la paternidad sino al señorío, ¨dijo Señor a mi señor¨ es el texto que emplea Jesús para explicar esto lo que no es opuesto a lo anunciado por el ángel. Escribe si logre explicarme bien o si no entendiste para mejorar mi explicación
Enlaces pertinentes
editarLos enlaces externos han de colocarse en los lugares adecuados.
Acabo de eliminar un enlace a un trabajo de Doherty en el que defiende que Jesús no existió. Ese enlace puede ser pertinente en el artículo sobre Jesús de Nazaret o Historicidad de Jesús, pero en un artículo sobre los evangelios no me parece pertinente.
Este artículo trata sobre unos libros y debe hablar sobre esos libros, pero no sobre si el protagonista de esos textos existió o no, que para eso ya hay otros artículos en la Wikipedia.
Por esta misma razón, hace unos días eliminé también unos enlaces externos a unos sitios web protestantes claramente apologistas.--Deop 11:19 31 oct 2007 (CET)
¿No neutral?
editarEste artículo está muy incompleto, pero ¿no neutral? ¿Por qué? No se han dado explicaciones al colocar la plantilla, así que voy a optar por retirarla hasta que se den. rupert de hentzau (discusión ) 18:39 17 nov 2007 (CET)
En el apartado de arqueología habría que mencionar a O'Callahan
editarEn el apartado de arqueología, habría que añadir, al menos como una teoría más, no probada pero tampoco refutada, el trabajo del experto papirólogo José O'Callahan, sacerdote jesuita español, que identificó el papiro 7Q5 de los hallados en las cuevas de Qumram (cerca del Mar Muerto, entre 1947 y 1956) con Mc 6, 52-53. Ese papiro había sido datado en torno al año 50. Además las cuevas se clausuraron en el año 68. Por tanto, el evangelio sería anterior a esas fechas, más si tenemos en cuenta el tiempo de divulgarse, aceptarse y copiarse en Qumram.
Evangelios: ¿Son "Historias" en su Totalidad?
editarEn la introducción al artículo sobre los Evangelios se los define como "escritos que narran la historia de la vida, muerte, doctrina y milagros de Jesús de Nazaret", algo que se repite en los artículos referidos a los Evangelios según San Lucas ("Relata la vida de Jesús de Nazaret") y según San Juan ("un libro de la Biblia en el Nuevo Testamento que contiene la historia de la vida de Jesucristo").
Si bien los Evangelios pueden brindar datos históricos (y así los creyentes han de considerar la muerte y resurrección de Jesucristo), no se pueden clasificar estrictamente como "fuentes históricas acreditadas", porque no fueron escritos con esa finalidad. Su mismo estilo y lenguaje no apuntaron a brindar un "tratado de historia", sino una predicación. Ya en el pasado se ha caído en el error de tratar de interpretar la Biblia aplicando simplemente la "crítica histórica", desconociendo otras significaciones. Basta con comparar los dos Evangelios a los que hice referencia (Lucas y Juan) entre sí para ver las notables divergencias existentes entre ellos. Ni siquiera hay "concordancia" entre los sinópticos.
Para la Iglesia Católica, la visión de los Evangelios como "historias de la vida de Jesús" es preconciliar (ver Constitución Dogmática "Dei Verbum"). Y para quienes no son creyentes, los Evangelios considerados en su totalidad como "historias" carecen de la rigurosidad que debería caracterizar a un documento histórico. Sin ánimo de ofender a nadie, pienso que esa definición de los Evangelios no guarda objetividad, ni para creyentes ni para no creyentes, salvo para aquellos que realizan las llamadas "lecturas fundamentalistas" (basadas en el libro "Los Fundamentales. Un Testimonio a la Verdad" (1910-1915)), quienes sostienen que la lectura de la Biblia no requiere otra interpretación más allá de la literal. Les agradezco mucho desde ya su atención 201.231.133.92 (discusión) 20:04 23 ene 2011 (UTC) Sebastián -
Genesis 22-2
editarAl comenzar el articulo hay entre parentesis una nota (gen. 22-2) para respaldar la afirmación de q. Jehova prometio enviar a su unigenito hijo para redimir a su pueblo del pecado original. Me sorprendió esa afirmación, pues habia leido en la biblia que Dios prometió a Adan y Eva al expulsarlos del paraiso un enviado, sin especificar q. era su hijo. Fuí al citado aparte, el cual se refiere a la orden q. dió Dios a Abraham de sacrifircarle a su hijo Issac. Si de comienzo hay tamaño error, ¿qé será en el resto?.-
- a mi me sorprende mas como hay gente que se las arregla para poner una opinión sin dejar ni su firma ni su IP??? En todo caso yo pienso que , si bien esos errores son reales, no son de real importancia, al menos para mi (pero bienvendia sean las correcciones), puesto que lo importante, para mi,repito, es conocer que es eso que se conoce con el nombre de evangelio, y no si las supuestas "profecías" mencionadas en el son reales o no
El concepto de Evangelio
editarCreo que para ser justos en definir la palabra en toda su acepción debe recogerse en su concepto las ¨buenas noticias¨ a las que se refiere el término, pues es imposible mencionarlo y divorciarlo de la obra mesianica a la que se refiere y en ese sentido considero escaso el artículo no puedo proponer ahora uno mejor pero me daré a esa tarea y proximamente la enviare para consideración de los interesados 20:21 28 dic 2016 (UTC) El Discipulo
Falta de información sobre la autoría anónima y la transmisión oral en los evangelios
editarEn el artículo en inglés, se menciona de manera explícita que los evangelios fueron escritos por autores anónimos. Específicamente, se dice que la mayoría de los estudiosos sostiene que los nombres de los evangelistas fueron añadidos en el siglo II y que ninguno de los autores fue un testigo ocular de los hechos que narran.
El texto dice:
"Most scholars hold that all four were anonymous (with the modern names of the 'Four Evangelists' added in the 2nd century), almost certainly none were by eyewitnesses, and all are the end-products of long oral and written transmission."
Este punto es crucial, ya que la atribución de los evangelios a Mateo, Marcos, Lucas y Juan se menciona en el artículo en español, pero no se indica con claridad que la mayoría de los expertos académicos coincide en que estos textos son anónimos y que los nombres tradicionales fueron añadidos posteriormente.
Además, el artículo en inglés aborda el idioma en el que fueron escritos los evangelios, señalando claramente que estos fueron redactados en griego, un idioma distinto del arameo que hablaban Jesús y sus discípulos.
Se afirma lo siguiente:
"Like the rest of the New Testament, the four gospels were written in Greek."
En el artículo en español, si bien se menciona que la palabra "evangelio" es una posible traducción de una expresión aramea, no se deja claro que los evangelios fueron escritos en griego, lo cual es relevante para entender el contexto cultural y lingüístico en el que fueron compuestos.
Otro aspecto importante que falta en el artículo en español es la discusión sobre el proceso de transmisión oral que precedió la escritura de los evangelios. El artículo en inglés explica con detalle que los relatos de Jesús fueron transmitidos oralmente durante un tiempo considerable antes de ser fijados por escrito.
Se menciona:
"Oral traditions – stories and sayings passed on largely as separate self-contained units, not in any order; Written collections of miracle stories, parables, sayings, etc., with oral tradition continuing alongside these."
Este proceso es clave para entender la formación de los evangelios y por qué fueron escritos décadas después de los hechos que relatan. El artículo en español no incluye esta información, lo que deja una laguna importante en la comprensión de la historia de estos textos.
Propondría, por tanto, que se añada información más detallada sobre estos puntos basados en estudios académicos de autores como Antonio Piñero (Los cristianismos derrotados, 2007), Raymond E. Brown (Introducción al Nuevo Testamento, 2002), y José Montserrat Torrents (El evangelio de Marcos. Historia, transmisión y teología, 2003). Estos estudiosos coinciden en que los evangelios fueron redactados por autores anónimos, en griego, y que su contenido fue transmitido oralmente durante años antes de ser puesto por escrito.
Incluir estos puntos en el artículo en español mejoraría significativamente la calidad y precisión del mismo, alineándolo más con los estudios académicos contemporáneos sobre los evangelios. Vejeke (discusión) 20:36 6 sep 2024 (UTC)