Discusión:El último (Friends)

Último comentario: hace 4 años por InternetArchiveBot en el tema Enlaces externos modificados
El último (Friends) es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Esta página le interesa al Wikiproyecto Televisión.

Revisión

editar

Buenas. Lo primero quería felicitar al redactor/es por el gran trabajo realizado ya que está muy bien aunque pienso que le falta un poco de trabajo más para ser AB. Estos son algunos fallos que creo son indispensables para poder volver a presentarlo. Creo que se ha corrido demasiado en presentarlo porque por ejemplo no hay categorías y es indispensable. Se pueden poner más fotos, que las hay sobre los implicados. No se sigue la misma estructura para poner las referencias, se recomienda "cita web" para poner todos los datos necesarios, y por supuesto traducirlos, no vale con copiar lo puesto en la wikipedia inglesa y ponerlo aquí, hay que releerlo y traducirlo bien. Por ejemplo añadir los interwikis, que hay dos. No se enlazan las fechas según el manual de estilo, se repiten ciertos nombres mucho como el de Ross, las fechas van en minúscula los meses, no se puede cambiar la palabra "Ratings"?, premios va en minúscula igual que en otros títulos, la redacción no es fácil de leer, de detallan escenas y sería más fácil para el lector que fuera más continuado. Estaría bien añadir las referencias importantes también en el comienzo del artículo por ejemplo cuando afirma esto: "fue visto por un promedio de 52,5 millones de espectadores, convirtiéndola en la transmisión más vista en seis años". Suerte. —vanbasten_23 (discusión) 21:16 30 jul 2010 (UTC)Responder

Segunda revisión

editar

El artículo tiene demasiados errores de ortografía de manera reiterada, además tiene varios enlaces que apuntan a desambiguación. --  Diegusjaimes Faltan 12 días 19:17 14 ago 2010 (UTC)Responder

Revisión 26 de septiembre de 2010

editar

El Aticulo desde que fue reprovado la primera vez fue cambiado muy poco (casi nada), sigue practicamente igual, siguen faltas ortograficas y las referencias no tienen un buen estilo, se puede ver que lo unico que hisiste fur pasarlas de la versión en ingles a la de español asi como estavan, se deverian tambien las fechas de emisión en españa y latinoamerica tiene varios enlaces que apuntan a desambiguación. Al articulo detalles para poder ser articulo bueno. Ruberyuka (discusión) 23:10 26 sep 2010 (UTC)Responder

Revisión SAB (12 de diciembre de 2010)

editar
  • La palabra "sitcom" es un anglicismo que no existe para la RAE, sin embargo aquí en la wiki tenemos comedia de situación, es mejor reemplazarlo por esas palabras  Hecho
  • En la introducción se repite mucho "el final"  Hecho
  • En la sub sección de "Trama" "Primera parte", se repiten demasiadas veces los nombres de los personajes, conviene reemplazarlos por pronombres, construcciones que hagan de sinónimos, etc.  Hecho
  • Phoebe llama a Rachel, quién ya esta en el avión Ese quien va sin acento porque no es interrogativo. Revisar también la redacción de estas secciones, por favor  Hecho
  • Phoebe llama a Rachel, quién ya esta en el avión, para ganar tiempo. Cuando un pasajero escucha a Phoebe inventando que hay un problema con el “falangi izquierdo” del avión, se sale del avión, y pide a todos los de más pasajeros que lo abandonen. Se repite demasiado "avión"  Hecho

Dejaré en la sección "Producción". Saludos, мιѕѕ мαηzαηα (discusión) 23:57 12 dic 2010 (UTC)Responder

Continúo:

  • Los creadores de la serie completaron el primer borrador del final de la serie en enero de 2004, cuatro meses antes de su estreno el 6 de mayo. Eso de "completaron el primer borrador" parece una traducción forzada, así como en la introducción Este episodio toma lugar en el episodio 17 y 18 (Parece una traducción forzada de to take place, la expresión en castellano sería "tiene lugar"  Hecho
  • prestando atención a lo que no funcionaba y lo que funcionaba Esta oración queda muy repetitiva, hay que arreglarla  Hecho
  • Hay que arreglar en general toda la redacción de ese párrafo  Hecho
  • haciéndola la primera canción de Pearl Jam en estar en un programa de televisión Esto también parece una traducción forzada  Hecho
  • Si el artículo fue una traducción, hay que colocar la plantilla {{Traducido de}} en la discusión abajo de la plantilla {{ABnominado}}
  • En general hay que eitar el uso innecesario de la voz pasiva porque lo hace más forzadoo, en español no es tan común. Un ejemplo de cómo arreglarlo sería: La primera parte fue grabada -> la primera parte se grabó   Hecho
  • Kudrow fue la primera en llorar, y cuando él vio a Aniston y Cox también parecían emocionales ¿No será "emocionados"?
  • Arreglar esta frase (redacción y ortografía): Schwimmer, que LeBlanc pensaba que era el "profesional", parecía triste también, por lo que LeBlanc "simplemente se dejo ir"  Hecho
  • Entre la audiencia especialmente invitada fueron Hank Azaria, que interpretó al novio científico de Phoebe, David, en algunos episodios por varios años; David Arquette, quien filmó a su esposa, Cox y a los otros con una cámara de vídeo; y Wheeler Verificar el uso de los signos de puntuación. Tal vez esto sea de ayuda  Hecho
  • Por cierto, se alternan las comillas y las cursivas para referirse a los episodios de Friends. Los episodios deben ir entre "comillas" y las series, en cursiva  Hecho
  • El epígrafe de la foto de "The Friends' Stage" necesita referencia  Hecho
  • En cuanto a las referencias, deben seguir el WP:ME y WP:QEUAB. Se puede usar {{cita web}} para facilitar la tarea. El fomato de las fechas de acceso (que todas las refs deben tener) es "Consultado el 13 de diciembre de 2010" y a las referencias que no estén en castellano, hay que ponerles su idioma con el parámetro |idioma= inglés dentro de la plantilla. Lo mismo va para las fechas. También hay negritas innecesarias en ellas.  Hecho

En resumen, al artículo presenta serios problemas de redacción y formato de las referencias, aunque su verificabilidad es correcta. Como hacer esos cambios puede llevar un buen rato, prefiero reprobar el artículo y que luego se presente una vez arreglado. Lo siento, мιѕѕ мαηzαηα (discusión) 16:45 13 dic 2010 (UTC)Responder


Listo- en *Kudrow fue la primera en llorar, y cuando él vio a Aniston y Cox también parecían emocionales ¿No será "emocionados"?. No, estoy seguro de que es emocionales --Alexandrohot2000 (discusión) 01:37 24 dic 2010 (UTC)Responder

Revisión SAB (16 de abril de 2011)

editar
  • Hay cosas de la revisión de Miss Manzana que no se han resuelto, veáse que sitcom sigue en el texto en la frase David Crane, Marta Kauffman y Kevin S. Bright decidieron ver finales de otros sitcoms, prestando atención a lo que funcionaba y lo que no.  Hecho
  • Guion es sin acento, aunque sólo está en el título del apartado.  Hecho
  • En la introducción se puede leer la frase un taza de café por última vez, es un error mínimo.  Hecho
  • la frase para una última taza de café juntos necesita un verbo. Como puede ser tomar, beber, etc.  Hecho
  • Otro pequeño error se encuentra en la frase Pitt le dijo a los productores que quería que el final fuera una sorpresa para él.  Hecho
  • Una pregunta es por qué se titula The Last one y no El Último al titularse así tanto en España como en Hispanoamérica.  Hecho
Hay que respetar el título original Alexandrohot2000 (discusión) 18:34 17 abr 2011 (UTC)Responder
Pues puede poner que El úlmimo (The Last One en su versión oroginal en inglés) es el último episodio...
Porque no mejor al reves? Alexandrohot2000 (discusión) 23:22 17 abr 2011 (UTC)Responder
Es una poplítica de wikipedia aquí está.
  • ¿Existe información sobre su emisión en estos lugares (Hispanoamérica y España), es por que se amplíe.
No, ya revise Alexandrohot2000 (discusión) 18:34 17 abr 2011 (UTC)Responder
  • Fútbol lleva acento, error mínimo.  Hecho
  • Según leo en el artículo de la wiki inglesa phalange es en mayúsculas, por su after ego Regina Phalange.  Hecho
  • La frase él no lloró "pero, sentí como si fuera hacerlo como por 7 horas", debería todo ir en el mismo género y número o lloré o sintió.  Hecho
  • Después de los : va singular.  Hecho
  • En la introducción poner 52,5 millones de espectadores y en la sección Promoción, ratings y premios poner 52.5. El correcto sería el primero. De igual forma con el 1.7 millones de dólares de Seinfield. O los episodios finales de M*A*S*H,Cheers y Seinfield.  Hecho
  • Los premios a los que fue nominado deberían ponerse en español.  Hecho
Alguna idea de como quedaría? Alexandrohot2000 (discusión) 18:34 17 abr 2011 (UTC)Responder
Mejor edición de sonido en una miniserie, telefilme o especial y Mejor mezcla de sonido en una serie o especial multicámara.
  • A las fechas 16, 19, 22, 23 y 24 de enero no se les debería enlazar porque en dichas fechas no se habrán sobre lo ocurrido en Friends.  Hecho
  • En la frase descubren que Rachel esta en el Aeropuerto Newark ese esta lleva acento en la a (está).  Hecho
  • Los 1109 votos de TV.com debe tener el separador de miles.  Hecho
  • El elenco dio a los productores relojes Cartier SA, mientras que los productores le dieron al elenco joyas Neil Lane. Deberían tener las marcas un de delante.
Cuales marcas? Alexandrohot2000 (discusión) 19:03 17 abr 2011 (UTC)Responder
Cartier SA y Neil Lane creo que son marcas.
Si pero como que "Deberían tener las marcas un de delante Alexandrohot2000 (discusión) 23:22 17 abr 2011 (UTC)Responder
Bueno, como veas.
  • En lo referente a que no se usó público durante la fimación debe decirse que lo habitual en la serie es que se use.
Lo dice en la introducción, no es necesario repetirlo Alexandrohot2000 (discusión) 19:03 17 abr 2011 (UTC)Responder
  • No se ha puesto la plantilla que ha sido traducido de wiki inglesa, algo que ya han dicho otros wikipedistas. Por favor ponla.  Hecho
  • En la referencia 1 y 2 no se dice que la editorial es IMBD, y debería decrise que se encuentran en idioma inglés.  Hecho
La 21 no es necesario, al estar en español, aunque pones que está en inglés.Botedance (discusión) 15:12 18 abr 2011 (UTC)Responder

Lo dejo en espera porque aunque la mayoría son errores menores, hay algunos que requieren traducirse.

Viendo que no hay más errores, lo único que puedo hacer es aprobarlo. Enhorabuena por esta genial tradución.Botedance (discusión) 20:05 18 abr 2011 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en El último (Friends). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 08:16 6 nov 2018 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en El último (Friends). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 17:01 16 jul 2020 (UTC)Responder

Volver a la página «El último (Friends)».