Discusión:The NeverEnding Story (película)
Título: Idioma
editarPor mucho que lo intente, no logro entender el empeño de muchos wikipedistas (en español) en presentar las cosas de forma un tanto complicada y extravagante, como el hecho de poner los títulos de las películas en la lengua original. En cambio uno entra a la Wikipedia en inglés y el título de esta película aparece como "The NeverEnding Story", tambien la Wikipedia en francés lo presenta traducido (L'Histoire Sans Fin) pues es con ese nombre con el que el público francófono conoce la película. Lo mismo podemos decir de la Wikipedia en italiano (La Storia Infinita). Y es que encima este criterio de traducir o no los títulos en la Wikipedia en español parece que se utiliza de manera arbitraria, ahora sí y ahora no. Por ejemplo, en el artículo sobre la saga de Indiana Jones se nombran las películas en el texto "Raiders Of The Lost Ark" y a continuación "Indiana Jones Y La Última Cruzada". --Enya003 (discusión) 10:57 30 jul 2020 (UTC)
Título
editarElegí trasladar el artículo a su nombre original en alemán sólo porque IMDB lo lista de esta manera, dando a entender que Never Ending Story es sólo el título más conocido. --FedericoMP (discusión) 05:42 24 abr 2008 (UTC)
- La palabra unendliche no lleva mayúscula inicial: en alemán los sustantivos llevan mayúscula inicial, pero los adjetivos no, y así consta en el título del artículo en alemán. De ahí el nuevo traslado. Sabbut (めーる) 10:29 16 oct 2009 (UTC)
Título: The Next Chapter
editarSolicito se cambie el título del artículo por el original de la película (Die unendliche Geschichte). Realizo este pedido por dos motivos:
1. La voz inglesa "neverending" (traducida como "interminable" o "sin fin") no lleva una E mayúscula en el medio, ni está permitida esa mayúscula dentro de las reglas gramaticales de la lengua inglesa.
2. De acuerdo con las normas de Wikipedia, si los títulos de diferentes países de habla hispana difieren (siendo en este caso "La historia interminable" en España y "La historia sin fin" en América Latina), corresponde utilizar el título original de la película, que en este caso no es el título inglés, sino el alemán (link a IMDb extraído del propio artículo).
--190.178-y-lo-que-toque (discusión) 00:07 28 ene 2014 (UTC)
- Investigando un poco, decidí hacerlo yo mismo. Quedó el redireccoinamiento en "The NeverEnding Story" (aunque esa E mayúscula sigue siendo totalmente incorrecta). --190.178-y-lo-que-toque (discusión) 01:10 28 ene 2014 (UTC)