Discusión:Clocks

Último comentario: hace 5 años por InternetArchiveBot en el tema Enlaces externos modificados
Clocks es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


SAB 12 de marzo de 2010

editar

Hola, paso a exponer algunos puntos:

  • alabaron la participación del piano en la canción. ¿Participación?   Hecho Reemplazado por "ostinato de piano"
  • El tema fue lanzado como el tercer sencillo de A Rush of Blood to the Head y alcanzó. Hay que intentar evitar los pasivos frutos de la traducción.   Hecho Reemplazado por "se lanzó"
  • "Clocks" fue concebida durante. Se concebió. Sirvan estos dos ejemplo para todo el artículo. Chequear todos e intentar evitarlos al máximo, ya que no suenan natural.   Hecho De todas maneras, pueden seguir habiendo más.
  • Por esta razón, Coldplay y esta compañía acordaron demorar su lanzamiento. Suena muy poco natural. y la compañía, sobra.   Hecho
  • Enlazar términos como: instrumentos de cuerda, rock psicodélico, DJ, remix.   Hecho Remix ya estaba enlazado
  • el tercer sencillo de A Rush of Blood to the Head. El sencillo tenía dos. Evitar este tipo de redundancias, son innecesarias.   Hecho
  • El sencillo tenía dos lados B: "Animals", ¿Tenía? Sigue teniéndolas, siempre y cuando tengas una copia en casa xD.   Hecho No, por desgracia no tengo copias en mi casa, sino sólo la canción suelta xD.
  • El sencillo tenía dos lados B: "Animals", una de las favoritas de la banda en las presentaciones en vivo, no presente en dicho álbum, y "Crest of Waves". Esto necesita una referencia. Ya sé que la versión que tradujiste no la posee, pero es demasiado ambiguo para dejarlo pasar.   Hecho
  • Fue dirigido por Dominic Leung, Esto es otro ejemplo de pasiva. Mejor, siempre el pasado simple. Lo dirigió tal...   Hecho Quedó así: "Para promocionar el sencillo se grabó un video, que lo dirigió Dominic Leung." ¿Está bien?
  • una audiencia compuesta Mala traducción. Es un público.   Hecho
  • Este sencillo ocupó el puesto número 68 en el. Al igual que antes, el este' es innecesario, ya que de eso habla el artículo. Con poner el sobra. De hecho, en la línea siguiente pones el sencillo, hay que intentar mantener una estabilidad a lo largo del artículo.   Hecho
  • En los Estados Unidos, alcanzó el puesto número 29 en las listas de aquel país. ¿No suena redundante? Hay que repasar todo el artículo para este tipo de cosas, que no suenan natural.   Hecho lo reemplacé por "en sus listas"
  • como uno de los logros más acabados. Propongo poner de los mejores logros o algo así.   Hecho Me quedo con "mejores logros"
  • y la línea armónica del piano en dicha canción Es innecesario, ya sabemos de qué canción estamos hablando.   Hecho
  • los arpegios introductorios de esta canción. Ídem.   Hecho
  • Además, muchas de las canciones de X&Y ¿No habría que enlazar X&Y? Creo que es la primera vez que aparece.   No X&Y ya había sido enlazado en la primera sección, en la oración "Resolvieron grabar una versión del tema y guardarla con otros trabajos incompletos, etiquetando el archivo como "Canciones para el número tres"dando a entender que iban a ubicar esos trabajos en su tercer álbum de estudio, X&Y."
  • El tema "Clocks" fue remixado muchas veces Quedaría mejor remezclado, que aunque tampoco tiene acepción de la RAE, por lo menos está en español.   Hecho No sabía que eso se podía traducir, todos los días se aprende algo nuevo.
  • Además ha habido otras versiones remixadas de "Clocks", incluyendo una de Ron van den Beuken y Deep Dish que apareció en muchos programas de descarga de música pirata. Al igual que antes, necesita de una referencia.   Hecho
  • Posiciones en las listas En esta sección habría que traducir las listas. Por ejemplo, lista irlandesa de álbumes, etc.   'Hecho Las últimas no las traduje porque me parecía innecesario. Igualmente aclaré que formaban parte de la lista estadounidense. ¿Está bien así?
  • Habría que poner en las referencias el idioma en el que está cada página web. Es fácil, ya que casi todas están en inglés. De todas maneras esto no se valorará en mi revisión.   Hecho No costaba nada.
  • La version con el Buena Vista Social Club cubano figura como en ritmo de salsa cuando se trata de un son.
    • Bueno, creo que en cinco días se puede arreglar todo esto. El artículo es, en general, muy bueno y no tengo dudas de que merece ser AB, sólo hay que pulir un poco la traducción. De todas maneras, cuando lo hayas hecho, le pegaré un repaso. Saludos. Billy mensajes 02:49 12 mar 2010 (UTC)Responder

Enlaces rotos

editar

Elvisor (discusión) 05:19 15 dic 2013 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Clocks. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 19:54 8 abr 2019 (UTC)Responder

Volver a la página «Clocks».