Discusión:Albert González

Último comentario: hace 6 años por Onioram en el tema SAB 9 de agosto de 2017
Albert González fue un candidato a artículo bueno, pero no reunió los criterios necesarios en aquel momento. Una vez que las objeciones formuladas se hayan solucionado, se puede volver a presentar su candidatura.


LIGA DE AUTORES

Este artículo fue redactado durante la segunda edición de la Liga de Autores
celebrada entre el 1 de marzo y el 30 de abril de 2017
.

Liga de Autores: Revisión 1

editar
Sin plagios: Sí   
Referencias: Sí   
Estilo: Sí   
Ortografía: Sí   
Redacción: Sí   
Sin desambiguaciones: Sí   
Otros: Sí   
Veredicto: Aprobado   
  Personaje super interesante, no comprendo porqué no lo teníamos antes en español
Puntaje: Válido por 6 puntos.
Nota: Revisión hecha por Isaacvp.
Firmado: --Jembot (discusión) 05:49 29 mar 2017 (UTC)Responder

Liga de Autores: Revisión 2

editar
Sin plagios: Sí   
Referencias: No   
  Falta algun término por explicar como lo de nerd que no es muy español que digamos. Hay párrafos sin referencia concreta
Estilo: Sí   
Ortografía: No   
  Tribunal de Distro de Massachusetts
Redacción: Sí   
Sin desambiguaciones: Sí   
Otros: No   
  Si en todas las refeerencias se le llam Gonzalez sin acento ¿No debería ir sin acento en el título?
Veredicto: Descartado   
  En general muy bien. Interesante.
Puntaje: Válido por 6 puntos.
Nota: Revisión hecha por 'Rwheimle'.
Firmado: --Jembot (discusión) 06:49 29 mar 2017 (UTC)
Responder

Gracias por tu valoración Rwheimle. Cuando creé el artículo lo hice como "Albert Gonzalez", pero mientras lo traducía y comprobaba la información me di cuenta de que su apellido realmente lleva tilde, "Albert González", por las siguientes referencias que cito en el artículo: http://www.soitu.es/soitu/2009/08/28/info/1251488786_953525.html y http://www.elmundo.es/elmundo/2009/08/22/internacional/1250903537.html . Creo que seguramente se escriba así porque es de origen Cubano, y en los artículos en inglés tienden a quitar las tildes aunque originalmente se escribiera de otra forma. Y gracias por el apunte de "nerd", debería poner "nerdo" que es lo correcto según la RAE (http://dle.rae.es/?id=QPyFPpF). Voy a arreglar lo demás que me has comentado. Me repito, pero gracias por tu rapida valoración :D

Santamarcanda   (discusión) 11:00 29 mar 2017 (UTC)Responder

Liga de Autores: Validación

editar
Veredicto final: Aprobado   
Puntaje: Válido por 6 puntos.
Nota: Validación hecha por Ad crumenam.
Firmado: --Jembot (discusión) 10:50 29 mar 2017 (UTC)Responder

SAB 9 de agosto de 2017

editar

He de reprobar este artículo por los defectos que señalo a continuación:

  • El artículo es una traducción del homónimo en la Wikipedia en inglés y por lo tanto debería tener la plantilla {{Traducido de}} o {{Traducido ref}}.
  • La frase «Gonzalez and his accomplices used SQL injection to deploy backdoors on several corporate systems in order to launch packet sniffing (specifically, ARP Spoofing) attacks which allowed him to steal computer data from internal corporate networks», se traduce como «González y sus cómplices usaron un método de infiltración de código SQL, utilizado para abrir la puerta trasera de varios sistemas corporativos para que el paquete enviado pudiera inspeccionar los archivos (específicamente, los ARP Spoofing). Este ataque le permitió entrar y robar todos los datos internos que quería de la empresa​»
    El procedimiento de introducción del código malicioso se denomina inyección SQL y no se usa para abrir una puerta trasera, sino que instala o implementa esa puerta trasera en el sistema atacado para ejecutar después desde él un analizador de paquetesARP Spoofing— que le permitió robar los datos de la red interna corporativa.
  • El Manual de estilo indica que en los números de más de 4 cifras se debe utilizar un espacio duro — — como separador de millar. También indica que es preferible el uso de comillas latinas frente a las comillas inglesas.
  • Puede que «nerdo» sea una palabra correcta y esté bien empleada en el contexto, pero ¿no habría otro sinónimo menos despectivo y de uso más amplio?
  • La referencia número 4 no respalda el contenido del párrafo en el que está situada.
  • El título del episodio de la serie de televisión debería figurar en el idioma original si no existen fuentes que indiquen cuál ha sido su traducción en español. Los nombres de empresas y compañías no se traducen.
  • En la sección Biografía figura que se mudó a Kearny, Nueva Jersey; mientras que en la sección ShadowCrew se habla de Kearny, Arizona.
  • Los nombres propios, en concreto los de las empresas, no se escriben en cursiva y sí se utiliza cursiva para extranjerismos no adaptados al español —proxies
  • He encontrado varios gerundios de posteridad
  • La redacción abusa de frases muy cortas, casi telegráficas, y expresiones traducidas litreralmente del inglés —«millones de dólares en bolsas plásticas en un tambor de tres pies», «González tenía múltiples coacusados estadounidenses», «René Palomino Jr., abogado de González, acusó a un blog del New York Times de que la acusación»—.

--Onioram (discusión) 10:04 24 ago 2017 (UTC)Responder

¡Buenas Onioram!
Te respondo punto por punto para que sea más práctico:
  • Te doy la razón en que debe tener la plantilla de traducido del Inglés así que ya la he puesto.
  • También debo darte la razón en esta parte, así que he cambiado la introducción por tu sugerencia.
  • Lo cierto es que no sabía que había que hacerlo así, cosa que ya había leído, pero se me escapó por completo en aquel momento. Está arreglado pero si se me escapa algún otro avísame.
  • Respecto al uso de la palabra nerdo, creo que la solución es eliminarla y cambiar la frase. Espero que esté mejor como lo he dejado ahora.
  • Totalmente de acuerdo, menudo despiste. Lo he eliminado al no poder encontrar en ningún lugar la referencia a dicho suceso (que se le rompiera la maquina :de divisas).
  • Cambiado el título.
  • Arreglado.
  • Toda la razón, ya los he puesto de forma correcta, espero no se me haya escapado ninguno.
  • Ahora me toca hacer una revisión más exhaustiva de esto que me comentas para mejorarlo.
  • Es cierto que al traducirlo del inglés se ven muchas en el texto así que voy a ponerle solución con tranquilidad y revisión.
Ahora, tras mencionar por encima los puntos que me mencionas, me paro a darte las gracias por haber hecho una revisión tan buena y exhaustiva. El artículo aun necesita cambios y revisión ortográfica así que en cuanto crea que lo he dejado mejor te dejaré otro mensaje con los nuevos cambios para que me des nuevamente tu opinión.
A nivel personal he de decir que es de las mejores revisiones que he visto, así que te reitero mi agradecimiento y espero que sigamos viéndonos más por Wiki.
Saludos,
Santamarcanda   (discusión) 00:19 27 ago 2017 (UTC)Responder


No sé... si lo que quieres es crear un artículo bueno lo suyo sería traducir un artículo que ya fuese bueno o destacado en en:wiki. --Onioram (discusión) 14:09 27 ago 2017 (UTC)Responder
Volver a la página «Albert González».