Cirilización del griego
La cirilización del griego se refiere a la transcripción o transliteración del texto del alfabeto griego al alfabeto cirílico.
Griego moderno a Ruso
editarEl siguiente sistema se ha utilizado para la cirilización del griego moderno al ruso.[1][2]
Griego | nota | Cirílico | ejemplo |
---|---|---|---|
α | а | ||
αι | э | ||
άι, αϊ, άυ | аи | ||
αυ | antes de β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ, o una vocal | ав | |
αυ | antes de θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, o ψ | аф | |
β | в | ||
γ | г | ||
γ | antes de ε, αι, ι, η, υ, ει, o οι | г | Γερμανία Германиа |
γι, γει, γυ | antes de vocales | й | Γιατρός Ятрос |
γγ | нг | Άγγελος Ангелос | |
γκ | palabra inicial | г | Γκάνα Гана |
γκ | dentro de una palabra antes de una consonante con sonido o una vocal | нг | |
γκ | dentro de una palabra antes de una consonante muda | нк | |
γχ | нх | ||
δ | д | Δανία Даниа | |
ε | э | Έλβας Элвас | |
ει | и | ||
ει | antes de una vocal | й | |
εϊ | эи | ||
ευ | antes de β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ o una vocal | эв | |
ευ | antes de θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ | эф | |
ζ | з | Ζαγορά Загора | |
η | и | ||
θ | т | Θεωδόρας Тэодорас | |
ι | и | ||
ι | antes de una vocal | й | |
κ | к | ||
λ | л | ||
μ | м | ||
μπ | inicial de palabra | б | |
μπ | dentro de una palabra | мп | |
ν | н | ||
ντ | inicial de palabra | д | |
ντ | dentro de una palabra | нт | |
ξ | кс | ||
ο | о | ||
οι | antes de una vocal | й | |
οι | и | ||
όι | ои | ||
οϊ | ой | ||
ου | у | ||
π | п | ||
ρ | р | ||
σ | antes de θ, κ, π, ξ, σ, τ, ψ, χ, φ, o una vocal | с | |
σ, ς | antes de β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ, τ, o ζ | з | |
τ | т | ||
υ | и | ||
υ | antes de una vocal | й | |
φ | ф | ||
χ | х | ||
ψ | пс | ||
ω | о |
Referencias
editar- ↑ Salnova, A. V. (2005). Греческо-русский и русско-греческий словарь [Diccionario Griego-Ruso y Ruso-Griego]. Moscú: Русский язык Медиа. ISBN 5-9576-0124-1.
- ↑ Borisova, A. B. (2004). Греческий без репетитора [Griego sin tutor]. Moscú: Корона. pp. 8-10. ISBN 5-89-815-482-5.