Autoría de la Epístola a los hebreos
.
La Epístola a los Hebreos de la Biblia cristiana es uno de los libros del Nuevo Testamento cuya canonicidad fue discutida. Tradicionalmente, se pensaba que Pablo Apóstol era el autor. Sin embargo, desde el siglo III esto ha sido cuestionado, y el consenso entre la mayoría de los eruditos modernos es que el autor es desconocido.[1][2]
Opiniones antiguas
editarLa Epístola a los Hebreos se incluyó en las Escritos de Pablo desde una fecha muy temprana. Por ejemplo, el códice 𝔓46 de finales del siglo II o principios del siglo III, un volumen de las epístolas generales de Pablo, incluye Hebreos inmediatamente después de Romanos.[3]
Mientras que la suposición de la Autoría paulina permitió fácilmente su aceptación en la Iglesia oriental, las dudas persistieron en la de Occidente.[4]
Eusebio de Cesarea no incluye la Epístola a los Hebreos entre los antilegomena o libros en disputa (aunque incluyó el no relacionado Evangelio de los hebreos).[5] Registra, sin embargo, que «algunos han rechazado la Epístola a los hebreos, diciendo que es disputada por la iglesia de Roma, sobre la base de que no fue escrita por Pablo».[6] En respuesta, apoya la opinión de Clemente de Alejandría: que la epístola fue escrita por Pablo en hebreo (sin firmar por modestia), y «traducida cuidadosamente» al griego por Lucas,[7] cosa demostrada por su similitud estilística con los Hechos de Lucas.
Las dudas sobre la autoría paulina se plantearon hacia finales del siglo II, predominantemente en Occidente. Tertuliano atribuyó la epístola a Bernabé.[8] Tanto Gayo de Roma[9] como Hipólito[10] excluyeron Hebreos de las obras de Pablo, atribuyéndolo este último a Clemente de Roma.[11] Orígenes señaló que otros habían reivindicado a Clemente o Lucas como el escritor, pero aceptó tentativamente el origen paulino del pensamiento en el texto y la explicación de Clemente de Alejandría, diciendo que «los pensamientos son los del apóstol, pero la dicción y la fraseología son las de alguien que recordó las enseñanzas apostólicas, y escribió en su tiempo libre lo que había sido dicho por su maestro», según cita Eusebio.[12]
Jerónimo, consciente de tales dudas persistentes,[13] incluyó la epístola en su Vulgata pero la trasladó al final de los escritos de Pablo. Agustín de Hipona afirmó la autoría de Pablo y defendió enérgicamente la epístola. Para entonces su aceptación en el canon del Nuevo Testamento estaba bien asentada.
Opiniones modernas
editarEn general, las pruebas en contra de la autoría paulina se consideran demasiado sólidas para ser discutidas por los estudiosos. Donald Guthrie, en su Introducción al Nuevo Testamento (1976), comentó que «la mayoría de los escritores modernos encuentran más dificultad en imaginar cómo esta Epístola fue alguna vez atribuida a Pablo que en deshacerse de la teoría»[14] Harold Attridge nos dice que «ciertamente no es una obra del apóstol».[15] Daniel B. Wallace, que sostiene la autoría tradicional de las otras epístolas, afirma que «los argumentos contra la autoría paulina, sin embargo, son concluyentes».[16] Como resultado, aunque unas pocas personas hoy creen que Pablo escribió Hebreos, como el teólogo R. C. Sproul,[17] los estudiosos contemporáneos rechazan en general la autoría paulina.[18] Como señala Richard Heard, en su Introducción al Nuevo Testamento, «los críticos modernos han confirmado que la epístola no puede atribuirse a Pablo y han coincidido en su mayor parte con la sentencia de Orígenes: “Pero en cuanto a quién escribió la epístola, sólo Dios conoce la verdad”».[19]
Attridge sostiene que las similitudes con la obra de Pablo son simplemente producto de un uso compartido de conceptos y lenguaje tradicionales. Otros, sin embargo, han sugerido que no son accidentales, y que la obra es una falsificación deliberada que intenta hacerse pasar por una obra de Pablo.[20][21]
Pruebas internas
editarAnonimato interno
editarEl texto, tal como se ha transmitido hasta nuestros días, es internamente anónimo, aunque algunos títulos antiguos lo atribuyen al apóstol Pablo.
Identificación como cristiano de segunda generación
editarEn Hebreos 2:3, el autor afirma que esta «gran salvación» fue «declarada al principio por el Señor, y nos fue atestiguada por los que oyeron». Esto se toma generalmente para indicar que el autor era un cristiano de segunda generación.[22]
Diferencias estilísticas con Pablo
editarEl estilo es notablemente diferente del resto de las epístolas de Pablo, una característica señalada por Clemente de Alejandría (c. 210), quien argumentó, según Eusebio, que la carta original tenía una audiencia hebrea y por eso fue escrita en hebreo y posteriormente traducida al griego, «algunos dicen [por] el evangelista Lucas, otros... [por] Clemente de Alejandría». [por] Clemente [de Roma]... La segunda sugerencia es más convincente, en vista de la similitud de fraseología mostrada a lo largo de la Primera epístola de Clemente y la Epístola a los Hebreos, y en ausencia de cualquier gran diferencia entre las dos obras en el pensamiento subyacente». Concluyó que «como resultado de esta traducción, se encuentra la misma complexión de estilo en esta Epístola y en los Hechos: pero que las palabras 'Pablo apóstol' naturalmente no fueron prefijadas. Porque, dice, 'al escribir a los hebreos que habían concebido un prejuicio contra él y sospechaban de él, muy sabiamente no los repelió al principio poniendo su nombre.'"[23]
Esta diferencia estilística ha llevado a Martín Lutero y a las iglesias luteranas a referirse a Hebreos como uno de los antilegomena,[24] uno de los libros cuya autenticidad y utilidad fue cuestionada. Como resultado, se coloca con Santiago, Judas y Apocalipsis, al final del canon de Lutero.
Semejanzas estilísticas con Pablo
editarAlgunos teólogos y grupos, como Testigos de Jehová, que siguen manteniendo la autoría paulina, repiten la opinión de Eusebio de que Pablo omitió su nombre porque él, el Apóstol de los gentiles, escribía a los judíos.[25] Conjeturan que los judíos probablemente habrían desestimado la carta si hubieran sabido que Pablo era la fuente. Ellos teorizan que las diferencias estilísticas de las otras cartas de Pablo se atribuyen a su escritura en hebreo a los hebreos, y que la carta fue traducida al griego por Lucas.[25]
Pablo es también el único autor bíblico, o judío de la misma época, que utiliza la analogía de la «leche espiritual» en contraste negativo con el «alimento sólido» (Hebreos 5:12ss cf. 1 Corintios 3:2ss). Ningún otro autor trata la leche espiritual de forma negativa, ya que los testigos del Antiguo Testamento siempre hablan de la leche en un sentido positivo de alimento, mientras que Pedro emplea el término «leche espiritual» como algo que los cristianos deberían «anhelar» en 1 Pedro 2:2. La analogía de la madurez cristiana como el paso de la leche a la carne es exclusiva de los escritos de Pablo.
En el capítulo 13 de Hebreos, se hace referencia a Timoteo como compañero. Timoteo era el compañero misionero de Pablo, del mismo modo que Jesús enviaba a los discípulos de dos en dos. Además, el escritor afirma que escribió la carta desde «Italia», que también en la época se ajusta a Pablo.[26] La diferencia de estilo se explica simplemente como un ajuste a un público más específico, a los cristianos judíos que estaban siendo perseguidos y presionados para volver al antiguo judaísmo.[25][27][28]
La epístola contiene el clásico saludo final de Pablo: «Que la gracia... esté con vosotros...», tal como lo declara explícitamente en 2 Tesalonicenses 3:17-18 y como está implícito en Corintios 16:21-24 y 4:18 . Este saludo final se incluye al final de cada una de las cartas de Pablo:
Libro | Versículo | Texto griego (letras unciales) [29] |
---|---|---|
Η ΧΑΡΙϹ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜⲰΝ ΙΗϹΟΥ ΜΕΘ ΥΜⲰΝ.
| ||
Η ΧΑΡΙϹ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗϹΟΥ ΜΕΘ ΥΜⲰΝ.
| ||
Η ΧΑΡΙϹ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗϹΟΥ ΧΡΙϹΤΟΥ ΚΑΙ Η ΑΓΑΠΗ ΤΟΥ ΘΕΟΥ ΚΑΙ Η ΚΟΙΝⲰΝΙΑ
| ||
Η ΧΑΡΙϹ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜⲰΝ ΙΗϹΟΥ ΧΡΙϹΤΟΥ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟϹ ΥΜⲰΝ ...
| ||
Η ΧΑΡΙϹ ΜΕΤΑ ΠΑΝΤⲰΝ ΤⲰΝ ΑΓΑΠⲰΝΤⲰΝ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ...
| ||
Η ΧΑΡΙϹ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗϹΟΥ ΧΡΙϹΤΟΥ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟϹ ΥΜⲰΝ.
| ||
Η ΧΑΡΙϹ ΜΕΘ ΥΜⲰΝ.
| ||
Η ΧΑΡΙϹ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜⲰΝ ΙΗϹΟΥ ΧΡΙϹΤΟΥ ΜΕΘ ΥΜⲰΝ.
| ||
Η ΧΑΡΙϹ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜⲰΝ ΙΗϹΟΥ ΧΡΙϹΤΟΥ ΜΕΤΑ ΠΑΝΤⲰΝ ΥΜⲰΝ.
| ||
Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra. Este es el signo de autenticidad en cada carta mía; es mi forma de escribir.
THE GRACE OF OUR LORD JESUS CHRIST BE WITH YOU ALL.
| ||
Η ΧΑΡΙϹ ΜΕΘ ΥΜⲰΝ.
| ||
Η ΧΑΡΙϹ ΜΕΘ ΥΜⲰΝ.
| ||
Η ΧΑΡΙϹ ΜΕΤΑ ΠΑΝΤⲰΝ ΥΜⲰΝ.
| ||
Η ΧΑΡΙϹ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΙΗϹΟΥ ΧΡΙϹΤΟΥ ΜΕΤΑ ΤΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΟϹ ΥΜⲰΝ.
| ||
Η ΧΑΡΙϹ ΜΕΤΑ ΠΑΝΤⲰΝ ΥΜⲰΝ.
| ||
-
|
-
| |
ΑϹΠΑϹΑϹΘΕ ΑΛΛΗΛΟΥϹ ΕΝ ΦΙΛΗΜΑΤΙ ΑΓΑΠΗϹ ...
| ||
ΑΥΤⲰ Η ΔΟΞΑ ΚΑΙ ΝΥΝ ΚΑΙ ΕΙϹ ΗΜΕΡΑΝ ΑΙⲰΝΟϹ.
| ||
ΤΕΚΝΙΑ, ΦΥΛΑΞΑΤΕ ΕΑΥΤΑ ΑΠΟ ΤⲰΝ ΕΙΔⲰΛⲰΝ.
| ||
ΑϹΠΑΖΕΤΑΙ ϹΕ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΤΗϹ ΑΔΕΛΦΗϹ ϹΟΥ ΤΗϹ ΕΚΛΕΚΤΗϹ.
| ||
ΕΙΡΗΝΗ ϹΟΙ. ΑϹΠΑΖΟΝΤΑΙ ϹΕ ΟΙ ΦΙΛΟΙ. ΑϹΠΑΖΟΥ ΤΟΥϹ ΦΙΛΟΥϹ ΚΑΤ ΟΝΟΜΑ.
| ||
ΤⲰ ΔΕ ΔΥΝΑΜΕΝⲰ ΦΥΛΑΞΑΙ ΥΜΑϹ ΑΠΤΑΙϹΤΟΥϹ ΚΑΙ ϹΤΗϹΑΙ ΚΑΤΕΝⲰΠΙΟΝ ...
|
Aunque el estilo de escritura difiere del paulino en varios aspectos, se han observado algunas similitudes en la redacción con algunas de las epístolas paulinas. En la antigüedad, algunos empezaron a atribuirlo a Pablo en un intento de dotar a la obra anónima de un pedigrí apostólico explícito.[30]
Otros posibles autores
editarPriscila
editarEn tiempos más recientes, algunos estudiosos han propuesto que Priscila fuera la autora de la Epístola a los Hebreos. Esta sugerencia vino de Adolf von Harnack en 1900. Harnack afirmó que la Epístola fue «escrita a Roma, no a la iglesia, sino al círculo íntimo»; que la tradición más antigua 'borró' el nombre del autor; que «debemos buscar a una persona que estuviera íntimamente asociada con Pablo y Timoteo, como el autor» y que Priscila coincidía con esta descripción.[31]
Ruth Hoppin proporciona un apoyo considerable a su convicción de que Priscila había escrito la Epístola a los Hebreos.[32] Sostiene que Priscila «cumple todos los requisitos, coincide con todas las pistas y aparece omnipresente en todas las líneas de investigación». Sugiere que el participio masculino puede haber sido alterado por un escriba, o que el autor estaba utilizando deliberadamente un participio neutro «como una especie de abstracción».[33]
Bernabé
editarTertuliano (Sobre la modestia 20) sugirió a Bernabé como autor: «Porque existe también una Epístola a los Hebreos bajo el nombre de Bernabé, un hombre suficientemente acreditado por Dios, como alguien a quien Pablo ha colocado junto a sí...». Consideraciones internas sugieren que el autor era varón, era un conocido de Timoteo, y se encontraba en Italia. Bernabé, a quien se han atribuido algunas obras no canónicos (como la Epístola de Bernabé), estuvo cerca de Pablo en su ministerio.
Lucas, Clemente, Apolos
editarYa en el siglo III de nuestra era se sugirieron otros posibles autores. Orígenes de Alejandría (c. 240) sugirió a Lucas Evangelista o a Clemente de Roma.[34] Martín Lutero propuso a Apolos, descrito como alejandrino y «hombre culto», popular en Corinto, y experto en utilizar las escrituras y argumentar a favor del cristianismo mientras «refutaba a los judíos».[35][36][37]
Referencias
editar- ↑ Alan C. Mitchell, Hebrews (Liturgical Press, 2007) página 6.
- ↑ Richard A. Thiele (2008). Un nuevo examen de la autoría de la «Epístola a los Hebreos».. p. 41. ISBN 978-1-109-90125-2.
- ↑ Comfort, Philip W. (2005). Encountering the Manuscripts: An Introduction to New Testament Paleography & Textual Criticism. pp. 36-38. ISBN 0-8054-3145-4.
- ↑ Alan C. Mitchell, Hebreos (Liturgical Press, 2007) página 2.
- ↑ Eusebio, Hist. Eccl. 3.25.5 (text).
- ↑ Eusebio, Hist. Eccl. 3.3.5 (text); cf. también 6.20.3 (text)
- ↑ Eusebio, Hist. Eccl. 6.14.2-3 (text), citando las Hypotyposes de Clemente,
- ↑ De Pudic. 20 (text).
- ↑ Eusebio, Hist. Eccl. 6.20.3 (texto).
- ↑ Focio, Bibl. 121.
- ↑ Bar Ṣalībī, In Apoc. 1.4.
- ↑ Eusebio, Hist. Eccl. 6.25.11-14 (text).
- ↑ Jerónimo, Ad Dardanum] 129.3.
- ↑ p. 671
- ↑ Peter Kirby, EarlyChristianWritings.com
- ↑ «Hebreos: Introducción, Argumento y Esquema", Daniel Wallace
- ↑ R. C. Sproul - The Supremacy of Christ - Ligonier.org. Recuperado el 22 de septiembre de 2014.
- ↑ Ehrman 2004:411
- ↑ Religion-online.org (enlace roto disponible en este archivo)., Richard Heard, Introduction To The New Testament
- ↑ Bart D. Ehrman, Forged: Writing in the Name of God--Why the Bible's Authors Are Not Who We Think They Are (HarperCollins, 2011) página 23.
- ↑ Rothschild, Clare K. (2009). Hebrews as Pseudepigraphon: The History and Significance of the Pauline Attribution of Hebrews. Tübingen, Alemania: Mohr Siebeck. p. 4. ISBN 978-3-16-149826-8.
- ↑ Collins, Raymond F. (2006). Cartas que Pablo no escribió: La epístola a los hebreos y los pseudoepígrafes paulinos. Wipf and Stock. p. 53. Consultado el 3 de octubre de 2023.
- ↑ Eusebius (1965). La Historia de la Iglesia. London: Penguin. pp. #37, p.101.
- ↑ «Canon, Biblia.», Lutheran Cyclopedia, LCMS, «6. A lo largo de toda la Edad Media no hubo dudas sobre el carácter divino de ningún libro del NT. Lutero volvió a señalar la distinción entre homologoumena y antilegomena* (seguido por M. Chemnitz* y M. Flacius*). Los dogmáticos posteriores dejaron que esta distinción pasara a un segundo plano. En lugar de antilegomena utilizan el término deuterocanónico. Los racionalistas utilizan la palabra canon en el sentido de lista. Los luteranos en América siguieron a Lutero y sostuvieron que la distinción entre homologoumena y antilegomena no debe suprimirse. Pero hay que tener cuidado de no exagerar la distinción.».
- ↑ a b c Keathley, Hampton IV (12 de agosto de 2014). «El argumento de Hebreos». Bible.org. Consultado el 30 de octubre de 2014.
- ↑ «Introducción a la Carta a los Hebreos». (enlace roto disponible en este archivo). Consultado el 17 mar 2013.
- ↑ Hahn, Roger. "The Book of Hebrews". Christian Resource Institute. Accessed 17 Mar 2013
- ↑ Epistle to the Hebrews. Biblical Training. 23 September 2014.
- ↑ «Novum Testamentum Graece». Deutsche Bibelgesellschaft. Consultado el 20 de abril de 2024.
- ↑ Attridge, Harold W.: Hebreos. Hermeneia; Filadelfia: Fortress, 1989, pp. 1-6.
- ↑ von Harnack, Adolph, «Probabilia uber die Addresse und den Verfasser des Habraerbriefes». Zeitschrift fur die Neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der aelteren Kirche (E. Preuschen, Berlín: Forschungen und Fortschritte, 1900), 1:16-41. Traducción al inglés disponible en Lee Anna Starr, The Bible Status of Woman. Zarephath, NJ: Pillar of Fire, 1955), 392-415.
- ↑ Hoppin, Ruth. La carta de Priscila: Finding the Author of the Epistle to the Hebrews. Lost Coast Press (2009). 978-1-88289750-6.
- ↑ Ruth Hoppin, «The Epistle to the Hebrews is Priscilla's Letter» in Amy-Jill Levine, Maria Mayo Robins (eds), A Feminist Companion to the Catholic Epistles and Hebrews, (A&C Black, 2004) pages 147-70.
- ↑ Eusebio, Hist. Eccl. 6.25.11-14 (text)
- ↑ Robert Girard (17 de junio de 2008). com/books?id=-sddMPJhxNIC El libro de los Hebreos. Thomas Nelson Inc. ISBN 978-1-4185-8711-6.
- ↑ George H. Guthrie (15 de diciembre de 2009). com/books?id=R4sjpillSicC&pg=PT48 Hebrews. Zondervan. p. 48. ISBN 978-0-310-86625-1.
- ↑ Thomas Nelson (21 de octubre de 2014). Thomas Nelson, ed. La Biblia de Estudio NKJV: Edición a todo color. pp. 1981-. ISBN 978-0-529-11441-9.